355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Margo_Poetry » Лето (СИ) » Текст книги (страница 4)
Лето (СИ)
  • Текст добавлен: 11 января 2020, 21:00

Текст книги "Лето (СИ)"


Автор книги: Margo_Poetry



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)

Гленн же, не зная, чем помочь, начал бродить вдоль заполненных лекарствами прилавков, пока случайно не наступил на развязавшийся шнурок своего кроссовка. Взмахнув руками, парень едва не упал, каким-то чудом успев ухватиться за одно из полок какого-то стеллажа. С грохотом на пол посыпались коробочки и пластиковые банки, которые парень тут же кинулся поднимать, сопровождая свои действия потоком извинений. Кэрол лишь махнула рукой, явно не заботясь сейчас о порядке. Просто подала парню пакет, в который сказала собрать бинты и пластыри, большая часть которых валялась под ногами Гленна.

– Быстрее же, нам надо торопиться! – повторяла Мэгги, помогая Кэрол собрать зевающую девчушку и запереть двери их квартиры. Гленн же, решив особо не копаться среди груды коробок и упаковок с нарисованными на них пластырями, просто сгреб все в кучу и запихал в пакет. В любом случае, лишние бинты можно будет потом вернуть Кэрол. Тем более, никто ведь не знал точно, чего и в каком количестве нужно сейчас умирающему мальчику.

Повесив на дверь аптеки большой замок и записку о том, что в ближайшее время Кэрол работать не будет, вся четверка погрузилась в автомобиль Гленна. Парень постарался выжать из своей машины все, что только было возможно, лишь бы вернуться поскорее в долину. Страшно было от одной лишь мысли, что ребята могут не успеть. Бывает же так, не хватает пару минут или пару мгновений, и все катиться в пропасть, из которой уже нет выхода. Что, если мальчик умрет? Если все эти лекарства, неосторожно сваленные в пакеты, окажутся ненужными? Бесполезными? Что, если Кэрол и ее дочка могли бы спать спокойно, а сейчас попусту тратят свое время? Гленну было не по себе от всех этих вопросов, но глядя на Мэгги, которая вполне успешно держала себя в руках, парень и сам старался не раскисать и не паниковать раньше времени.

Дорога до дома Грин казалась бесконечной. Поворот, еще один, несколько минут по прямой, развилка… Едва только тусклый свет фар упал на край леса, за которым находилась нужная ферма, Гленн не смог сдержать облеченного вздоха. Ну вот, они почти на месте, осталось каких-нибудь пару минут. Даже не удосужившись заглушить мотор, Гленн выскочил из машины следом за Мэгги и Кэрол, но быстро умерил свой пыл, когда медсестра попросила парня присмотреть за своей дочкой, Софией. Девочка, лениво выбравшись из машины, испуганно осматривалась по сторонам, не до конца понимая, что случилось.

– Мы хоть успели? – почти шепотом спросил Гленн у Шона, который вышел навстречу машине и провожал взглядом скрывающихся в доме Мэгги и Кэрол. Парень в ответ кивнул, добавив еще, что мальчик-то оказался на удивление крепким.

– Отец говорит, что не любой взрослый смог бы столько продержаться, – сказал Шон, поежившись не то от ночного холода, не то от напряженности всей этой ситуации. Гленн в ответ лишь кивнул, не зная, что тут можно еще добавить. Да и разве нужны были сейчас слова?

***

Когда далекий горизонт начал окрашиваться в розоватый цвет, оповещая всех жителей долины о новом дне, из дома вышел Хершел, вытирая руки белым полотенцем. По лицу старика трудно было что-либо прочитать, и Гленн в нетерпении слез с капота своей машины, подходя ближе к мужчине, как и Шон с Софией, Шейн, крутившийся всю ночь рядом, Лори с мужем и Отис, не находящий себе места из-за всего случившегося.

– Его жизнь вне опасности, – обведя взглядом всю толпу, заявил Хершел, чем вызвал у всех облегченные вздохи и слова благодарности Господу и самому старику. Лори почти пулей метнулась в дом, пока ее муж, бледность которого немного пугала Гленна, стоял, как вкопанный, словно боясь пошевелиться и разрушить то облегчение, что пришло со словами мистера Грина. Гленн же, попросив Шона присмотреть за уснувшей в машине Софией, отправился в дом, искоса поглядывая на Хершела, разговорившегося о чем-то с Шейном. Кажется, речь шла об Отисе и его аресте за совершенное, пусть и по неосторожности, преступление.

