Текст книги "Не оставляющий следа (СИ)"
Автор книги: Kumiko tau
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
9 глава
У меня оставалось еще два часа до встречи с Уильямом Стивеном и я решил провести их в баре Тедди. Я покинул двор Блюли и осмотрелся в поисках того самого «Доджа», которого, к моей радости, поблизости не было, поэтому я со спокойной душой запрыгнул в свое авто. Прежде чем тронуться, я снова огляделся: вокруг все еще никого не было. Через полчаса я был уже возле бара. Там было накурено и полно подозрительных типов. Вечер же. Не успел я сделать несколько шагов к своему любимому столику, как ко мне подбежал Олаф Кригер, владелец боксерской школы.
– Привет, Кайто! – сказал он и мы радостно пожали друг другу руки.
Я начал проталкиваться вместе с Олафом к столику, по дороге подмигнув Тедди, который в ясном свете неоновых огней наливал пиво.
Следующие полчаса мы проговорили о боксе. С Олафом ни о чем другом нельзя было говорить. Так разговаривая, мы прикончили по два сэндвича. Следующие четверть часа мы обсуждали все слабые стороны его подопечных и, взглянув на часы, я заметил, что мне уже пора уходить.
– Мне пора идти, – сказал я, соскальзывая со стула.
Олаф ответил, что всегда рад будет меня видеть и передал привет Харуке.
На выходе я бросил взгляд на знакомого мужчину в черной шляпе. Он сидел рядом с входной дверью, уставившись в газету, но когда я толкнул вращающиеся двери, он небрежно свернул ее, сунул в карман и поднялся. Я быстро прошел к своему «Бьюику». Уселся в машину и быстро тронулся по темной улочке. Где-то сзади взревел другой двигатель и в зеркале я заметил свет фар.
В конце Ла-Хойя я свернул на Пасифик-Бич. Движение здесь было не такое интенсивное, поэтому я прибавил газу, но "Додж" от меня не отставал. Впереди я заметил огни кофейни, где договорился встретиться с Уильямом Стивеном. Не доезжая до кафе, я выжал тормоз в пол и резко остановился. Преследователь ехал за мной слишком близко, поэтому водителю не оставалось ничего другого, как промчаться мимо.
Вынырнув из авто и шагнув в темноту, я наблюдал за тем, как "Додж" остановился в пятидесяти ярдах от меня. Водитель вышел и осмотрел улицу. Быстро понял, что меня нет в машине и направился к ней. Он заглядывает в пустое авто, оглядывается направо-налево и идет прочь. Кажется, он не слишком расстроился, упустив меня. Проводив его взглядом, я зашел в кафе. Часы на стене показывали половину пятого. Я выбрал стол подальше от дверей, сел и закурил сигарету, рассуждая о здоровяке. Тот следил за мной, причем делал это грубо и неумело. Одно из двух: либо он был в этом деле новичком, либо же ему было плевать замечу я его или нет. На всякий случай я запомнил номер его машины.
Когда часы пробили пять, стеклянные двери распахнулись и на пороге появился высокий пожилой человек. Он посмотрел на меня с опаской.
Я привстал.
– Мистер Стивен?
Он кивнул.
– Я – Кайто. Присаживайтесь пожалуйста! Выпьете кофе?
Он положил шляпу на свободный стул и уселся. Не отказался от кофе.
Чтобы сэкономить время, я подошел к стойке, заказал два кофе и сам отнес к нашему столику.
– Спасибо, что вы пришли, мистер Стивен, – сказал я, предлагая ему сигарету. Пока он прикуривал, я внимательно его изучал: он выглядел как верный хранитель семейных традиций, который умеет держать язык за зубами. Ему вполне можно доверять, однако проблема в том, удастся ли мне его разговорить. – То, что я должен вам сказать…, – продолжил я, садясь рядом. – Меня наняли, чтобы расследовать обстоятельства смерти Дженет Корсби. Есть люди, которых не устраивает объяснение, что она умерла от сердечного приступа.
Он выпрямился и застыл.
– А кто эти люди? – спросил он. – И не кажется ли вам, что поздно вести подобное расследование?
– Я согласен, что для следствия немного поздновато, но некоторые факты стали известны лишь несколько дней назад. Вот почему и возникла потребность в дополнительном расследовании. Не кажется ли вам странным, что Дженет умерла от сердечного приступа?
