Текст книги "Лето (СИ)"
Автор книги: Margo_Poetry
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
– Тебе остепениться пора, а он все о девочках, – покачала головой миссис Ри, на что Уолш лишь усмехнулся, буркнув, что он еще не готов заводить каких-либо серьезных отношений. Хотя сказал он об этом с неохотой, видимо, все еще помня Лори, которая вполне могла бы оказаться беременной от местного шерифа. Тогда бы Шейну от «серьезных отношений» точно было бы не отвертеться.
Дослушать разговор до конца Гленн так и не смог, поддавшись подступающему сну, и приходя в себя только на следующее утро. Солнце приветливо тянуло свои лучи в распахнутое настежь окно, а из кухни пахло чем-то очень вкусным. Голова больше не кружилась, но во всем теле наблюдалась неприятная слабость, и очень хотелось есть. Поднявшись с кровати и стараясь двигаться вдоль стены, парень добрался до кухни, где миссис Ри, услышав шаркающие шаги парня, уже наливала ему чая.
– Как самочувствие? Может, отвезти тебя к врачу? Кэрол, конечно, сказала, что ничего страшного нет, но на всякий случай провериться можно. Тем более, больница-то не так и далеко, – принялась болтать миссис Ри, подавая внуку горячий чай и присаживаясь за стол. – Да и… В общем, там такое дело.
– Какое дело? – удивился Гленн, не совсем понимая, в какую сторону клонит его бабушка. К врачу он ехать отказывался, но миссис Ри почему-то настоятельно просила парня наведаться в больницу.
– Вчера вечером Шейн снова заезжал, сказал, что узнал про аварию, – начала пожилая женщина. – И про паренька, который разбился. Да не волнуйся ты так, все с ним в порядке будет… вроде как. В общем, это Рэндалл. Ехал в долину зачем-то, торопился, видимо, ну, машину и занесло. Диксоны только и смогли, что до Хершела дозвониться, а там и Мэгги узнала. Она с ним сейчас. Может, проведаешь все-таки?
Гленн даже не знал, как отреагировать на такое. Вроде, Рэндалл не был ему другом, даже просто знакомым, и чего тогда Ри о нем волноваться? Но зато о парне волновалась Мэгги, которая, судя по всему, с момента аварии от Рэндалла и не отходила. Просто потому, что никто другой больше не мог побыть с ним, или по какой-то другой причине? И уместна ли в такой ситуации ревность, без которой Гленн обойтись никак не мог?..
========== Глава 19 ==========
Черепичную крышу двухэтажного здания больницы Гленн разглядел еще даже до того, как нашел нужный поворот. Старое, с облупившейся местами краской здание стояло на отшибе, в получасе езды от долины. Кто придумал строить больницу отдельно от населенного пункта, вспомнить уже было нельзя. Казалось, что строение было даже старше миссис Ри, которая вскользь упомянула, что раньше здесь еще и люди жили. И ведь правда, с правой стороны тянулась длинная улица, заросшая не только травой, но и деревьями, а некогда красивые дома сейчас походили на безмолвные склепы с сияющими пустотой дырами вместо окон.
– Раньше городок-то куда больше был, – рассказывала миссис Ри. – Это уже потом все начали в Атланту перебираться – кто на заработки, кому просто жизнь на природе надоела. Многие дома до сих пор на продажу выставлены, хотя от них только фундамент и остался.
Остановив машину у заросшей плющом старой изгороди, Гленн отвлекся от рассматривания рухнувшей пару лет назад постройки, когда-то бывшей мансардой, и заметил, что возле крыльца больницы стоит новенький автомобиль скорой помощи, явно приехавший из Атланты. Рядом с ним крутились санитар, пытающийся открыть заклинившую заднюю дверцу, и Шейн, рассуждающий о чем-то вслух.
– Какими судьбами? – заметив Гленна и миссис Ри, выходящих из машины, переключил на них свое внимание Шейн. Видимо, санитар был плохим собеседником. – Боевая рана снова дает о себе знать? Кстати, тебе там причитается скромная моральная компенсация, заберешь потом в участке. И отблагодаришь тоже потом – надо было стрясти с Эда за то, что он натворил. Хотя, наверно, надо ему спасибо сказать – за его же поимку мне отпуск дали.