Нетрудно было, попав в дом, догадаться, куда стоит идти, а куда соваться еще слишком рано – из неплотно прикрытой двери одной из гостевых спален слышались тихие всхлипы Лори, которая что-то шептала, склонившись над своим сыном. Гленн, чтобы не потревожить взволнованную мамочку, на цыпочках прошел мимо и попал прямиком на кухню, где возле кухонного стола возились Мэгги и какая-то женщина. Однажды парень уже видел ее, и предположил, что она была женой Хершела и по совместительству мачехой Мэгги.

– Пойду, поищу Хершела. Может, еще какая помощь нужна, – довольно дружелюбно отозвалась миссис Грин, поспешно покидая помещение, еще и улыбнувшись замявшемуся на пороге парню, явно догадываясь, что зашел он не просто так. Гленн, немного смутившись, ответил улыбкой на улыбку, а потом повернулся к Мэгги, которая сгребала в пакет нераскрытые упаковки с бинтами и пластырями. Все-таки, слишком много всего они похватали в аптеке.

– Ты в порядке? – спросил первое, что пришло в голову, Гленн, а затем подошел ближе к столу и начал помогать, опасливо поглядывая на девушку, которая, кажется, только сейчас дала волю своим эмоциям.

– Да, все хорошо, – поспешно отозвалась Мэгги, хотя трясущиеся руки и дрожь в голосе с головой выдавали девушку. Выронив несколько пачек стерильных салфеток, она прижала ладонь ко лбу, позволяя волнению и тревоге, мучившей ее последние несколько часов, взять верх. Гленн же застыл, не зная, что следует делать в таких случаях. Подойти и обнять? Попытаться сказать какие-нибудь слова утешения? Напомнить о том, что все самое страшное осталось позади? А вдруг она оттолкнет его? Вдруг ей ничего этого не нужно? Может, с Мэгги действительно все в порядке, и она просто перенервничала. Задавая себе все эти вопросы, Гленн упустил нужный момент, так и не сдвинувшись с места, а девушка, отбросив все тревоги в сторону, уже более спокойно продолжила собирать лишние медикаменты.

– Теперь все будет хорошо, – не совсем в тему сказал Гленн, осмелившись коснуться руки мисс Грин. Мэгги подняла на парня немного растерянный взгляд, и кореец понял, что должен добавить что-то еще, хотя никаких подходящих слов в голове не было. – С мальчиком все в порядке. Теперь он точно дождется врачей из Атланты. Ты молодец, – пролепетал что-то не совсем связное парень, окончательно запутавшись в своих мыслях. Дождавшись сухого кивка девушки, он отдернул руку и опустил взгляд на бинты, лежащие на столе. Наверно, стоило попросить у Дэйла пару уроков о том, когда и что следует говорить девушкам.

– Шейн заберет Отиса в участок, – подала голос Мэгги, отодвигая пакет в сторону. – Он ранил ребенка, и незаконно охотился. Если только Граймсы решат не предъявлять обвинений, тогда все обойдется, но… Я сомневаюсь в этом.

Кажется, только сейчас парень понял, что девушка давно уже переживала не из-за мальчика, а из-за своего знакомого, которому на самом деле в скором времени придется не сладко. А он, Гленн, снова все не так понял, начав трещать о том, что волновало Мэгги сейчас меньше всего. Мальчик в порядке и ладно, с ним Кэрол, которая знает, что делать, а вот с Отисом сейчас только шериф Уолш и крепкие наручники на запястьях. Словно в подтверждение этих слов со двора послышался рев мотора, а затем на кухню вошел Хершел, сообщив о том, что Шейн и Отис только что уехали.

– Может, я могу помочь? – спросил Гленн, хотя на самом деле не представлял, что в такой ситуации можно сделать. Он, конечно, не так давно выручил Шейна, или не совсем его, а ТиДока, но все-таки. Может, удастся уговорить шерифа как-то смягчить наказание для Отиса? Тем более, этот толстяк казался вполне безобидным, по крайней мере, без своего ружья.