– Это не мое дело, – наконец сказал мужчина неохотно, – Но, поскольку вы об этом спрашиваете, то, признаюсь, ее смерть стала настоящим шоком для меня. Она была энергичной молодой особой. Однако, доктор Зальцер убедил меня, что в случае конкретно ее болезни, без каких-либо предварительных симптомов возможна внезапная остановка сердца. Хотя мне и было тяжело в это поверить.
– Хорошо… – я задумчиво прикурил сигарету. – Ещё я бы хотел узнать, почему после смерти Мисс Корсби неожиданно пропадает ее молодой человек Брайан Бетт?
– Боюсь, я не смогу вам этого сказать, если не узнаю кто именно заказал расследование, – сухо ответил он. – Я слышал о вашей канторе и уверен, что репутация у нее хорошая, но не готов сплетничать о своем товарище. По крайней мере, пока не узнаю кому это нужно.
Это было все, что мне удалось из него вытянуть.
Вдруг атмосфера в кафе стала какой-то напряженной, что заставило меня развернуться. Стеклянные двери открылись и внутрь зашло четверо мужчин. Двое из них были с "Томпсонами", двое других держали в руках кольты. Все они были смуглыми и среди них – мой старый знакомый. Те, что были с кольтами, встали в противоположных друг от друга углах помещения так, чтобы держать под прицелом весь зал. Остальные бандиты старались держаться подальше, чтобы не стоять на линии огня. Мой «приятель», который следил за мной, вместе с парнишкой с грязными манжетами направились к моему столику.
Стивен издал какой-то приглушенный звук и вскочил на ноги, но я схватил его за рукав и силой усадил на место.
– Успокойтесь! – прошипел я.
– Всем оставаться на местах! – рявкнул тип с "Томпсоном”. Его голос прорезал тишину, словно выстрел. – Не двигаться и не тявкать, иначе мозги вышибу!
Присутствующие замерли. Это напоминало сцену в музее восковых фигур. Бармен, выпучив глаза, застыл с поднятой рукой, намереваясь налить содовой. Старый господин застыл, сжав в руках ферзя, которым вознамерился поставить мат противнику. Лицо его было перекошено от напряжения. Худая девушка крепко зажмурилась и закрыла рот рукой. А одна девица наклонилась вперед и ее рот открылся, но крик ужаса застыл на губах. Однако, когда один из бандитов проходил мимо нее, крик таки вырвался из ее уст. В мертвой тишине кофейни этот звук был пронзительным и оглушительным. Выругавшись, смуглый яростно огрел девушке стволом прямо по шляпке. Приклад с глухим стуком пробил верх шляпы, задев череп. Девушка упала и кровь начала сочиться из уха, быстро образовав лужицу на полу. Парень, сидевший рядом с ней, позеленел и начал блевать.
– Тихо все здесь! – сказал во весь голос человек с "Томпсоном".
Судя по виду этих ребят, они непременно начнут стрелять, только кто-то пошевелиться. Это были безжалостные убийцы, стреляющие без разбора и им для этого нужен лишь повод. Я ничего не мог поделать. Даже если бы у меня было оружие, я бы не решился применить его в такой шаткой ситуации.
Двое подошли к моему столику.
Я продолжал сидеть, как окаменевший, держа Стивена за рукав. Слышал, как он рядом тяжело дышит.
Тот, кто следил за мной последнее время, нехорошо улыбнулся мне.
– Поднимай свою задницу, ублюдок, иначе я размажу твои мозги по полу, – угрожающе сказал он.
Другой который стоял рядом схватил Стивена за руку.
– Ты тоже поднимайся – мы с тобой немного покатаемся.
– Оставьте его, – сказал я сквозь зубы.
Смуглый огрел меня рукояткой револьвера. Несильно, но больно.
– Закрой рот!
Другой направил дуло Стивену меж ребер и стащил его со стула.
– Не трогайте меня! – задыхаясь простонал Стивен, вяло пытаясь высвободиться. Злобно гаркнув, бандит ударил его кулаком, схватил за шиворот и выволок из-за стола.
Мой «приятель» в черной шляпе отступил от меня на шаг. Зато тот, который был с "Томпсоном", приблизился, наставив дуло мне в грудь. Я застыл, подперев рукой лоб, чувствуя под пальцами пульсацию крови в висках.
Стивен упал.
– Двигайся, быстро! – яростно сказал тот, в черной шляпе. – Уберите отсюда этого старого.