Настроение Шейна после всего произошедшего было просто на высоте. Несмотря на ситуацию с Рэндаллом, из-за которой Уолшу надо было в срочном порядке придумать какие-нибудь ограждения на злополучном повороте, шериф не переставал думать о долгожданном отпуске. И, судя по его дальнейшим словам, он уже и вещи собрал.
– Завтра мне на подмену пришлют кого-то из Атланты. Ты не мог бы ключи от участка передать и вкратце так обрисовать, что у нас тут да как? – протягивая удивленному Гленну связку ключей, спросил Шейн. – Мне уже ехать пора, дела, понимаешь… ТиДок должен был меня подменить, а сейчас запропастился куда-то. Заодно можешь сам в участок заглянуть, ну, насчет того дела, которое мы обговаривали.
Гленн согласно кивал головой, пока речь не зашла о “деле”, о котором парень не имел ни малейшего понятия. А Уолш, похоже, напоминать суть недавней беседы не торопился. То ли не хотел, чтобы стоявшая рядом миссис Ри ничего лишнего не услышала, то ли не счел нужным напоминать. Наверно, дело-то было очень важным. И что теперь делать? Не признаваться же теперь, что все прослушал, задумавшись о своем.
– Честно говоря, я плохо помню, о чем мы тогда говорили. Сотрясение и все такое, – вдохновенно принялся врать Гленн, для пущего эффекта сморщившись, проведя рукой по затылку. Шишка там, конечно, была не маленькая. Зато Шейн сразу же принялся сочувственно кивать, на пару с миссис Ри, которая, охая и вздыхая, стала уговаривать внука наведаться к врачу.
Парень ответить ничего не успел, потому что двери больницы открылись, и на крыльцо вышли несколько человек в белых халатах; двое из них принялись загружать в машину носилки, на которых лежал Рэндалл. Из-за спин докторов трудно было разглядеть, в каком состоянии находится парень, но Гленн успел заметить, что одна нога неудачливого водителя была в гипсе. Значит, в ближайшее время в долину он точно не явится. Поймав себя на такой мысли, Ри почувствовал укол совести – человек чуть не погиб, а Гленн тихо злорадствует, потому что человек этот – его, так называемый, соперник.
А когда носилки уже были внутри машины скорой помощи, на крыльцо вышла и Мэгги. Бессонные ночи, проведенные в этой больнице, сильно вымотали девушку – волосы убраны в небрежный хвост на затылке, под глазами темные круги, лицо бледнее, чем у призрака. Она устало прислонилась плечом к холодной стене, провожая отъезжающий автомобиль задумчивым взглядом. Подавший голос Шейн, громко заявивший о том, что все свои дела он, наконец, закончил, привлек внимание Мэгги. Обведя компанию Ри и шерифа удивленным взглядом, девушка быстрым шагом направилась к ним.
– Так куда ты собираешься? – приветливо кивнув Мэгги, миссис Ри обратилась к Уолшу, взяв его под руку и настойчиво подталкивая в сторону больницы. – Да ты что? И кто же эта дама твоего сердца?
– Привет, – с нотками неуверенности в голосе сказал Гленн, как только Мэгги подошла ближе. В ответ девушка обняла парня, положив голову ему на плечо, и тем самым вводя его в некоторый ступор. Гленн-то ожидал каких-нибудь объяснений того, почему его девушка проводит ночи у постели своего бывшего возлюбленного. И зачем вообще этот возлюбленный направлялся позавчера к ней. Нет, может, конечно, и не к ней, но почему тогда именно Мэгги сейчас здесь, а не та, к которой ехал Рэндалл? Наверно, потому что мчался парень все-таки к юной Грин. С цветами.