– Спасибо, Гленн, – вместо девушки ответил Хершел, бросив на дочь беглый взгляд, разобрать значение которого парень не смог. Или попросту не успел, потому что мистер Грин повел его в гостиную, где верно ждал своего хозяина Мистер Нельсон, повеселевший и более здоровый. Звонкий лай собаки на время вытеснил из головы Гленна смутные подозрения, но они быстро вернулись, когда Хершел деликатно попросил парня отправляться домой, поблагодарив за оказанную помощь. Словно желал поскорее выпроводить незваного гостя, не дав ему даже попрощаться с Мэгги.

Гленн упустил тот момент, когда очутился возле своей машины. Успел лишь помахать силуэту Мэгги в окне кухни, а потом, разбудив Софию, передать ее на попечение зевающего Шона, который повел девочку в дом, спрашивая, не голодна ли она. Запустив Мистера Нельсона на заднее сиденье автомобиля, парень завел мотор, все еще пытаясь понять, показалось ли ему, что Хершел вел себя немного подозрительно, или так оно все было на самом деле. Недоумевая, с какой стати мужчине так себя вести с корейцем, который только и делает, что излучает дружелюбие и спешит помогать всем и вся, Гленн поехал домой, только сейчас понимая, что сильно устал. Вся эта суматоха здорово его вымотала, а ведь наверняка сейчас еще и бабушка с расспросами налетит, решив, что ее внук вступил в какую-нибудь секту, раз постоянно пропадает невесть где по ночам. Но каким-то неведомым образом миссис Ри и Дэйл уже были в курсе случая с мальчиком, и принялись расспрашивать обо всем парня, который еле ворочал языком.

– Сколько раз уже Отису говорили – дождись ты начала сезона охоты, потом только доставай ружье, – причитала миссис Ри, пока Гленн стягивал с себя обувь и пытался не уснуть прямо в коридоре. – Так нет же, приспичит ему поохотиться, и это в такое-то время! Когда в долине полно приезжих.

Гленн же, кивая в такт словам бабушки, ухитрился выбрать удачный момент и смыться в свою комнату, пока женщина отвлеклась на пса, довольно виляющего хвостом и требующего что-нибудь пожевать. Парень, торопливо стянув с себя вещи, с наслаждением завалился на кровать, намереваясь поспать если не до завтрашнего дня, то хотя бы до самого вечера. Так оно и вышло – когда небо медленно начало окрашиваться в темно-синий цвет, миссис Ри разбудила внука, спросив его о каком-то чемодане. Спросонья Гленн не понял, о чем идет речь, но потом, услышав возмущенный голос Дэйла из прихожей, медленно начал соображать, что к чему.

– Я оставил его прямо здесь, – распылялся старик, указывая в темный угол коридора и внимательно осматривая его, словно бы чемодан каким-то чудом мог слиться со стеной или вообще врасти в пол. Миссис Ри лишь озадаченно пожимала плечами, а Гленн лихорадочно пытался вспомнить, вывозили ли мусор вчера или нет. Как позже выяснилось – да. Мусорный бак оказался пуст, а значит, чемодан сгинул где-то на свалке, которая располагалась где-то за городом. От досады и своей глупости пнув пустой бак, Гленн попытался придумать, что соврать старикам, но его размышления прервала Кэрол, идущая по дороге мимо дома Ри вместе со своей дочкой.

– Добрый вечер, – тепло улыбнулась женщина, останавливаясь неподалеку. Потряся в воздухе каким-то свертком, Кэрол добавила, что направляется проведать некого Мэрла Диксона, который вчера почему-то не заехал за своими таблетками. При упоминании охотника, женщина как-то загадочно улыбнулась, или же парню просто показалось, но в ответ он лишь кивнул, понятия не имея, кто такой Мэрл Диксон.

– Как там Карл? – поинтересовался Гленн, то ли проявляя простую вежливость, то ли действительно беспокоясь за мальчика. Сейчас, после нескольких часов сна, все события, произошедшие ночью, казались чем-то далеким и нереальным. Плохим сном, о котором хочется поскорее забыть и больше никогда не вспоминать.