Он наклонился и схватил Стивена за ногу. Другой схватил за вторую, и они пошли к выходу, волоча Старика за собой, на ходу опрокидывая стулья и столики. Пинком открыв входную дверь, вытащили его на улицу и затолкали в машину. Двое других отступили в сторону, угрожая напуганной толпе, которая уже собралась перед входом. Все это было сделано быстро, нагло, хладнокровно и жестоко.
Смуглые с "Томпсонами" отступали из кафе и упаковались в авто, один из них, уходя, развернулся и выпустил автоматную очередь через стекло кафе в меня. Я ожидал чего-то подобного, поэтому заблаговременно, чуть завидев направленное на меня дуло, сполз со стула и скрылся под столиком, вжавшись в пол. Пули прошибли стену над моей головой и на меня посыпались обломки кирпича со штукатуркой. Когда стрельба прекратилась, я вылез из-под стола – как раз вовремя, чтобы заметить, как последний из бандитов запрыгнул на подножку авто, которое резко повернуло за угол.
Я вскочил на ноги и бросился к телефону.
10 глава
Голос из радиоприемника звучал глухо. Последние пол часа я прислушивался к этому голосу. Пазл, разложенный на столе передо мной, интересовал меня не больше, чем дохлая мышь, которую я нашел сегодня утром в мышеловке, а может и меньше. Бутылка и стакан стояли на полу, на расстоянии моей вытянутой руки. Я уже выпил сегодня… Два или три раза. После такого вечера не имеет особого значения, сколько. Харука сидела возле меня, нежно приобнимая за плечи. Эта девушка прошла со мной огонь и воду. Должна была уже привыкнуть к моей любви вляпываться в неприятности. Но сейчас, будто снова в первый раз, она обеспокоено смотрит на меня. – Тебе пора домой, – сказал я, аккуратно положив свою ладонь на ее. – Уже достаточно поздно. Не нужно за меня так беспокоиться… – Ты уверен, что тебе не нужна помощь? – ей было трудно скрыть беспокойство в голосе. – Не волнуйся, со мной все будет в порядке. – я печально улыбнулся.
Харука вздохнула и нежно обняла меня, прижавшись лицом к груди.
– Если тебе что-то понадобится – обязательно звони. – она подняла голову и пристально посмотрела на меня.
Я смотрел в её встревоженные, бездонные голубые глаза и видел там своё отражение. Ей явно было не по себе от происходящих со мной событий.
Она встала и тяжело вздохнула.
– Все будет хорошо, – ободряющим голосом уверил я. – Будь аккуратнее по дороге домой, пожалуйста. – Угу… – пробормотала она, уже закрывая дверь с другой стороны.
Я все никак не мог прийти в себя. Никому бы не понравилось, если бы в него выпустили автоматную очередь и я не был исключением … Перед глазами стояла картина как смуглые волокут старика из кафе. Я чувствовал, что должен что-то сделать. В конце концов – это я его туда привел, но в голове не было ни единой годной мысли.
– "Сегодня, в пять вечера, – сообщил диктор, врываясь в мои мысли, – шестеро вооруженных мужчин, предположительно, итальянцев, ворвались в кафе "Хитрый лис". Нападавшие терроризировали посетителей, а затем похитили пожилого мужчину – Уильяма Стивена, скрывшись на подготовленном заранее автомобиле. Вскоре после этого, Уияльям Стивен был найден мертвым на обочине трассы. Эксперты предполагают, что он умер от сердечного приступа, вызванного грубым обращением нападавших. Вероятно, мужчина был уже мертв, когда его выбросили из машины на дорогу…".
Голос диктора был звонким и холодным, как будто он читал биржевые сводки. Это его работа, ему нельзя придавать эмоциональную окраску новостям, но мне все же захотелось оказаться рядом с ним и хоть немного оживить его монотонную речь автоматной очередью поверх головы.
– "Полицию интересует любая информация, способная помочь в поимке преступников, – продолжал диктор. – По словам свидетелей, банда состояла из шести смуглых мужчин в голубых костюмах и черных шляпах. – Так же полиция разыскивает неизвестного мужчину, с которым Уильям Стивен общался в заведении на момент нападения. По словам очевидцев, разыскиваемый позвонил в полицию и сообщил о происшествии, назвав номер машины похитителей, а затем скрылся. По описанию потерпевших, это был: высокий, светловолосый азиат в шляпе, крепкого телосложения. У него на лице рана от удара рукоятью оружия одного из нападавших. Любого, кто узнает этого человека, просим позвонить по номеру… "
Наклонившись, я выключил приемник и медленно уселся в кресло.