– Это было ужасно. Мы даже не думали, что он приедет, тем более, в такую погоду. Мы только за стол сели, и тут звонок от Диксонов, – принялась тараторить Мэгги, путая Гленна своими словами еще больше. – Хотя он ведь всегда старался приезжать, но в этот раз… У него итак дел по горло, с отцом непонятки…
Заставить девушку замолчать было делом нелегким. Ри никак не мог связать между собой отца Рэндалла, какое-то застолье у Гринов и необходимость девушки торчать в этой больнице часами. Мэгги, словно опомнившись, заметив непонимающее выражение на лице Гленна, постаралась объяснить все более понятно. Впрочем, особо объяснять было и нечего. Рэндалл на какое-то время пропал из долины, вернувшись домой из-за отца, с которым у парня возникли какие-то проблемы. То ли из-за учебы Рэндалла, на которую под конец года он успешно забил, то ли по какой другой причине – Мэгги особо не вникала. Ей и без бывшего ухажера было о чем думать, так что до аварии она практически не вспоминала о нем.
Позавчера как раз был день рождение Аннет, жены Хершела, и по такому случаю, впрочем, как и всегда в такие праздники, Грины собирались организовать семейную посиделку с вкусным ужином и подарками имениннице. Рэндалл, уже не раз бывавший на таких мероприятиях в качестве возможного жениха, решил, видимо, что и в этот раз его визиту будут рады. И потому, не предупредив никого, даже своих родителей, наплевав на погоду, помчался в долину, по пути купив букет любимых цветов Аннет.
– Я еле сумела до родителей его дозвониться, – вздыхала Мэгги, теребя рукав кофты. – А до тебя так и не смогла. Кстати, где ты был? Дэйл сказал, что ты в город поехал и там остался. А потом вообще никто трубку не брал. Что-то случилось?
Гленн не горел желанием описывать во всех подробностях, как трусливо пытался отыскать в темноте участка Шейна и получил по затылку от пронырливого Эда, а потому рассказ вышел сухим и без лишних деталей. Свой порыв приукрасить действительность фразой: «Я дрался, как тигр!» парень все-таки погасил, сославшись на темноту, в которой просто невозможно было ориентироваться. Заметив, как округлились от волнения и страха глаза Мэгги, которой и без переживаний о Гленне хватило стресса за прошедшие сутки, парень поспешил добавить, что чувствует себя прекрасно, а к врачу решил наведаться лишь для того, чтобы успокоить бабушку.
– И вы, парни, еще говорите, что это мы, девчонки, постоянно попадаем в переделки, – вздохнула Мэгги, мягко касаясь щеки Ри губами. – Совсем тебя одного оставить нельзя, сразу находишь себе приключения. Чудик.
Слабую попытку возмутиться и заявить во всеуслышание: «Никакой я не чудик» девушка прервала практически мгновенно, заявив, что согласна с миссис Ри насчет визита к доктору. Спорить сразу с двумя женщинами Гленн не решился, быстро смекнув, что победа точно будет не на его стороне. Шейн уже сбежал, вернее, уехал, продолжая радоваться долгожданному отпуску, а Ри, мысленно проклиная всю эту женскую солидарность и излишнюю обеспокоенность, поплелся-таки к единственному доктору этой старенькой больницы.
Внутри здание выглядело не намного лучше, чем снаружи. В воздухе прочно повис запах хлорки, а на потертом линолеуме виднелись следы от ботинок. Удивительно, что вокруг еще царила чистота, хотя, казалось бы, лучше от этого не становилось. Да и персонала особо много не было – один доктор, пара санитаров да уборщица, которая по совместительству была еще и секретарем. Она любезно проводила Гленна до кабинета врача, заодно рассказывая ему, какими трудными выдались последние смены.
– Даже спать лечь не успели, и сразу всех сюда сослали. Ох, бедный паренек, надо же было такому случиться. Это ведь хорошо еще, что пристегнут был, а то выкинуло бы его из салона и что тогда?
Что тогда, Гленну знать совсем не хотелось. Даже наоборот, он предпочел бы вообще об этой аварии не слышать, уже начиная вполне искренне сочувствовать Рэндаллу. Это же как его там дома достали, что он в такую погоду не поленился из самой Атланты в долину ехать? Или просто ему так не терпелось увидеть Мэгги? Вновь поймав себя на этих неприятных и неуместных в данную минуту мыслях, парень тряхнул головой, стараясь отогнать от себя все ненужное, и уверенно шагнул в небольшой кабинет.