– Скорая увезла его пару часов назад, – ответила Кэрол. – Врачи сказали, что мальчик должен быстро поправиться. Все-таки, пуля не задела никаких жизненно-важных органов, пройдя почти навылет. Похоже, что кто-то там, наверху, опекает мальчика.

Распрощавшись с Кэрол и Софией, которая влезла в разговор, упомянув, что один из врачей заявил, что у Кэрол золотые руки, раз она смогла чуть ли не в полевых условиях подлатать мальчишку, Гленн вернулся обратно в дом, напрочь забыв о чемодане. Столкнувшись с Дэйлом на кухне, парень тут же поинтересовался, кто такой Мэрл Диксон. Не слишком ли много охотников для такой крошечной долины?

– Мэрл – это всего лишь предлог, – усмехнулся Дэйл, как-то слишком по-хозяйски наливая себе в тарелку суп, недавно сваренный заботливой миссис Ри, которая сейчас сидела в гостиной и читала одну из местных газет.

– Я думал, Мэрл – это имя, – ляпнул парень, не подумав даже, что говорит, и тем самым заставил старика рассмеяться чуть ли не до слез. Едва не выронив половник, Дэйл с трудом заставил себя перестать хохотать, глядя, как Гленн начинает хмуриться, поняв, что сморозил глупость, а потом принялся объяснять довольно сложные и запутанные отношения медсестры и охотника, только не Мэрла, а Дэрила. Когда и как Кэрол повстречалась с младшим Диксоном, до сих пор толком не ясно. То ли он пришел в аптеку за таблетками для брата, то ли это она первая явилась в их дом, но ходили слухи о каком-то инциденте между Дэрилом и бывшем мужем Кэрол, после которого эти двое стали тесно общаться. Точнее, пытались делать вид, что они просто знакомые, хотя на невинные приятельские отношения их общение мало походило. Взять только эти постоянные переглядки и выдуманные причины увидеться друг с другом.

– Учись, Гленн, – закончил свое повествование Дэйл. – Видел бы ты Диксонов – неотесанные чурбаны, хотя младший еще ничего. По крайней мере, что-то ведь в нем Кэрол нашла. И, похоже, что у нее это чувство взаимно. А у тебя как там дела с Мэгги? Знаю, что подходящий момент вряд ли выдался, но все-таки, ты еще не приглашал девушку на второе свидание? Учти, что чем дольше ты с этим будешь тянуть…

– Гленн, к тебе пришла Мэгги! – миссис Ри бесцеремонно прервала поучительную речь Дэйла, заглядывая на кухню. Гленн, взглядом благодаря бабушку за то, что она отвлекла внимание разговорившегося старика на себя, тут же помчался на улицу, заодно гадая, с чего вдруг, да и зачем, девушка решила его навестить. Только бы опять не приключилось ничего…

========== Глава 8 ==========

По лицу Мэгги сложно было понять, случилось что-то или же нет. Гленн не знал, в чем была причина – то ли девушка мастерски скрывала все свои эмоции за маской равнодушия, то ли он сам просто не умел разбираться во всех этих женских чувствах. Девушки, они ведь такие – говорят одно, думают другое, но подразумевают в итоге третье. Попробуй разобрать, чего им нам на самом деле. Впрочем, сейчас парню задумываться особо над этим не пришлось, ибо причина, по которой Мэгги заявилась в такое время к Гленну, очень скоро стала ясна.

– Вот. Выпало из того пакета, в котором были бинты и вся подобная чепуха, – спокойно сказала девушка, вручая парню какую-то коробочку. Машинально взяв ее в руки, Гленн начал осматривать пестрые рисунки и надписи, пока не почувствовал, как начали краснеть его щеки и уши. – Ты ведь, кажется, собирал то барахло? Не думаю, что ты прихватил эти штучки для Карла. Ему, вроде как, еще рановато, тебе не кажется?