В помещении стало тихо, но не на долго… В кабинет ворвались сержант Эллой, а за ним и сержант Гартселл.
От неожиданности я подпрыгнул. Это была чисто рефлекторная реакция, с которой я ничего не мог поделать.
– Кто вам рассказал обо мне? – спросил я без прелюдий, медленно выходя из-за стола.
– Расскажем ему? – сквозь зубы процедил Эллой.
Гартселл зашел в кабинет. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
– Да, скажи ему.
Эллой закрыл за собой дверь, не сводя с меня глаз.
– Одна птичка напела… – сказал он, подмигнув. – У нас всегда находятся маленькие птички, которые говорят нужное нам. И именно такая напела нам, что ты был со Стивеном сегодня вечером.
На моих висках проступили капли пота. Возможно, потому что сегодня было слишком жарко. А, возможно… я просто опасался этих двоих.
– Ну да, это был я. – сказал я, разводя руками, стараясь скрыть тревогу.
– Это разумно, – сказал Эллой. – Наш горе-следопыт решил сказать правду ради разнообразия.
Он ткнул мне пальцем в грудь так, что я немного пошатнулся.
– Почему ты не остался на месте? Наши ребята хотели с тобой поговорить.
– Мне ничего им больше сказать, – ответил ему. – Я предоставил полиции описание машины и тех типов. Поэтому оставьте меня в покое. К тому же, с меня уже достаточно приключений на сегодня.
Эллой уселся в мое кресло.
– Мне это нравится, – констатировал он. – С него, слышите, на сегодня уже достаточно. Очень мило. Но в этом ты ошибаешься. Вечер для тебя только начинается.
Я промолчал.
– Так, о чем вы говорили со Стивеном?
Я снова развел руками и решил поговорить с ними на чистоту думая, что клочка информации им будет достаточно.
– Я хотел знать: верит ли он в смерть Дженет Корсби от сердечного приступа. Ответ – нет.
Гартселл бросил на меня взгляд, который ничего хорошего не предвещал.
– Это все, что ты хотел у него узнать, горе-следопыт? – поинтересовался Эллой. – Было еще что-то?
– Больше ничего.
– А разве мы тебе не говорили, что не надо совать свой нос не в свои дела?
Вот оно – началось.
– Капитан не в восторге от тебя, парень, – сказал рыжеволосый и оскалился. – А когда капитан от чего не в восторге – у него портится настроение и он вымещает злость на нас, своих подчиненных. Поэтому мы и подумали: а не сделать ли нам его немножечко счастливее? И решили, что лучший способ вернуть улыбку на его лицо – немного побеседовать с тобой.
Гартселл облизал губы и его ледяные глаза сверкнули в свете настольной лампы. Он вытащил из кармана короткою резиновою дубинку.
– А как вы думаете, что произойдет, если вы реализуете все свои замечательные идеи? – поинтересовался я, скрывая напряжение в голосе за издевательской улыбкой. – Не приходило ли вам в голову, что я могу подать в суд и обвинить в покушении? И тогда кто-то, например Манфред Виллет, даст вам хорошего нагоняя и избавит от полицейских значков?
– Ты не первый, к которому мы пришли, – поведал он мне. – И не последний. Мы знаем, как избежать юристов. Даже такой успешный адвокат, как Виллет, нас не пугает. Поэтому, оставим эти пустые разговоры.
– Вы все предусмотрели, да?
– Да, приятель, – ухмыльнулся Эллой и поднялся с кресла. – Слишком много болванов создают нам проблемы, а тюрьма наша не такая уж и большая. Поэтому, время от времени, мы дисциплинируем таких как ты на месте.
Мне следовало внимательнее присматриваться к Гартселлу, который стоял в нескольких метрах позади меня. Хотя это бы вряд ли что-то изменило. Я был полностью в их руках и осознавал это. И что еще хуже – они также прекрасно это знали. Услышав внезапный свист за спиной, я попытался уклониться, но не удачно. Я опоздал на долю секунды. Резиновая дубинка ударила меня по затылку и я упал на четвереньки. Эллой именно этого ждал и хотел пнуть меня ногой по челюсти, но попал по шее. Я завалился на бок, лихорадочно хватая ртом воздух.