Врач, мужчина с брюшком, под два метра ростом и со сверкающей в свете флюоресцентных ламп лысиной больше напоминал сбежавшего из тюрьмы уголовника, чем доктора. Увидев такого, мигом забудешь обо всех своих болячках, и до конца жизни потом не чихнешь. Впрочем, грозный с виду дядька оказался не таким уж суровым – голос у него был очень мягкий, да и разговаривал он с пациентом, как с маленьким ребенком, старательно записывая все ответы в какую-то тетрадь.
– Голова болит? Тошнота есть? Может, что-то еще беспокоит? Ничего не мерещится? Да, я про галлюцинации. Точно? – сыпал вопросами доктор, а потом вытащил фонарик и посветил Гленну в глаза, проверяя, реагируют ли зрачки на свет. Выписав большой список различных трав, которые можно попить, чтобы облегчить возможные головные боли и бессонницу, врач, имя которого было Фелипе, отпустил больного восвояси, предупредив, чтобы тот, в случае чего, сразу звонил ему.
– Спасибо, – поблагодарил врача Гленн, выходя из кабинета. Накинувшимся на него с расспросами миссис Ри и Мэгги парень молча протянул бумажку, полученную от Фелипе, а потом направился к машине. Девушка, с наслаждением откинувшись на спинку сиденья, взяла с Гленна обещанием никогда и ни при каких обстоятельствах не попадать в больницы, потому что кормят там ужасно, и оставить больного одного очень страшно.
– Не то, чтобы там врач плохой, просто мало ли, что может случиться? Эти доктора из Атланты даже машину сразу прислать не смогли, а уж родителей Рэндалла я еле отговорила приехать. Толку бы от них тут было? Так хотя бы в самом городе отыскали хирурга хорошего, лекарства всякие… – уже не в силах бороться со сном, Мэгги очень быстро уснула, даже не договорив. Миссис Ри шепотом восхитилась стойкости этой девушки, которая, не щадя себя, целые сутки провела возле Рэндалла. И заодно потребовала с Гленна еще одно обещание, только в этот раз – приложить все силы, чтобы не упустить такую девушку, как Мэгги Грин.
***
Передав сонную Грин в руки Шона, пообещав связаться с ней завтра, Гленн вернулся домой, где мистер Хорват, расхаживая по гостиной со стационарным телефоном в руках, громко возмущался по поводу того, что в доме завелись крысы. И одна из них – а может и все сразу – перегрызли провода от телефона.
– Я все утро пытался на почту дозвониться, думал уже, что на улице снова буря какая случилась, а оно вот как, – продемонстрировал старик погрызенный маленькими вредителями провод.
Наплевав на постельный режим, назначенный доктором Фелипе, Гленн, засучив рукава, отправился искать мышеловки и какой-нибудь крысиный яд, пока Дэйл совсем слюной не изошел от возмущения. А если уж старик разойдется совсем, то тогда уже его точно будет не остановить. Так что, спустившись в подвал, Ри принялся копаться среди различного хлама, который давно уже пора было выбросить или сжечь. Дивясь тому, сколько же лет его бабушка копила здешний мусор, Гленн с трудом отыскал мышеловку, угодив в нее пальцем. Хорошо хоть, что пружина была совсем слабая, и пальцу серьезных повреждений нанесено не было.
Зато после того, как «боевая» рана была перебинтована, а ловушка – поставлена на нужное место, можно было смело отправляться спать, перед этим выпив целую кружку ромашкового отвара. Гленн, к своему удивлению, уснул очень быстро, зато проснулся в жуткую рань, когда солнце только-только начинало появляться из-за горизонта. Проверив мышеловку, которая оказалась пуста – вполне возможно, что из-за отсутствия какой-либо приманки, – парень, налив себе кофе, провел почти целый час на веранде, листая старенькую книжку о любви и войне. Когда проснулся мистер Ховарт, тут же принявшись болтать без умолку, рассказывая о своих подозрительных снах, Гленн решил как можно скорее ретироваться в город выполнять поручение Шейна. А именно – вручить новому временному шерифу ключи от участка.