Упаковка презервативов, явно попавшая в кучу к бинтам и пластырям совершенно случайно, словно обжигала парню руки. Не зная, сунуть ее в карман или же сразу выбросить, Гленн продолжал вертеть ее в руках, пытаясь подобрать подходящее объяснение этой маленькой оплошности. Впрочем, никаких объяснений девушка и не требовала, как-то лукаво улыбаясь, чем смущала парня еще больше. Выдавив из себя невнятно прозвучавшее «спасибо», Гленн все-таки убрал коробочку в карман, намереваясь избавиться от нее сразу, как только девушка уйдет.

– Даже боюсь спрашивать, какие у тебя были планы на этот вечер, – продолжала улыбаться юная мисс Грин, которую вся эта ситуация, похоже, только забавляла. Правда, столь хорошее настроение быстро улетучилось, когда девушка, мигом посерьезнев, попросила Гленна об одной услуге. Парень согласился помочь, еще даже не услышав о том, что от него требуется, чем вновь заставил Мэгги улыбнуться.

– Я просто хотела съездить завтра в участок, навестить Отиса и все такое, – сказала девушка. – Подумала, может, ты сможешь отвезти меня? На машине будет быстрее, чем на лошади.

– Да, конечно. Без проблем, – вновь закивал головой кореец. Решив заодно, что завтра можно будет сразу организовать и второе свидание, угостив Мэгги чашечкой кофе в местной забегаловке, или хотя бы покатав по окрестностям долины.

Пообещав заехать завтра за девушкой в полдень, Гленн проводил взглядом удаляющуюся фигурку мисс Грин, а потом вернулся в дом, заметно повеселевший и воодушевленной. Чтобы хотя бы немного ускорить приближение завтрашнего дня, парень собрался было пойти лечь спать, пока его не окликнула миссис Ри, вновь напоминая об утерянном чемодане. Почему-то на вопрос внука о том, что такого ценного было в этом чемодане, женщина отвечать не спешила, увиливая и постоянно меняя тему их беседы. В конце концов, обсудив предстоящие соревнования по стрельбе из лука, которые ежегодно проходят в долине, миссис Ри и Гленн разошлись по своим комнатам.

***

Утром злосчастный чемодан вновь вернулся в жизнь Гленна. Вернее, его насильно вернул туда Дэйл, который, набравшись смелости, заявил, что сия вещь принадлежала ему, и что это он оставил ее в коридоре. Только вот зачем, так и осталось загадкой, скрытой за тоннами лишних слов, нескончаемым потоком льющихся на голову несчастному корейцу. Парень подумывал было напрямую спросить стариков, что они замышляют, но наблюдать за тем, как миссис Ри и Дэйл постоянно пытаются придумать веские причины, по которым старик едва ли не живет в этом доме, было слишком интересно.

– В общем, тебе придется все компенсировать, – заявил Дэйл, вновь резко меняя тему. Гленн аж кофе подавился, подивившись строгому тону старика. Словно бы тот был не просто соседом, а дедушкой парня, и имел полное право ему указывать. Хотя, что-то подсказывало Гленну, что уже очень скоро все так и будет. Правда, парень так и не успел определиться с тем, нравится ему такой расклад или же нет.

– А заодно купите собачьего корма, – влезла в разговор миссис Ри, как только Дэйл закончил перечислять те крохи вещей, что лежали в якобы пропавшем чемодане. Всего лишь одежда, да несколько особо любимых книжек, которые старик иногда читал перед сном. Гленн, все еще пытаясь представить двух воркующих стариков в этом доме, не до конца понял суть беседы, а потому с неким ужасом взирал на то, как Дэйл усаживается на заднее сиденье машины, держа в руках список покупок от миссис Ри.

– Но я обещал Мэгги… – залепетал парень, пытаясь отмазаться от слишком уж навязчивого старика, который уверенно заявил, что он не против, если с ними в город поедет и мисс Грин. Под звонкий лай Мистера Нельсона, который, виляя хвостом, занял место рядом с Дэйлом, Гленн сел на руль автомобиля, чертыхаясь и понимая, что все его планы почему-то постоянно срываются. Первое свидание он благополучно проспал, а на второе заявится со своим соседом и мешающей собакой. Вот уж «здорово» будет.