Я прокашлялся и встал на колено, придерживая затылок рукой. В глазах была муть и я плохо держал равновесие. На меня начал двигаться Гартселл и я попытался избежать очередного удара. Дубинка, кажется, попала мне прямо в мозг: впечатление было такое, будто мне делают трепанацию и содержимое черепной коробки вот-вот вытечет наружу. Я упал на ковер, стиснув зубы, но небольшой стон всё же сорвался с моих уст. Чьи-то руки схватили меня, силой поставили на ноги и отпустили. Я начал падать и напоролся на твердый кулак, который мощным ударом отправил меня в угол комнаты. Собой я сбил стол, от чего тот завалился на бок. Я лежал, не шевелясь. Уши заложило, а зрение было нечетким. Где-то в подсознании промелькнула мысль, что они могут так продолжать, пока не выбьются из сил. Я даже боялся подумать, что произойдет, если встану. Чувствовал, что малейшее движение – и я снова буду корчиться на полу от боли.
И вдруг, среди тумана в моей голове, я услышал чей-то голос:
– Это вы так развлекаетесь?
Женский голос!
Вероятно, этот последний удар что-то повредил у меня в черепушке.
– Этот тип очень опасен, мадам, – вежливо сказал Эллой.
– Не смейте мне врать! – да, это был действительно женский голос. – Я все видела в окно.
Такого я не мог пропустить, даже если это меня добьет. Очень осторожно я поднял голову, придерживая ее рукой, будто мне это поможет. Свет ударил мне в глаза и, на мгновение, я вынужден был прикрыть их второй рукой. Смотрел сквозь щели между пальцами.
Эллой и Гартселл находились у дверей и беспокойно, будто на раскаленных углях, переминались с ноги на ногу. Я обернулся, всё еще не отпуская свой затылок, и посмотрел в окно: меж занавесок стояла девушка. Она была в белом вечернем платье без бретелек, что прекрасно обнажало ее плечи. Мне трудно было сфокусировать взгляд, но ее привлекательность медленно раскрывалась мне. Размытые контуры постепенно становились более четкими. Овальное лицо с мелкими чертами было волшебным: маленький,
безупречной формы, носик, красные губы и огромные глаза.
– Как вы смеете бить этого человека! – сказала она на повышенных тонах. – Это такое указание Миффлина?
– Мисс Макнамара, – умоляюще сказал Эллой. – Этот тип сует нос в ваши дела. Капитан решил, что, возможно, нам следует его немного успокоить. Ну, в самом деле! Все именно так и было!
И здесь она впервые внимательно посмотрела на меня. Думаю, что я был не очень привлекательным зрелищем. Знал, что меня щедро украсили шишками и синяками, а порез на правой щеке, куда мне еще раньше попал итальянец, снова начал кровоточить. Но как-то я смог ей улыбнуться.
– Вставайте! – скомандовала она. – Неужели вас так сильно побили?
Но, поскольку это не ее били, вряд ли можно ожидать, что она будет чувствовать то же, что и я. Однако, возможно потому, что она была так очаровательна, я сделал усилие и встал на ноги. Только вот, поднявшись, я был вынужден сразу же ухватиться за спинку стула. Справившись с резкой болью, что пронзила меня с головы до ног, я наконец начал приходить в себя.
Мисс Макнамара еще раз обратилась к ним яростно:
– Мне такое не нравится и я намерена покончить с этим. Если Миффлин так руководит своими подчиненными, то чем быстрее он пойдет к черту, тем лучше!
И пока Эллой бормотал извинения, девушки уже не было видно в окне, а стук ее каблуков стремительно доносился из коридора бюро. Тем временем я побрел к опрокинутой бутылке виски. Пробка была на месте и я даже немного обрадовался. Я с жадностью влил в себя пару глотков.
– Но прежде, чем уйдете, вы попробуете вкус собственных лекарств, – сказала строго девушка, стоя на пороге кабинета и протягивая мне поднятую с пола дубинку.
– Ударьте их! – сказала она жестоко. – Отплатите им как следует!
Я взял дубинку, иначе она, вполне вероятно, просто врезала бы ею по морде мне, а не им.
– Отметельте их соответственно! – повторила она, повышая голос. – Пора чтоб и с ними это кто-то сделал!