Правда, знать бы еще, как шериф этот новый выглядит. Простояв возле участка полчаса, Гленн, вздохнув, все-таки забрался внутрь. Любопытство заставило парня пройтись по всему зданию, заглядывая во все незапертые двери, но от всяких там шкафчиков и ящиков он старался держаться подальше. Мало ли, вернется потом Шейн и кинется отовсюду отпечатки пальцев снимать на тот случай, если что-то пропало. Меньше всего Ри хотелось, чтобы его отпечатки оказались в какой-нибудь полицейской базе данных.
В кабинете шерифа на столе стояла большая коробка, до отказа набитая какими-то бумажными фонариками, шариками и всякой яркой ерундой, напоминающей новогодние гирлянды. Если бы не записка, лежавшая рядом, с пометкой: «Для ярмарки», Гленн бы решил, что у Уолша явно что-то не в порядке с головой, раз он вытащил всю эту атрибутику посреди лета. А затем в голову парня стали влезать всякие догадки о том, для чего эта коробка вообще тут стояла. Шейн уже как-то говорил корейцу о ярмарке, которую ждет вся долина. Так может, шериф просил Гленна помочь с ее организацией? А что, это было бы вполне логично. Правда, парню было до ужаса лень надувать все эти шарики и развешивать их на городской площади. А потому, копируя почерк Уолша, Гленн дописал на бумажке: «Первое задание новому шерифу», тихо поражаясь своей же гениальности.
– Что это ты там бормочешь? – прервал Гленна знакомый голос от двери. Повернув голову, выронив при этом ручку от неожиданности, парень с удивлением приметил Рика. Причем мужчина был в форме и с начищенным до блеска значком на груди. – Так вот, значит, куда меня занесло. Ты что ли мой помощник?
– Помощник? – изумился Ри, позабыв даже о ярмарке и записке. – А ты новый шериф?
– Ага, прислали на замену… Шейну, – запнувшись при имени Уолша, кивнул Граймс. – Он говорил, что, в случае чего, можно звать тебя на помощь.
– Он издевается, – закатил глаза Гленн, искренне недоумевая, с какой стати Шейн записал парня в свои лучшие друзья, а затем еще в помощники. Если один раз вместе вытаскивали собаку из колодца, это ведь не значит, что теперь нужно друг другу прохода не давать. И все-таки странный этот Уолш, знал ведь, кого на его место пришлют, а не сказал.
– Ладно, рассказывай, с чего начинать, – потер руки Рик, готовый приступить к работе прямо сейчас. Гленн, скрипнув зубами, смиренно принял свою новую участь помощника шерифа, зарекаясь при первой же возможности отомстить Шейну, и, пододвинув к Граймсу коробку с шариками и ленточками, протянул ему записку.
– Вот с этого, – сказал Ри.
========== Глава 20 ==========
– Собака застряла в колодце – Гленн мелкий, он с легкостью за ней пролезет. Надо привязать края плаката к верхушкам фонарных столбов – Гленн самый шустрый, ему и лезть по изъеденной термитами лестнице. А когда будет: “Надо срочно съесть эту горячую, вкусную пиццу с сыром и салями – зовите Гленна?”, – бурчал себе под нос Ри, обеими руками цепляясь за деревянные перекладины. В зубах ему приходилось держать тонкие бечевки, потому все его слова звучали невнятно, и стоящие внизу Рик и ТиДок лишь непонимающе переглядывались, не разбирая возмущенную речь парня.
– Ты это, если вдруг начнешь падать, косись вправо, я поймаю, – крикнул ТиДок, то ли желая подбодрить, то ли просто шутя. Настроение у него сегодня было просто отличным. Хотя каким ему еще быть, если он так удачно сумел переложить обязанности, возложенные на него Шейном, на Гленна. Просто потому, что не успел проводить Уолша и забрать у него ключи, а шериф, недолго думая, записал в помощники Ри. Тот, конечно, при виде ТиДока особой радости не испытал, но Дуглас припомнил ему таскание тяжеленного музыкального инструмента Дэйла из его дома к миссис Ри. Гленну не оставалось ничего, кроме как смиренно принять уготованную ему участь и, под чутким руководством Рика, приступить к украшению площади.