***

Неудивительно, что всю дорогу до города Мэгги, сидящая рядом с Гленном, была не особо разговорчива. Искоса поглядывала в зеркальце заднего вида, наблюдая за Дэйлом, который, в привычной для него манере, сам с собой обсуждал недавний инцидент, заодно рассказывая молодым людям, что утром видел Кэрол. Женщина сказала, что звонила в Атланту, и там ей сообщили, что Карл идет на поправку, а еще, что медсестру приглашают поработать туда. Конечно же, Кэрол поспешила отказаться, хотя бы потому, что слишком нравилась ей скромная и тихая жизнь в этом маленьком захолустье. Да и была еще одна причина, более веская, «сами знаете какая».

– Вот здесь поверни направо и останови, – сказала Мэгги, с большим трудом ухитрившись вставить несколько слов в бесконечную речь Дэйла. Старик тут же замолчал, словно только сейчас поняв, что они уже приехали в город, а Гленн сбавил скорость, не желая так быстро расставаться с девушкой. Но ехать десять метров до участка очень долго было весьма проблематично, так что в какой-то момент машину пришлось остановить.

– Мы только в магазин и обратно, а потом я довезу тебя, – выпалил Гленн прежде, чем Мэгги успела открыть дверцу. Ответив парню коротким кивком и едва заметной улыбкой, явно недовольная слишком любопытным взглядом Дэйла, девушка вышла из машины и направилась в участок, оставляя Гленна один на один со стариком. А тот не растерялся – сменил пластинку и принялся обсуждать девушку, заявив, что она стала какая-то скованная.

– Вот, кстати, надо было позвать ее прогуляться. Или в кафе посидеть, здесь неподалеку есть отличное местечко, – заявил мистер Ховарт, указывая рукой в самый конец улицы. – Упустишь ты свое счастье, Гленн. А ведь девчонка-то вполне ничего, да и семья приличная. Не то, что все эти городские, типа той же Лори. Ты ведь помнишь Лори? Не в обиду будет сказано, но уж очень холодная эта дамочка. Так сразу и не поймешь, чего в ней Рик нашел?

Словно бы не замечая, как Гленн закатывал глаза и скрипел зубами на каждое слово старика, Дэйл продолжал вести свой монолог до самого магазина. Там уж, прихватив у входа тележку, он стал толкать ее вперед, задумчивым взглядом осматривая содержимое стеллажей, рядами стоящих друг напротив друга. Кореец же застопорился у входа, поглядывая на улицу через большие окна, и ожидая подходящего момента, чтобы по-тихому смыться от мистера Ховарта хотя бы на пару минут. Быть может, удастся выловить Мэгги и поговорить с ней. Извиниться за навязчивого соседа и за столь отвратительную поездку. Или просто предложить ей прогуляться. Но подходящего момента все никак не выпадало, а потом парню пришлось тащиться вглубь магазина, чтобы помочь мистеру Ховарту определиться с выбором рубашки.

– Мне кажется, этот цвет мне не идет, – прикладывая к своей груди рубашку темно-зеленого цвета, задумчиво бубнил Дэйл. Гленн хотел было спросить, не все ли равно, какого цвета тряпку брать, но вовремя прикусил язык. Старик, неловко заминаясь, что было совсем ему не свойственно, вдруг завел речь о миссис Ри, упомянув, что знакомы они с пожилой женщиной уже достаточно давно, и что Гленн парень не глупый, мог бы уже догадаться кое о чем.

– Вы будете жить с нами? – ужаснулся кореец, не сумев скрыть своего изумления. Он еще не свыкся с мыслью, что его бабушка ухитрилась влюбить в себя болтливого соседа, а теперь на него обрушили еще более шокирующую новость. Дэйл же, бросив в тележку выбранную рубашку, но синего цвета, заявил, что это в порядке вещей, когда две родственные души ютятся под одной крышей. Тем более, они ведь старики, кто знает, сколько им еще осталось?

– Только не надо всех этих разговоров о смерти. Я их на дух не переношу, – замотал головой Гленн, перебивая мистера Ховарта. Старик согласно закивал головой, двигаясь к кассе и переключая все свое внимание на продавца, тем самым показывая парню, что разговор окончен. Гленн же застопорился на месте, пытаясь переварить ту тонну информации, что вывалил на него Дэйл за последние несколько часов. Ночка явно у парня пройдет в сплошных раздумьях.