Невероятно, но я был уверен, что они будут просто стоять на месте и позволят себя побить.
Я бросил дубинку на диван.
– Это не для меня, леди: я так не развлекаюсь, – сказал я изнеможённо.
– Ударьте же их! – яростно приказала она в третий раз. – Чего вы боитесь? Они не посмеют больше вас коснуться.
– Мне жаль, – сказал я, – но меня это не забавляет. Пусть убираются отсюда, они загадили мне всю комнату.
Она повернулась на каблуках, схватила дубинку и пошла на Эллоя. Ее рука мелькнула в воздухе и она ударила ему по лицу. Он заскулил.
Когда рука поднялась снова, я перехватил ее запястье и отнял орудие. Она попыталась вырваться, но я крепко держал ее, крикнув тем двум:
– Валите отсюда, идиоты!
С виду хрупкая девушка оказалась на удивление сильной. Пока я «боролся» с ней, Эллой и Гартселл быстро вышли из моего кабинета. Когда я услышал, что они заводят машину, то отпустил ее руку и отступил в сторону.
– Успокойтесь наконец-то! – сказал я, задыхаясь. – Они уехали.
Еще мгновение она стояла, тяжело дыша, с застывшим лицом и горящими глазами. Постепенно гнев утих, а глаза потеряли пыл. Неожиданно, она откинула голову и засмеялась.
– Кажется, мы отучили этих двух крыс соваться на дневной свет, правда? – сказала она и легко плюхнулась на диван. – Дайте-ка мне чего-нибудь выпить и налейте себе. Вам действительно не помешает.
Наклонившись за бутылкой, я спросил, глядя на нее:
– Вы – Хината Макнамара?
– Угадали, – она потерла запястья. – Вы сделали мне больно, грубиян!
– Простите! – искренне извинился я, приглаживая растрепанные волосы. – Значит вы – та самая Хината… Признаюсь, вы – последняя из тех, кого я ожидал увидеть у себя.
– Я знала, что вы удивитесь.
– Прошу прощения, но я не могу сдержать любопытства. Могу я с ходу задать вам вопрос? Каким образом вы исчезли и почему? – поинтересовался я, не сводя с девушки глаз и ворочая бутыль со спиртным в руке.
– Не следует верить всему, что слышите.
– Но ведь ко мне пришел ваш отец и попросил о помощи…
В лице Хинаты появился немой вопрос. Пару секунд мы просто смотрели друг на друга молча.
– Не усложняйте все. Я здесь для того, чтобы поговорить с вами. Вы же создаете кучу проблем. Не пора ли уже отложить в сторону свою виртуальную лопату и начать копать могилу кому-то другому?
Я улыбнулся и сделал вид, что обдумываю ее слова.
– Это вопрос или конкретное предложение? – сказал я, разводя руками.
– Это может быть и предложением, – сказала она, откинувшись на спинку дивана. – Сколько вы хотите?
– А что именно вы пытаетесь купить?
– Я не хочу проблем. А вы их мне создаете. Поэтому я готова заплатить за спокойствие.
Резко зазвонил телефон, напугав нас обоих. Аппарат стоял рядом со мной и я потянулся к трубке. Тем временем, пока я отворачивался, девушка незаметно встала с дивана и вытащила из сумочки автоматический пистолет, приставив его мне к виску.
– Стойте спокойно! – сказала она и я затаил дыхание, увидев выражение ее глаз. – Не берите трубку!
Так мы и стояли, а телефон все звонил и звонил.
– А в чем дело? – спросил я, медленно отходя от аппарата. Мне не очень нравилось чувствовать прикосновение оружия к своему телу.
– Замолчи! – в ее голосе слышалось раздражение. – Стой спокойно!
Наконец телефон замолчал.
– Пойдем отсюда, – и пистолет снова угрожающе уткнулся мне в висок.
– И куда пойдем? – поинтересовался я, стараясь не делать резких движений.
– Подальше от телефонов. Пойдем же, если не хотите получить пулю в ногу. – она направила дуло мне на бедро.
Но пойти с ней меня заставил отнюдь не страх схлопотать очередное ранение. Я сделал это из любопытства. Я был очень, очень, очень взбудоражен происходящим, ведь она чего-то испугалась. Я видел страх в ее больших глазах.
Когда мы направлялись к машине, припаркованной перед входом в здание, телефон звонил снова и снова.