Закончив привязывать бечевку к верхушке столба, Гленн поспешил спуститься вниз, все еще опасаясь, что в какой-нибудь момент лестница просто-напросто развалится под ним. С плакатами, наконец-то, все было закончено, так что оставалась самая малость – обозначить границы для торговых палаток и парковки. Найденными в участке мелками Гленн и ТиДок принялись на карачках ползать по разгоряченному от солнца асфальту, по указаниям Рика рисуя далеко не ровные линии.
– Кстати, никто не видел Кэрол? – поинтересовался Дуглас, который просто не мог делать работу молча. Болтая за троих все утро, которое мужчины потратили на развешивание плакатов, он, рассказал об этом городе и долине абсолютно все, что знал, дабы просветить Рика, куда он попал. Граймс, услышав едва ли не подробную биографию основателей долины, кажется, на некоторое время выпал из реальности, а вот у Гленна отключаться во время беседы совсем не получалось. Вот и сейчас, пока Рик водил пальцем по наброскам в своем блокноте, Ри выслушивал размышления ТиДока о том, что он заметил вчера вечером.
– Иду я, значит, в магазин. Вечер поздний, всюду фонари зажигаются, ну, чтоб дорогу-то хоть видно было, а возле аптеки – темнота, – рассказывал Дуглас, для пущего эффекта понижая голос и щуря глаза, показывая, как он вглядывался в темный участок улицы вчера, пытаясь понять, в чем дело. – Сначала я решил, что там просто лампочка перегорела. Всякое же бывает. Ну, и, думаю, надо зайти к Кэрол, предложить помощь. Сама-то она вряд ли что сделает, а Дэрил, вроде как, снова на охоте своей. Не сидеть же ей с дочкой без света совсем? Городок хоть и тихий, а в темноте блуждать все равно страшно. Тем более, там же ступеньки у входа, можно запросто оступиться и сломать себе что-нибудь.
Полный желания помочь, ТиДок уверенным шагом направился к аптеке, даже по пути засучив рукава, чтобы, в случае чего, сразу взобраться на лестницу и сменить перегоревшую лампочку. Правда, ничего такого делать не потребовалось – не разобрав в темноте, где крыльцо, а где фонарь, Дуглас вписался в чью-то фигуру, которую назвать хрупкой было довольно сложно. Видимо, кто-то, воспользовавшись тем, что фонарь не работал, хотел вломиться в аптеку, дабы поживиться. По крайней мере, так решил ТиДок, принявшись махать кулаками, особо не разбирая в кого или по чему. Когда ему в ответ прилетела довольно ощутимая подача, и мужчина по инерции отступил назад, туда, куда доставал тусклый свет соседнего фонаря, навстречу ему вышел не кто иной, как Дэрил, держащий в руках охапку белых цветов. Причем довольно увесистую.
– В общем, Диксон-то романтик, – усмехнулся ТиДок, подводя описание своих приключений к концу. – Нет, мне-то он наплел, что цветы эти, розы какие-то, его Кэрол просила поискать. Ну, мол, лечебные они или что-то вроде того. Лампочку в фонаре мы с ним вместе поменяли, когда Кэрол на шум вышла на крыльцо, а вот цветочки эти в вазу перекочевали, как и сам Диксон – в квартирку женщины.
– Откуда ты знаешь? – подал голос Рик, отвлекаясь от своего блокнота и вопросительно глядя на Дугласа.
– Да я когда обратно с магазина шел, мельком так видел, как Кэрол вазу с цветами на подоконник в комнате ставила, – довольно ответил ТиДок. – Я не подглядывал, – добавил он, едва только Граймс поинтересовался, точно ли «мельком видел», и тут же поспешил сменить тему, поворачиваясь к Гленну. – А ты чего-нибудь Мэгги дарил?
– Я пел ей, – после некоторого колебания, ответил Гленн. – Это можно считать подарком?
ТиДок и Рик почти одновременно начали мотать головами, в один голос, твердя, что серенады под окном могут относиться к какому-нибудь романтическому сюрпризу, но никак не к подаркам, которые так любят все девушки. Граймс даже отвлекся от работы, припоминая, как ухаживал в свое время за девчонками, а потом и за Лори, которая далеко не сразу согласилась стать его женой.
– Я договорился с директором парка аттракционов, чтобы тот позволил нам с Лори провести там пару часов ночью, – пустился в воспоминания Рик. – Представьте, куча работающих каруселей, и все переливаются яркими цветными огоньками. Играет музыка, в воздухе витает запах попкрона и сахарной ваты, и все это – только для нас двоих. Охранник включил нам колесо обозрения, в одной из кабинок которого я соорудил небольшой столик с шампанским и мелкими закусками. Мы сели туда – для Лори это был приятный сюрприз, – и охранник остановил колесо, когда наша кабинка оказалась на самом верху. Тогда я вытащил из кармана куртки коробочку с кольцом, встал на одно колено и спросил, станет ли она моей женой.
– И что она? – с интересом спросили ТиДок и Гленн, когда Рик сделал паузу в своем рассказе.
– Она сказала, что замерзла, – усмехнулся Граймс. – Я выдал ей такую речь, а она сказала, что ветер слишком холодный. Но после моего обещания заменить шампанское чашкой горячего чая, она все-таки согласилась. А уже на свадьбе призналась, что, на самом деле, она просто была в шоке от того, как я все приготовил, и ляпнула первое, что пришло ей в голову. И, если бы у нас была возможность отмотать время назад, она бы сказала «да» еще до того, как мы вошли в парк.
– Ты глянь-ка, а шериф-то наш – неисправимый романтик, – положив одну руку на сердце, сказал ТиДок. Развивая тему подарков дальше, Дуглас выпытал у Рика столько всяких мелочей и подробностей, что Гленн невольно почувствовал себя неумелым мальчишкой, который еще даже не признался ответно в любви своей девушке. Даже Тидок, который постоянно отшучивался и вел себя довольно-таки несерьезно, уже не раз устраивал понравившимся женщинам различные сюрпризы и дарил оригинальные и запоминающиеся подарки. А что Ри? Мэгги явно заслужила чего-то большего.
Пока ТиДок и Рик увлеченно разговаривали о том, стоит ли усыпать кровать любимой лепестками роз или лучше подарить ей живые цветы, чтобы потом не утруждать себя уборкой, Гленн самостоятельно отмечал границы для палаток, раздумывая заодно, что бы такого придумать для Мэгги. Ему понравилась задумка Рика с парком аттракционов, да только вот где их взять-то в долине? Вряд ли Ри будет под силу собственноручно возвести колесо обозрения, так что этот вариант отметать можно было сразу. И что остается тогда? Яркие цветные огни ладно еще, можно отыскать или, на худой конец, сделать самому, покрасив стекла в фонарных столбах краской. В каком-то фильме это смотрелось очень даже эффектно, и Ри всерьез задумался о том, чтобы сделать что-то подобное.
– Смотри, у него, кажись, батарейки сели, – отвлекая Гленна от размышлений, ТиДок легонько постучал его по затылку, давясь смехом. Видимо, с Риком они уже закончили обсуждения всего «романтичного и милого», решив, что пора бы и за работу приниматься.
– У меня они, кажется, заработали, – ответил Ри, бросая мелок и оборачиваясь к собеседникам. Те перестали смеяться, как только Гленн заговорил о том, что ему нужна помощь в организации сюрприза для Мэгги, а заодно просил подсказать, что можно ей подарить. Чтобы было не банально и с душой. И не своими руками, ибо с этим у парня была беда – даже бумажные снежинки у него всегда выходили криво и непонятно.
Граймс и Дуглас оказались довольно хорошими советчиками – один подсказал, как лучше будет переделать освещение, а другой выдвинул с десяток идей о том, что же нужно девушкам. Начиная от духов, цветов и конфет и заканчивая именными кулонами, элегантными часиками и портретами. Последний вариант Гленну очень даже понравился, правда, отыскать подходящего художника в долине было весьма проблематично. Ладно бы, карикатуру какую наваять, тут каждый второй сумеет, особо не напрягаясь, а настоящий портрет – это уже что-то серьезное.
– Думаю, я смогу тебе помочь с этим, – задумался Рик. – Есть у меня знакомый в Атланте…
***
Остаток дня Гленн провел в мучительных раздумьях – если уж определиться с подарком для Мэгги было не так уж и сложно, то придумать, как именно организовать свидание, вроде тех, что показывают во всяких там мелодрамах и романтических комедиях, было далеко не просто. Идею с цветными фонарями отмел Рик, сказав, что ярмарка может затянуться до самого вечера, и когда включится освещение, то все жители увидят, так называемый, сюрприз. Зато ТиДок, у которого, похоже, в голову был встроен генератор идей, предложил использовать новогодние гирлянды – они яркие и всячески переливаются. Как раз именно то, что нужно. Оставалось только решить, какое бы место украсить для свидания. Хотелось чего-нибудь необычного, и за советом Гленн решил наведаться к бабушке, которая, сидя в гостиной возле старенького радиоприемника, что-то вязала. Судя по всему, носки для Дэйла.
– Ба, а тебе когда-нибудь… ну, устраивали… романтические сюрпризы? – чувствуя себя неловко, спросил Гленн, присаживаясь напротив миссис Ри. Вдаваться в подробности личной жизни своей бабушки парень особым желанием не горел, и даже старался отводить глаза в сторону, когда она ласково целовала Дэйла в щеку по утрам. Парень не мог избавиться от мысли, что воркующие старики – это что-то совсем неестественное и странное.
– Конечно, делали, – улыбнулась миссис Ри, которую, похоже, обсуждение подобных тем с внуком совсем не смущало. Наоборот, женщина даже рада была, что парень решил поговорить обо всем это именно с ней – родственники все-таки.
– А какой был самый запоминающийся? – поинтересовался Гленн, искренне надеясь, что все обойдется без каких-либо лишних подробностей. Мало ли, сюрпризы ведь бывают разные.
– Наверно, когда один очень романтичный юноша тайком пробрался в мою комнату, пока мы с родителями были в отъезде, и развесил всюду бумажных журавликов. Он сделал их сам, ровно триста шестьдесят пять – в тот день, когда я увидела все это, было ровно год, как мы познакомились, – продолжая улыбаться, говорила миссис Ри. Было видно, что это воспоминание, пускай и очень далекое, было невероятно дорого ей. – Они все были из фольги, и свисали на ниточках с потолка, с дверей шкафа, с карниза и даже с картин. Когда я зашла в комнату и включила свет, то сначала даже не поняла, моя ли это вообще комната. Журавлики плавно раскачивались и красиво переливались. Они провисели почти неделю – мне было жалко снимать такую красоту. Я убрала их все в небольшую коробочку и спрятала на самой верхней полке в шкафу.
Представив себя, делающего из бумаги журавликов – может, не триста шестьдесят пять, а всего пару десятков, – Гленн лишь вздохнул, понимая, что вместо красивых птичек у него получатся пингвины. И то, не факт вообще. Ради интереса спросив, что же у бабушки вышло с этим поклонником, парень был удивлен, услышав, что в скором времени они поженились.
– Твой дедушка был очень изобретательным, – сказала миссис Ри. – Один раз он загорелся идеей прокатить меня по озеру на лодке с алыми парусами. Нет, сделать лодку самому у него не получилось, хотя он и пытался. Да и паруса тоже не сам шил. Но главное, что он потратил на это немало времени, и все ради того, чтобы в очередной раз порадовать меня. Так что запомни, Гленн – не столь важен подарок, как то, сколько времени и сил ты на него потратил. Купить цветы и какую-нибудь побрякушку – дело не хитрое. Но гораздо приятнее осознавать, что человек ради тебя старался, думал, как и что сделать, и не искал легких путей. Такие вещи запоминаются на всю жизнь, поверь мне.