Оставив Дэйла наслаждаться свежим воздухом, прогуливаясь среди палаток и ларьков на площади, Гленн поспешил в сторону полицейского участка, надеясь, что Мэгги все еще там. К сожалению, девушка уже ушла, как сказал Шейн, а если быть точнее, то не ушла, а уехала, причем с каким-то парнем.

– Да минут двадцать назад, – пожал плечами Шейн, не отрывая взгляда от блокнота и набирая на стационарном телефоне чей-то номер. – Сначала на крыльце топталась, потом подъехала машина, номера городские. Алло? Это шериф Уолш. Да… ага… понял.

Отмахиваясь от Гленна, Шейн принялся что-то торопливо писать в блокноте, с головой уходя в работу. Парень же, задумчиво почесав затылок, хотел было написать заявление о похищении, но быстро откинул эту мысль в сторону, понимая, что плохо он, видать, знает Мэгги. Что это за машина с городскими номерами? Кто этот парень, с которым девушка уехала? Раз уж Шейн не придал этому никакого значения, значит, силой в автомобиль девушку никто не сажал, так что отсюда вывод – водителя Мэгги знала. И все-таки, дождавшись, когда Уолш закончит разговор, Гленн, якобы невзначай, решил уточнить, как именно выглядит автомобиль. Ну и водитель, соответственно.

– Ну, высокий такой. Темные волосы, наряд не из дешевых, явно. Слушай, чего ты вообще прицепился? Занят я, – шериф вновь отвернулся, принявшись копаться в столе, но потом, заметив, что Гленн так просто от него не отстанет, вздохнул. – Кажется, его зовут Рэндалл. По крайней мере, Мэгги так сказала. Теперь все?

– Да, – вздохнул Гленн, борясь со смешанными чувствами. Не то ревновать начинать, не то перестать строить всякие глупые догадки и подождать, когда все прояснится. «Рэндалл… Имя какое-то дурацкое», – невольно подумал парень.

– Раз уж ты все еще здесь, – вдруг сказал Шейн, вытаскивая из ящика стола несколько каких-то бумажек. – Слушай, будь другом, раскидай эти листовке по долине? Ну, там возле озера стенд с объявлениями есть, да и может, кого знаешь там, сунешь в ящики почтовые. Мне, правда, совсем некогда этим заниматься. Я у тебя в долгу.

Всучив не успевшему ничего сказать Гленну листовки, Шейн буквально вытолкал парня за порог участка, едва не столкнувшись в дверях с Лори. Миссис Граймс, которая выглядела так, словно решила сходить в ресторан, а не в забытый цивилизацией старый участок, немного смутилась, заприметив Гленна, но все-таки вежливо поздоровалась и отошла в сторону, пропуская мужчин. Кореец, сначала не заметив никакого подвоха, лишь на улице с удивлением посмотрел на Шейна, который начал кусать губы, то ли нервничая, то черт пойми что еще.

– Лори? – спросил Гленн, впериваясь взглядом в Уолша. – Разве она не должна быть в Атланте?

– Слушай, парень, – опустив руку на плечо Гленна, начал шериф, оглядываясь по сторонам так, словно собирался отправляться грабить банк. – Это наше дело, и ты в него не лезь. И не говори никому, ладно? Мы просто… улаживаем кое-что по поводу Отиса. Если все пройдет, как надо, а так и будет, поверь моему опы… поверь мне, то Отис вскоре вернется домой к жене и любимой охоте.

– Ага, верю, – поспешно отозвался Гленн, пожалев уже о том, что решился задавать вопросы. Быть посвященным в какие-то тайны Лори и Шейна парню совсем не хотелось. Стоит только ляпнуть что-нибудь такое при Дэйле, как по всей долине поползут такие слухи, что потом только собирай вещи да беги, пока кара шерифа не настигнет.

Сделав вид, будто никакого разговора не было, Гленн, все еще сжимая листовки, направился обратно к своей машине. Мистер Нельсон оглушал округу своим лаем, видимо, возмущаясь по поводу того, что никто не удосужился выпустить его из машины, и парень поспешил открыть дверцу, пока пес не испортил салон, выпустив когти. Счастливая собака стала нарезать круги по площади, пока Гленн, чтобы избавиться от мыслей о Лори и Шейне, явно не ограничивающихся пустыми разговорами, начал рассматривать листовки. Ничего примечательного там не было, разве что объявление о ежегодном турнире среди метких и не очень стрелков из лука и арбалета, который пройдет в долине через пару дней. Главный приз – денежное вознаграждение в размере… А вот размеры приза были не указаны. То ли сумма была слишком смехотворная, то ли… а других вариантов на ум и не приходило.

