Текст книги "Мы, мутанты (СИ)"
Автор книги: Мари с крылышками
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
А ведь именно к этому лекарству Эрик всегда относился особенно трепетно. Для нормализации мозговой деятельности, объяснял он Чарльзу, и Чарльз, не имея никаких иных объяснений, верил ему на слово. Однако что если под «нормализацией» как раз и имелось в виду приведение Чарльза к среднестатистической человеческой норме? Что ж, версия ничем не хуже любой другой, жаль лишь, что проверить её можно только экспериментально. Однако едва ли разумно делать это прямо сейчас, посреди многолюдного города, когда Чарльз не знает о своей мутации ровным счётом ничего.
Значит, надо узнать. А заодно поинтересоваться, так в чём же заключается его террористическая деятельность. И деятельность Эрика тоже. А вот, кстати, интересно – сам-то Эрик, столь же внешне неотличимый от обычного человека, как и Чарльз, что он может?
Да что угодно. Летать. Гнуть вилки силой мысли. Испепелять взглядом.
Поднявшись, Чарльз прошёл в закуток ванной и довольно долго разглядывал себя в зеркале. Что нужно сделать, чтобы замаскировать себя понадёжней? Худые щёки и короткие по сравнению с рисунком волосы, а также очки и правда значительно поменяли его внешность, но всё же не сделали неузнаваемым. Риск разоблачения в любой момент оставался. Может, бороду отпустить? Чарльз провёл пальцем по уже сутки небритому подбородку. Пожалуй, так он и сделает.
Одевшись, Чарльз спустился вниз, спросил у портье, как проехать к Центральной публичной библиотеке, и спустя примерно минут сорок уже выходил из автобуса на длинной узкой улице. Библиотека располагалась в новеньком чистеньком здании с кремовыми стенами. Однако прежде чем войти в прохладные залы, Чарльз завернул в закусочную напротив, купил там пирожок с повидлом и с аппетитом съел его, после чего грустно посмотрел на оставшиеся у него десять долларов и несколько центов. На десяток обедов хватит. Но если ещё к тому же завтракать и ужинать, деньги закончатся куда раньше.
В библиотеке Чарльза без задержек провели в помещение, где хранились подшивки газет и журналов за прошлый год. Оставшись в одиночестве, он с некоторым сомнением оглядел полки. Раньше Чарльз собирался ограничиться только местными изданиями, но теперь убедился, что пробелы, которые предстоит заполнить, куда обширнее, чем он предполагал. Он мало что знает не только о себе, но и о мире вокруг. Так что, наверное, начать всё же стоит с тех газет, которые выходят по всей Америке. Впрочем, местные газеты должны перепечатывать новости о самых важных событиях и из других мест. И Чарльз решительно снял с полки стопку «Майами Геральд». Наугад вытащил один из осенних номеров, и в глаза тут же бросился огромный заголовок: «Ядерная война неизбежна?!»
Под заголовком красовалась фотография грибовидного облака. Газета была датирована 24-м октября. Нахмурившись, Чарльз погрузился в чтение. Статья на передовице была выдержана в том же паническом тоне, что и заглавие. Похоже, писавший её журналист не сомневался, что советские ядерные ракеты после размещения на Кубе первым делом долбанут именно по Майами, а дипломатические усилия как до сих пор не привели к сколько-нибудь значимому результату, так и впредь останутся бесполезными. Однако, рассудил Чарльз, коль скоро страна не лежит в радиоактивных руинах, нападения, видимо, всё-таки удалось избежать. Но как Америка и Советский Союз вообще докатились до жизни такой?
Чарльз перелистнул стопку, остановившись на номере от 20 октября. «Президент Кеннеди подписал указ о создании морской блокады для советских кораблей», – гласил заголовок. Эта статья оказалась куда спокойнее и информативнее, но и в ней чувствовалось скрытое напряжение. Казалось, что той осенью 62-го года весь мир висел на волоске.
Чарльз перебирал газеты, в обратном порядке восстанавливая историю противостояния, едва не решившего судьбу двух супердержав, и всего остального мира заодно. Местные газеты освещали его весьма подробно, особенно с тех пор, как речь зашла о Кубе, расположенной так близко к флоридскому берегу. Куба… А ведь Эрик упоминал о Кубе! Помнится, Чарльз и тогда не слишком поверил в его историю о внезапно возникшем желании слетать посмотреть на Остров Свободы – уж очень она напоминала наспех придуманную отмазку. А сейчас и вовсе стало ясно, что Эрик тогда врал, как сивый мерин.
Правда, какое отношение ко всему этому имеют мутанты, до сих пор было непонятно.
– Сэр! Мы закрываемся.
– А? – Чарльз поднял затуманенный взгляд. Перед ним стояла та самая девушка, работница библиотеки, что проводила его в секцию периодики.
– Мы закрываемся, – терпеливо повторила она. – Пожалуйста, пройдите на выход.
– Да, конечно, – Чарльз торопливо поднялся. – Прошу прощения.
Он попытался убрать растрёпанную кипу газет на место, но девушка вежливо отстранила его и занялась уборкой сама. В холле библиотеки Чарльз всё же задержался на несколько минут. Там тоже висели плакаты мутантов-террористов, вроде того, с которым он уже имел счастье ознакомиться в аэропорту, и было их довольно много, не меньше полудюжины. С одного Чарльзу улыбалась Эмма Фрост. Молодой парень в очках на другом тоже показался знакомым. Ба, да это же тот пугливый доктор, что когда-то осматривал только-только пришедшего в себя Ксавьера! «Генри «Хэнк» Маккой» – значилось над портретом. Чего ж удивляться, что все они оказались из одной шайки. Все мы оказались из одной шайки, с невесёлой усмешкой поправил себя Чарльз. Вон его физиономия, тоже красуется в этом ряду.
Остальные лица и имена ничего не сказали Чарльзу. Он попытался найти Яноша и Сюзанну, но их не было.
Выйдя из библиотеки, он первым делом отыскал место, где можно плотно поесть, и там поужинал, разменяв свою десятку. Беречь её смысла не было – всё равно в самом скором времени не миновать искать способа заработать себе на жизнь. Но лучше сделать это подальше от многолюдного города. Или Чарльз ошибается, и как раз в глубинке, где каждый пришлый на виду, он будет в большей опасности?
И всё же Чарльз не собирался задерживаться в Майами. Он ничего не имел против этого города, но большое скопление людей почему-то заставляло его чувствовать себя неуютно.
Следующим утром он снова был в библиотеке, в той же комнате. Теперь его интересовала не предыстория конфликта, а его разрешение. Чтобы найти нужное, потребовалось не больше пары минут, благо Чарльз уже знал, какой временной период ему нужен. Оказалось, что развязка наступила 27-го октября, в «Чёрную субботу» – как окрестили этот день в более поздних статьях. С нарастающим удивлением Чарльз узнал, что за всем этим конфликтом, оказывается, с самого начала стояли мутанты. Именно они собирались развязать ядерную войну, чтобы потом установить своё господство над всем миром. Но доблестные американские и частично советские моряки сумели предотвратить угрозу, однако дорогой ценой. Из всех вышедших к Кубе кораблей обратно вернулась не более половины.
Чарльз отложил газету и потёр лоб – кажется, голова снова собиралась разболеться от напряжения, которое требовалось для того, чтобы осознать смысл написанного. Где кончается правда, и начинается ложь? Где факты, а где неизбежные в таких случаях преувеличения?
А, впрочем, какая разница? С этим можно будет разобраться и позже, но прямо сейчас для Чарльза важнее следствие. А следствием стало то, что из мутантов, заслуженно или нет, сделали козлов отпущения.
Чарльз прикрыл глаза и посидел некоторое время, прокручивая в уме свою жизнь с Эриком в уединённом доме и их поспешное бегство в Аргентину. Да, теперь многое стало понятно. Почти всё стало понятно, за исключением одного – за каким чёртом Эрику понадобилось всё это скрывать?!
Остальные газеты Чарльз пролистал быстрее, чем вчера, в основном вчитываясь только в заголовки. История гонений на мутантов безусловно представляла интерес и заслуживала обстоятельного изучения – хотя бы для выработки эффективного противодействия. Однако это явно задача не одного дня. Сейчас перед Чарльзом стояла простая и банальная проблема самосохранения.
И самый простой способ её решить – это махнуть обратно в Аргентину, повиниться за побег и позволить собратьям-мутантам себя спрятать.
Вот только этот способ решительно не устраивал Чарльза. Да, он был самым разумным, но… Но тогда получится, что он сдался уже при первой трудности. Пусть и весьма значительной трудности – Чарльз снова посмотрел на газеты. Он пока ещё представления не имел, что именно можно сделать в такой ситуации, но уже точно знал – что-то делать надо. И это что-то – не отсиживание за спинами других. Да и вообще: насколько Эрику с его непонятной скрытностью можно доверять?
Подумав ещё немножко, Чарльз поднялся, собрал газеты и прошёл в отдел генеалогии. Так, где там данные о переписи населения за 60-й год? И где в то время жил Чарльз? Эрик сказал «недалеко от Нью-Йорка», но недалеко – понятие растяжимое. И Чарльз начал просматривать данные за весь штат Нью-Йорк, округ за округом. Ксавьер – фамилия не самая распространённая… Однако поиск оказался напрасным – никого, похожего на себя, он не нашёл.
Но, может, рано опускать руки? Эрик что-то говорил и про получение оксфордской степени. Интересно, почему оксфордской, а не гарвардской или йельской, но на этот вопрос, вероятно, мог ответить только сам Чарльз. Быть может, в 60-м году его просто не было в Америке? И Чарльз полез в данные 50-го года. На этот раз его труд оказался вознаграждён. Вот он, Чарльз Френсис Ксавьер 1932 года рождения, проживавший в округе Вестчестер. А вот и родители: мать Шэрон Ксавьер-Марко, и её муж, Курт Марко. Вероятно отчим.
Эрик сказал, что родители Чарльза умерли. Раз он не солгал во всём остальном, вероятно, и в этом ему можно верить.
Чарльз ещё раз прочёл адрес, пытаясь почётче отпечатать его в памяти, и поднялся. Ему предстоял долгий путь.
Деньги кончились к вечеру второго дня. Их ещё хватило на два билета, и из Майами в Джексонвилль Чарльз доехал на автобусе. Переночевал на автовокзале, перекусил кофе с чипсами, и оттуда поездом добрался до Саванны. Дальше пришлось голосовать на дороге, и когда начало смеркаться, милая семейная пара высадила его у заправки в Тиммонсвилле – маленьком городке Южной Каролины. Всей наличности оставалось меньше доллара. Поужинать ещё хватит. Позавтракать – уже нет.
За прилавком магазинчика на заправке скучал парень, выглядевший чуть моложе Чарльза. И – Чарльз вздрогнул – на рубашке у него красовался уже раз виденный значок: меч остриём кверху, и сложенные на рукояти руки. Он видел этот символ в газете – именно его Грейдон Крид избрал символом для своей партии «Друзья человечества». Дурацкое какое-то название. Раз они друзья человечества – значит, сами к человечеству отношения не имеют, так что ли? Такое имя могли бы взять мутанты, взявшие курс на сближение с людьми. Однако, как не называй, а суть одна. Эрик имел полное право ругать тех, кто объявил всех мутантов злом, подлежащим уничтожению, не разбираясь, кто в чём виноват, и виноват ли вообще.
– Чем могу помочь? – вежливо спросил парень за прилавком. Выбора не было, и Чарльз постарался улыбнуться подружелюбнее.
– Не подскажете… не найдётся ли в вашем городе возможности подзаработать?
Светло-серые глаза парня оглядели его с ног до головы и сощурились:
– Хипстер, что ли?
– Нет, студент.
– Студент? – недоверчиво протянул продавец, ещё раз ощупав его внимательным взглядом.
– Ну, бывший, – поправился Чарльз. – Закончил университет и решил, прежде чем искать работу, прокатиться по Америке автостопом. Когда ещё выпадет такая возможность? Но сейчас у меня закончились деньги.
Парень хмыкнул. Потом немного подумал.
– Сходи в «Семейный ресторан Джорджа». Папаша Дин говорил, что ему не хватает официантов, после того, как Мэри выскочила замуж. Может, он тебя и возьмёт.
– А где это?
– Иди прямо по той улице, – продавец подбородком указал на дверь. – У северного выезда из города будет справа, не пропустишь.
– Спасибо большое, – поблагодарил Чарльз и вышел, затылком чувствуя взгляд парня.
«Семейный ресторан Джорджа» пропустить и в самом деле оказалось трудно. У самой дороги стояла вывеска, окна домика уютно светились в подступающей темноте, из приоткрытой двери неслась весёлая музыка. Стоило войти, как к Чарльзу устремилась официантка, явно несколько разочаровавшаяся, услышав, что новый посетитель тут по делу и хочет видеть хозяина.
«Папаша Дин» оказался полным, но явно сильным мужчиной с морщинистым лицом и большой залысиной. Он вышел откуда-то из задней комнаты, вытирая руки тряпкой, и продолжал их тереть всё время, пока Чарльз излагал свою историю о путешествии автостопом и закончившихся деньгах.
– …И там мне сказали попробовать обратиться к вам.
– А ты, часом, не из этих… – «папаша» покрутил наконец очищенной рукой в воздухе.
– Хипстеров? – подсказал Чарльз. Его коротко подстриженные волосы за три месяца не успели сильно отрасти, но, видимо, рюкзак и в целом неформальный вид навевали подозрения. – Нет. Не хипстер, не мутант, не цветной.
– Да ты шутник, парень… Что не цветной, я и сам вижу. Ладно, – хозяин задумчиво поджал губы, но видимо, всё же решил отложить сомнения подальше, – по вечерам здесь ещё один человек, быть может, и правда не помешает. Надолго тут собираешься остаться?
– Сам не знаю, – ничуть не покривив душой, сказал Чарльз. – Пока не заработаю достаточно, чтобы двигаться дальше.
– Ну, на золотые горы не рассчитывай. Доллар в час, чаевые тоже твои. Устроит?
– Да, – Чарльз с облегчением кивнул. – Спасибо, мистер?..
– Дин Эндрюс. И просто Дин, без «мистер» – не люблю. А тебя как зовут?
Чарльз чуть было не назвался своим настоящим именем, но вовремя вспомнил о плакатах «разыскивается», и о лежавшем в рюкзаке паспорте – маловероятно, что его придётся кому-то здесь показать, но полностью исключать такую возможность всё же нельзя.
– Джек. Джек Уошингтон.
– Ладно, Джек, пошли, покажу тебе нумерацию столов. Начнёшь прямо завтра. Ночевать, кстати, есть где?
– Пока нет. Я, как только приехал, сразу пошёл к вам.
– Деньги на комнату есть?
– Нету.
Эндрюс пожевал губами.
– Если согласен убираться в зале и на кухне и помогать мне разгружать ящики, можешь бесплатно занять заднюю комнатку у выхода. Там есть раковина, а матрас и подушку с одеялом я тебе принесу.
– Большое спасибо, Дин. Вы очень добры.
– Пустое.
========== Глава 4 ==========
– Один цыплёнок с порцией картошки фри и один чили-дог на третий столик, один сэндвич с ветчиной и сыром и порция яблочного пирога на десятый.
– Ага, – кивнул Дин, выставляя тарелки на разгораживающий кухню металлический стеллаж. – Отнеси заказ на седьмой.
Чарльз переставил тарелки на поднос и вышел в зал. Расставил еду перед сидевшей за седьмым столиком семейной парой, с улыбкой им пожелал приятного аппетита, и пошёл к бару за заказанными посетителями с третьего и десятого столов пивом, колой и молочным коктейлем.
За те несколько дней, что Чарльз работал в «Семейном ресторане Джорджа», жизнь успела войти в устоявшуюся колею. Ресторан, названный, как выяснилось, в честь покойного отца нынешнего владельца, был невелик, но у местных жителей пользовался популярностью, а потому работы официантам действительно хватало. Кроме Чарльза в зале трудились ещё две девушки, но одна из них работала в утреннюю смену, а Чарльз со второй, поделив зал пополам, разносили заказы в вечернюю, когда был основной наплыв посетителей. Дин с помощниками тем временем самолично крутился на кухне, а в баре заправлял его сын Уолтер. Со всеми ними Чарльз мгновенно перезнакомился, и все они приняли его дружелюбно, и если была в них насторожённость, то быстро иссякла. Да и не только у них – жители Тиммонсвилля в целом оказались людьми очень милыми и дружелюбными… к другим людям.
«Сегодня известный политик, лидер партии «Друзья человечества» Грейдон Крид выступил в Филадельфии на митинге перед своими сторонниками, – вещало радио а зале. – В своей речи он заявил, что проблема мутантов ещё очень далека от своего разрешения. Крид подчеркнул недостаточность мер, принимаемых правительством, призвал граждан к повышенной бдительности и уверил, что созданные его партией отряды самообороны всегда готовы прийти на помощь не только членам партии, но и всем мирным жителям Америки. В свою очередь агент Гайрич, комментируя выступление Грейдона Крида, сообщил, что в организации самообороны нет никакой нужды. Его Специальные отряды полностью справляются с поставленной перед ними задачей, проводя регулярные рейды…»
– Бренда, да выключи ты эту говорильню! – крикнул из кухни Дин. – И поставь на автомате что-нибудь повеселей.
– Эти мутанты хуже ниггеров! – громко объявил тот самый парень из магазина на заправке, которого, как теперь знал Чарльз, звали Патрик Лоури. Он сидел за угловым столиком в компании двоих приятелей, тоже со значками. – Те, хоть и неполноценные, но всё-таки люди, а эти – вообще непонятно кто!
Чарльз молча начал собирать посуду с соседнего стола. Бренда отошла к автомату, и вскоре зал заполнила зажигательная мелодия «Дайте опять твиста».
– И поют хорошо, – добавил один из приятелей Лоури, кивнув на автомат, как раз завопивший голосом Чабби Чекера. – Негры, я имею в виду. А нелюди – они нелюди и есть.
– А может, они и вовсе не с Земли? – спросил третий.
– Ага, люди-радары с Луны*. Или вообще это… Нечто**.
– Осталось только дождаться, пока по их душу явится Коммандо Коди***.
– Думаешь, у них есть душа?
– Мы сами себе станем Коммандо Коди, – сурово сказал Патрик. – Нечего ждать от кого-то милостей.
Чарльз понёс посуду на кухню, обогнув по дороге двоих детей, которые, едва заиграла музыка, вскочили со своих мест рядом с улыбающимися родителями, и принялись отплясывать в середине зала. Ксавьер их вполне понимал – он и сам едва удерживался от того, чтобы не начать притоптывать в такт. Весёлый ритм песни бился в ушах, смывая неприятный осадок от услышанного разговора.
Интересно, Патрик до встречи с Чарльзом хоть одного мутанта собственными глазами видел?
Новый посетитель перешагнул порог ресторана, едва Чарльз успел вернуться на свой пост у двери, и Ксавьер тут же нацепил на лицо дружелюбную улыбку:
– Чем могу помочь, сэр?
– Дин здесь? – поинтересовался вошедший, плотный краснолицый человек, по виду – типичный фермер.
– Да, он на кухне.
– Скажи ему, что пришёл Хью Дейн. А мне пока принеси «Будвайзера». Вот, – он протянул Чарльзу монету, – сдачу можешь себе оставить.
– Спасибо, сэр, – на этот раз Чарльз улыбнулся совершенно искренне. Чаевые посетители давали, но не очень часто и не очень охотно, так что он успел проникнуться неподдельной симпатией к людям, проявлявшим щедрость.
– Один «Будвайзер», – сказал он Уолтеру. Тот сунул большой бокал под пивной краник, обвёл взглядом зал и, увидев нового посетителя, улыбнулся:
– А, Хью пришёл… Отнеси, а я пойду скажу папе.
Должно быть, новоприбывший с хозяином и правда были приятелями, так как пару минут спустя Дин вышел из кухни и подсел за столик Хью Дейна. Некоторое время они о чём-то беседовали вполголоса, иногда поглядывая в зал, преимущественно на Чарльза, потом Дин поднялся и вернулся к себе на кухню. Дейн остался в зале, и вскоре заказал себе ещё пива, чипсов и сэндвич с яичным салатом.
Когда примерно через час ресторан начал закрываться и оставшиеся посетители потянулись к выходу, он всё ещё сидел, задумчиво постукивая о столешницу донышком пустого бокала. Чарльз подумал, не поторопить ли его, но засомневался – всё-таки друг хозяина… Пожалуй, стоит спросить самого Дина. Но когда он открыл дверь кухни, Дин сам вышел ему навстречу.
– А, это ты. Погоди пока со своей шваброй, – он кивнул на стоящее в углу орудие, с помощью которого Чарльз отрабатывал свой ночлег. – Пошли со мной, разговор есть.
Чарльз несколько удивился, но пошёл. Как оказалось – прямо к столику Дейна.
– Ну, вот и он, – объявил Дин. – Можешь сам с ним поговорить.
Хью смерил Чарльза довольно тяжёлым взглядом.
– Ты – Джек? – спросил он.
– Да, это я.
Дейн поджал губы. Потом кивнул на стул напротив. Теперь он не стучал бокалом, а просто крутил его в пальцах.
– Так значит, ты закончил универ, – наконец сказал он.
Чарльз кивнул.
– И хорошо закончил?
– Профессора не жаловались, – улыбнулся Чарльз, но Дейн оставался всё таким же хмурым и явно не расположенным к шуткам. – Учёную степень получил.
– И кто ты у нас теперь?
– Биолог. Генетик, – уточнил Чарльз, гадая, что может значить этот допрос. Не дай бог Дейн сейчас полезет в подробности студенческой жизни, о которой Чарльз ничего не помнит.
Однако следующий вопрос его удивил:
– А школьную программу знаешь?
– Н-ну… – озадаченно протянул Чарльз. – Раз университетскую программу освоил, надо полагать, и со школьной разберусь.
Дейн вздохнул и поднёс бокал к губам, словно собираясь сделать глоток, но вовремя вспомнил, что внутри пусто, и поставил его на стол. Вздохнул ещё раз, посмотрел на Дина, и тот ответил ободряющим кивком.
– Говорят, тебе деньги нужны…
– Нужны, – согласился Чарльз, – и ещё как.
– У меня есть дочка, – с явной неохотой заговорил Дейн. – Лорна. Она сейчас школьница, но… В прошлом году она болела и кое-что пропустила. И потому начала отставать. Она, вообще-то, хорошо учится, но теперь ей придётся навёрстывать, и…
– И вы хотите, чтобы я с ней позанимался? – догадался Чарльз.
– Ну да.
– Сколько ей лет?
– Тринадцать. Как раз в начале лета исполнилось.
– Ага… А когда у вас начинается учебный год?
– Да вот как раз в сентябре и начинается.
– Но тогда, мистер Дейн, вы должны понимать, что за оставшиеся пару дней я едва ли успею наверстать с ней всё пропущенное…
– И не надо. Просто позанимайся с ней пару-тройку недель, помоги делать уроки, объясни, что будет непонятно. Она у меня умница, дальше сама пойдёт. Заплачу три бакса в час. Ну как?
Чарльз вопросительно посмотрел на Дина, и тот снова кивнул:
– После обеда я могу без тебя обойтись. Главное, постарайся вернуться до шести.
– Хорошо, – сказал Чарльз. – Я согласен. Когда начнём?
– Давай завтра, приходи ко мне к трём, – Дейн тяжело поднялся. – Ладно, бывай, Дин.
– Бывай, Хью.
– Привет, – сказала девочка с собранными в небрежный хвост каштановыми волосами. – Это ты – Джек из «Ресторана Джорджа»?
– Он самый. А ты – Лорна?
– Ага, – девочка по-взрослому протянула ему ладошку, и Чарльз серьёзно её пожал.
Её волосам могли бы позавидовать иные рекламирующие шампунь модели: густая, блестящая волна глубокого шоколадного оттенка. Однако больше ничем внешне Лорна похвастаться не могла. Самый обычный угловатый подросток, уже вытянувшийся, но ещё не набравший формы, с прыщами на лбу. Ещё чуть-чуть, и была бы совсем невзрачной, а так ещё может и похорошеть.
Мистера Дейна дома не оказалось, но миссис Дейн приняла Чарльза очень приветливо. С улыбкой пригласила в гостиную, позвала Лорну и спросила, не налить ли гостю чая со льдом. От чая, правда, Чарльз вежливо отказался. Миссис Дейн оказалась полной, простой на вид женщиной, очень похожей на своего мужа, но ничем не напоминавшей худенькую дочь.
Для урока они с девочкой расположились в гостиной, в то время как её мать ушла на кухню и закрыла дверь, чтобы не мешать. Чарльз попросил дать ему учебники прошлого года, выяснил, какие темы Лорна пропустила, и принялся опрашивать её, пытаясь конкретизировать пробелы в её знаниях. Оказалось, что хуже всего дело обстояло с математикой. Лорна всё время с любопытством поглядывала на него и время от времени пыталась перевести разговор на самого Чарльза, выспрашивая, откуда он и как оказался в Тиммонсвилле. Однако Чарльз с мягкой настойчивостью каждый раз возвращал её мысли к задачам, примерам и теоремам.
Мистер Дейн пришёл, когда первый урок уже подошёл к концу, и Чарльз с Лорной собирали тетради и учебники.
– Ну, как вы тут? – спросил он с порога.
– Нормально, пап, – отозвалась Лорна.
– Добрый вечер, мистер Дейн, – поздоровался Чарльз. – Всё прошло хорошо, и на сегодня мы уже закончили.
– А, ну ладно, коли так.
Лорна отошла в угол гостиной и включила телевизор. Из-за спины мужа выглянула миссис Дейн.
– Уже уходите? Может, поужинаете с нами?
– Спасибо, мэм, но мне пора в ресторан.
– Ну, как хотите, – она посторонилась, пропуская Чарльза. Тем временем едва слышно гудящий телевизор прогрелся, и из него донеслось:
– …Мы попросили мистера Траска прокомментировать ситуацию с мутантами.
Чарльз обернулся от самой двери. На экране тем временем появилось лицо мужчины в роговых очках на коротком носу, обрамлённое чёрными волосами. Брюнет явно был молод, но густые усы добавляли ему представительности.
– У меня есть новость, которая, безусловно, порадует всех граждан Америки, – низким звучным голосом заговорил он в поставленный микрофон. Под его подбородком появилась белая полоса с надписью: «Доктор Боливар Траск, генеральный директор корпорации «Траск Индастрис». – Все мы знаем, что никто из нас не может чувствовать себя в безопасности, пока нет надежного способа отличить мутанта от обычного человека. К сожалению, внешне они нередко ничем не отличаются от нас. И вот теперь способ найден! Когда человеческая ДНК была расшифрована, учёные из «Траск Индастрис» немедленно занялись разработкой прибора, который сможет безошибочно указать на мутанта, в каком бы обличье он ни предстал перед нами. Вам даже не нужно сдавать кровь на анализ – достаточно будет прикоснуться к специальному сенсору, чтобы он считал вашу ДНК и сравнил с имеющимся у него шаблоном. И в случае каких-либо искажений немедленно зазвучит сигнал тревоги.
– И когда эти приборы поступят в эксплуатацию? – спросил невидимый за рамкой экрана ведущий.
– В самое ближайшее время. Мои специалисты как раз сейчас проводят последние тестирования, и их труд близок к завершению.
– Я правильно вас понял, что этот прибор уже создан и требует лишь некоторых проверок?
– Вы поняли меня совершенно правильно. Скоро все Специальные отряды будут оснащены им.
– Вы выслушали комментарий генерального директора «Траск Индастрис», – на экране снова появилась заставка студии и женщина-диктор. – Между тем из города Дублин, штат Огайо, пришло известие о массовой драке с участием членов партии «Друзья человечества». Как сообщают наши корреспонденты, священник дублинской общинной церкви мистер Салливан в своей воскресной проповеди призвал прихожан помнить, что мутанты – такие же потомки Адама, как и все мы, и что Господь Иисус завещал своим детям мир и любовь, а не вражду и ненависть. Несколько присутствовавших на службе активистов «Друзей человечества» с криками «предатель!» и «продался мутантам!» попытались сорвать службу и столкнуть священника с кафедры. Другие прихожане заступились за мистера Салливана, стычка переросла в драку с участием нескольких десятков человек, выплеснувшуюся из церкви на улицу…
– Роуз, да переключи ты телек! – сказал над ухом Чарльза голос мистера Дейна.
Люди в гостиной зашевелились, и Чарльз осознал, что не он один слушал новости, затаив дыхание. Миссис Дейн послушно подошла к телевизору и переключила канал. Чарльз заставил себя отвести глаза от ящика с экраном.
– Я пойду, – повторил он. – Мистер Дейн, миссис Дейн, всего вам хорошего. Лорна, до завтра.
– Пока, – отозвалась девочка.
В телевизоре теперь кружилась пара молодых симпатичных танцоров, распевавших о том, что любовь – это странно. Чарльз всё-таки бросил в их сторону последний взгляд и вышел.
«Проблема мутантов», – думал он, быстро шагая по улице в сторону ресторана. Проблема существования таких, как он, с которыми никто не знает, что делать, но на всякий случай почти все боятся. Если этот Траск, или как там его, не врёт, и у него действительно есть готовая технология распознавания мутантов, то ситуация ухудшится в разы. Если сейчас Чарльз и такие, как он, внешне похожие на людей, могут чувствовать себя относительно спокойно, при соблюдении известной осторожности, то что начнётся, когда всех будут проверять приборами, предсказать невозможно. Ведь никто даже толком не знает, сколько мутантов приходится на душу населения.
И всё же Чарльз поймал себя на том, что улыбается. В ушах звучал голос дикторши, рассказывающей о человеке, рискнувшем взывать к добру в человеческих душах вопреки господствующей ненависти. Да, они были, есть и будут – ксенофобы, мерзавцы и просто дураки, жаждущие обвинить кого-то в своих неудачах, и вспениваемая ими инертная масса. Но ведь всегда будут и другие! Те, что руководствуются не панически верещащими примитивными инстинктами, но голосами высшего порядка – совести и разума. И даже опасность для жизни не останавливает их. Таких людей может быть мало, но всё-таки они есть, и уже хотя бы ради них не стоит ставить на человечестве крест. На том самом человечестве, друзьями которого объявили себя Крид и его присные, хотя с такими друзьями никаких врагов не надо…
– А, вот и ты, – приветствовал Чарльза Дин. – Там Патрик с приятелями опять чуть ли не митинг устраивают. Пойди, заткни ему рот хотя бы пивом, пока они прямо у меня в зале крестовый поход против мутантов не объявили.
Помогая себе зубами, Чарльз затянул жгут выше локтя и воткнул иглу в синеватую вену. Н-да, если кто-нибудь застукает его за этим занятием или увидит исколотую руку, Чарльзу будет весьма трудно доказать, что он не наркоман. В аптеке на него уже поглядели странно, когда он попросил упаковку одноразовых шприцов. А потому использованные шприцы и пустые ампулы Чарльз не выбрасывал сразу, а прятал в рюкзак, и избавлялся от них поздно вечером, когда выносил из ресторана мусор.
Вот и сейчас Чарльз спрятал улики, и некоторое время посидел в своей комнатушке на задворках ресторана, прислушиваясь к ощущениям. Обычно он не видел разницы в своём самочувствии до и после инъекции, только иногда, когда затягивал с уколом, начинало немного шуметь в ушах. Скачок давления? Означает ли это, что без лекарства ему действительно станет плохо? Увы, решиться на эксперимент и отменить приём он так и не смог. Для этого сперва надо было найти укромный уголок, где он в случае чего сможет пересидеть ухудшение. Но какие уж тут поиски укромного уголка и эксперименты, когда надо деньги зарабатывать!
А ведь я, если верить Эрику, миллионер, с усмешкой вспомнил Чарльз. И вот – вкалываю за гроши, за которыми в былые времена, возможно, ленился нагибаться, если ронял. Впрочем, кому гроши, а кому и вполне приличная сумма. За две недели работы Чарльзу удалось скопить больше семидесяти долларов. Благо Дин Эндрюс среди своих немногочисленных недостатков не числил ни скупости, ни крохоборчества, и спокойно позволял официантам доедать то, что осталось невостребованным посетителями, не беря за это ни цента. Так что тратиться на еду Чарльзу почти не приходилось.