– Стрельба, опять, уже так скоро! – воскликнул Дэйл, подошедший к Гленну настолько бесшумно, что парень едва не скатился с капота на асфальт от неожиданности. Старик принялся предаваться воспоминаниям о том, как пару лет назад и сам принимал участие, и даже занял второе место, уступив разве что одному из Диксонов. Какому именно, он уже и не помнил, зато помнила Кэрол, которая в самый разгар бурной речи мистера Ховарта проходила мимо.

– Это был Дэрил, и не пару лет, а почти пять лет назад, – напомнила женщина, смотря на старика все с той же мягкой улыбкой, от которой веяло приятным теплом. Когда старик согласно кивнул и сел в машину, женщина едва слышно добавила: «Второе место с конца, кстати». Гленн не смог сдержать тихо усмешки, но, к счастью, Дэйл этого не заметил, пытаясь затащить в машину расшалившегося пса.

Распрощавшись с Кэрол, Гленн занял свое место в автомобиле, завел мотор и поехал обратно в долину, раздосадованный тем, как прошла эта поездка. Никакого свидания так и не получилось, как и пригласить девушку куда-нибудь прогуляться. Более того, Мэгги уехала с каким-то незнакомцем, так и не дождавшись Гленна, а местный шериф, кажется, пытается уладить недавний скандал с городским мальчиком, охмуряя его мать. Ну и напоследок – миссис Ри и мистер Ховарт решили съехаться под одну крышу, причем под ту самую, где пока еще проживает Гленн. Не слишком ли много всего для одного дня?

========== Глава 9 ==========

Гленн уже и не помнил, когда последний раз у него выдавалась свободная минутка. Дэйл решил превратить свой переезд едва ли не в самое знаменательное событие, очень придирчиво пересматривая свои вещи и решая, что именно стоит перевозить к Ри, что можно выбросить, а что – оставить на своем месте. Заодно старик каким-то неведомым образом ухитрился сообщить чуть ли не всей долине сию радостную новость, приглашая всех желающих на “новоселье”. Миссис Ри относилась к этому совершенно спокойно – женщина была не против незваных гостей, даже наоборот, любила, когда в доме есть с кем поговорить. Только вот Гленна такой расклад вещей совсем не устраивал. На кого свалилась забота о переносе и сохранности имущества мистера Ховарта? И кто побежал в магазин за “чем-нибудь вкусненьким к чаю”? А главное, кому так и не дали в этот сумасшедший день повидаться с Мэгги?

Гленн даже подумывал собрать по-тихому свои вещи и рвануть обратно в Атланту, где его ждет тихая крошечная квартирка, больше сотни каналов по телевизору и безлимитный интернет. Но когда на долину опустилась ночь, все, что смог сделать парень – это без сил рухнуть на кровать и заснуть крепким сном, желая стать единым целым с удобной кроватью, и надеясь, что завтрашний день окажется не таким суматошным. Кто же знал, что переезд, по меркам Дэйла, только начался?

– У тебя есть минут двадцать, чтобы уйти незамеченным, – тихим шепотом будила внука миссис Ри, прекрасно понимающая, что ее новый сожитель в скором времени доконает парня. Но, несмотря на всю дотошность мистера Ховарта, у него все-таки было множество положительных качеств, за которые пожилая женщина его и полюбила. И попросила сонного Гленна немного потерпеть.

– Порой у него случаются… приступы активности, – улыбаясь, рассказывала миссис Ри, пока ее внук торопливо одевался, радуясь возможности ненадолго отдохнуть от назойливого старика. – Я надеюсь, что ты не злишься на меня? Вроде как, приехал отдохнуть, повидать родственницу, а она удумала на старости лет заводить шашни и водить всяких типов в свой дом. Так вы, молодежь, обычно думаете?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю