355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » FantaBlack » Тайная Игра. Власть Греха (СИ) » Текст книги (страница 10)
Тайная Игра. Власть Греха (СИ)
  • Текст добавлен: 15 февраля 2022, 00:32

Текст книги "Тайная Игра. Власть Греха (СИ)"


Автор книги: FantaBlack



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)

Мальчик-девочка вскочил с кресла будто ужаленный, и испуганно уцепился за полу жакета Ферии. Та успокаивающе положила руку на голову братика и прошептала:

– Ш-ш-ш, сейчас я сама все улажу, ты только помалкивай!

Далее Ферия обратилась уже к пока что невидимой хозяйке дома:

– Леди Мадлен? Я принесла порошки! Теперь я за место Дженны, но товар тот же. Кстати, последний. В это время где-то совсем рядом раздался сильный взрыв, отчего отчаянно задребезжали стекла, а сердце Ферии подскочило к горлу! Проклятье, тянуть больше нельзя!!!

Показавшаяся в арке женщина, растрепанная и тощая, будто скелет, с безумными глазами, и одетая заношенную ночную рубашку, напротив, будто ничего не заметила.

– Сколько доз? – Шесть. Это последние, война ведь! Я здорово рисковала, добираясь сюда. – А где Дженна? – В тюрьме Балфонхема. Я ее подруга. – Цена? – Тридцатник. – Да вы просто оборзели, откуда у меня столько?!! – Это последний товар, черт подери!!! – Покажите! – Да, разумеется.

Ферия уверенно приблизилась к Мадлен, а миг спустя, та в глубоком сне рухнула на пол.

– Мама! – Испуганно пискнул Лу, и в точно таком же состоянии очутился в руках своей сестры. – А ты тяжелый! – проворчала Ферия, перекидывая младшего брата через левое плечо. Впрочем, ей, опытной охотнице, было не привыкать к подобным тяжестям.

«Пять минут».

Теперь главное – чтобы сработало заклинание. Гримуар, переданный Ферии Властителем вовсе не был похож на то, что описал ей Жан. Книга имела весьма солидный вид, и в ней не было ничего рукописного. Кожаный переплет украшал металлический чеканный элемент XI-образной формы, а текст на каждой странице выглядел отпечатанным необычным шрифтом с применением особых чернил, которые начинали светиться и переливаться, словно темный минерал при пристальном взгляде. Колдовской фолиант изменял сам себя, совершенствовался, и магию такого рода Ферия наблюдала впервые. Гримуар висел в воздухе перед девушкой, окруженный индиговым ореолом. Ферии стоило лишь взмахнуть рукой, и страницы начали переворачиваться автоматически, пока не открылась нужная. В верхней ее части переплеталось множество символов, образуя глиф, центром которого, скорее всего, являлся символ планеты Земля. Ниже шел непонятный текст, в котором были ясны лишь буквы. Прочтя его, Ферия узрела вспышку света, превратившую книгу в сияющий прямоугольник двери. Что находилось по ту сторону, разглядеть было невозможно, оставалось лишь шагнуть внутрь. Лишь только девушка, несшая на себе мальчишку, проделала это, дверь тут же сузилась и, миг спустя, исчезла совсем. Но даже после этого Ферия ощутила весьма ощутимый воздушный удар, едва не сбивший ее с ног. Девушка невольно задалась вопросом, что же стало с Гримуаром, оставшимся по ту сторону. Но потом, по примеру Жана, решила, что это не ее ума дело. В библиотеке, где очутилась Ферия, царил густой сумрак. Но кардинальных отличий от библиотек своего мира девушка не заметила. Осторожно опустив спящего братика в кресло у стены, Ферия сразу определила по схожему свечению, где находится второй Гримуар. Но сперва, уступив любопытству, Ферия взяла с полки первую попавшуюся книгу, и обомлела, ибо знала этот синий переплет с золотым тиснением слишком хорошо. «Уильям Шекспир. Трагедии».

Парадокс. А если она не возьмет книгу, изменит ли это прошлое? Ферия вздохнула и поставила трагедии на прежнее место.

Тем временем Луис заворожился во сне, и Ферия чисто машинально повторила заклинание сна, убедившись, однако, что магия здесь действительно не работает. Посему, какое-то время девушка постояла совершенно тихо. Нет, нехорошо оставлять брата вот так, в девчоночьем платье, совершенно одного. Очень нехорошо. Но никакого выбора у Ферии не было. Она чувствовала, что, с Властителем или без него, здесь о мальчике, так или иначе, позаботятся.

И все же…

На жакете Ферии была медная брошь, служащая мощным амулетом удачи. Недолго думая, девушка приколола ее к дурацкому платью своего брата, шепотом произнеся: – Расти же мужчиной, будь воином, а не девчонкой в рюшах! Затем, взглянув на младшего брата в последний раз, Ферия достала второй Гримуар, дабы вернуться в родной мир. Однако, девушке пришлось столкнуться с непреодолимым желанием остаться здесь, на Земле, в городе под названием Санкт Ивалис, рядом со своим семилетним братишкой. А что если... здесь и начать новую жизнь безо всякой черной магии, поглощения жизней, и прочей дьявольщины? Ивалис никогда не был добр к Ферии, и ничего хорошего ее там явно не ждало. Отец наверняка поймет ее и простит. Ведь он сам хотел, чтобы она осталась с братом и стала его защитницей. А трудности, которые могли встретиться им с братом в этом чужом краю, девушку не пугали. – Была не была! – выдохнула Ферия, ощутив невероятную легкость и покой, каких не знала уже очень давно, и радостно рассмеялась.

====== Глава 28. ======

Но, не тут-то было. Стоило Ферии подумать о своем переселении на Землю, внутри сомкнулся кулак столь сильной боли, что в глазах девушки почернело, и она рухнула на пол, стараясь не закричать. В голове гулким эхом зазвучал голос Властителя, что сопровождал ее весь путь:

«Неужели ты и в самом деле такая дура? Признаться, я был о тебе лучшего мнения. Думала, в этом мире я не имею силы? Возможно, не в такой степени, но твой дух по-прежнему принадлежит мне. И отмечен знаком так же, как и твое тело. Не подчинишься, и я жестоко покараю тебя. А чтобы разделаться с Луисом мне и магия не понадобится. Ты поняла меня, леди Ферия?»

Боль утихла ровно настолько, что бы та смогла выдавить: – Д-да, мой господин, простите!

«Возвращайся же немедля. О твоем брате и без тебя позаботятся».

Поднявшись, Ферия достала носовой платок из внутреннего кармана жакета и вытерла им кровь из носа, затем взяла в руки второй, возвратный Гранд Гриммуар, более не оглядываясь.

Как только Ферия вновь переступила границу миров, девушке показалось, что она по ошибке попала в чей-то горячечный кошмар. Или на последний круг ада. В воздухе сплошной пеленой стоял густой серый смог, состоящий из мельчайшей пыли с примесью чада, пепла и пара. Земля под ногами была черной, выжженной, абсолютно мертвой. Оплавившиеся черные груды камней, по всей видимости, когда-то были домами, но по их виду сложно было сказать, как они раньше выглядели, за единственным исключением. Шпили чернеющей вдали церкви Глабадоса, гордо возвышались над уродливыми руинами, словно насмехаясь над произошедшей трагедией. А за ними Ферия увидела проглядывающую сквозь серую пелену воспаленную алую рану закатного неба. – Да будь оно все трижды проклято! – в сердцах крикнула Ферия, отстегнула найденный в катакомбах Леа Монда клинок, и с ненавистью швырнула его во мглу. При возгласе легкие наполнились ядовитым смогом, и девушка зашлась кашлем, вновь выхватив из кармана многострадальный носовой платок. Внезапно, сквозь мглу проступили очертания иного места, иного города, словно при совмещении кадров фотопленки. Тьма сгустилась. А Гранд Гримуар без малейшего следа повреждений спокойно лежал на черной выжженной земле. Вдалеке, разгоняя мглу, вдруг возник сияющий призрак юного белокурого рыцаря в развевающемся снежно-белом плаще с золотой эмблемой Набрадии. Он беззвучно плакал. Затем драматический пейзаж исчез. Лежа на полу пещеры, Гис открыл глаза в теле своей дочери. Это не было ему в новинку, и все же, теперь дух ощущал неловкость, которой не было раньше. Гис поднялся и мельком взглянул на свое временное тело: стройное, поджарое, слегка угловатое и облаченное в строгие одежды воина. Улыбнувшись, судья покачал головой: – Нет, у меня не сын и дочь. У меня, пожалуй, два сына. Один светлый и теплый как летний день, другой темный и холодный как зимняя ночь. Но оба мне одинаково дороги. Переместившись на плоскую вершину храма, где до сих пор стоял реактивный воздушный корабль его бывшего коллеги, Гис невольно присвистнул: – Интересно, где же ты взял такие деньги, проклятый ублюдок? Мне и то приходилось летать лишь на служебном. Дорогущая экспериментальная боевая модель. «Гарпия». Что ж, название для такой «птички» вполне подходящее.

Гис обошел корабль кругом, наслаждаясь его грозным, хищным видом. Черный с серебром и алыми ломаными линиями по бокам и на сложенных крыльях, корабль имел обтекаемую форму туловища акулы и мощные пушки по обеим сторонам корпуса.

– Да, с такими-то пушками и баллистические ракеты не страшны! – молвил про себя Гис, забираясь в кабину пилота, – да будь я неладен, энергетические противоракетные щиты?! Ты ведь не был военным летчиком, Берган! Так, сраным любителем. Да ты даже аэро своим управлял, что тошно делалось. Я лишь единственный гребаный раз видел аппарат с подобными наворотами. На секретном военном полигоне год назад. Мне тогда сообщили, что истребители этой серии войдут в эксплуатацию не раньше, чем через два года. И что я и Зарг будем первыми, кто получит их в свое распоряжение, если, разумеется, останемся при должностях. А тут на тебе!!! Нет, Берг, за одно это мне стоит продырявить твою поганую задницу. Ну и за дочь, разумеется! Будь я тогда рядом с ней, и близко бы не подпустил к ней тебя, сволочь проклятую!!! Что ж, Берг, можешь распрощаться со своей игрушкой. А потом, возможно, и со своим существованием! Разумеется, Гис прекрасно помнил свой позывной, благодаря которому мог спокойно пересечь границу Аркадии, но проблема состояла в том, что позывные всех покойных офицеров ВВС Аркадии заносились в особый список, и ими уже никому и никак нельзя было воспользоваться. Что ж, придется прорываться с боем.

Гис провел рукой по панели управления, нажал кнопку запуска двигателей, взялся за штурвал и прошептал:

– Ну что ж, ублюдки, трепещите!!! Обитатели лагеря беженцев распластались по земле и закрыли головы руками, когда на бреющем полете над ними, будто стремительный черный дракон, пронесся скоростной имперский истребитель. Затем, описав круг, корабль взмыл в утренние небеса и скрылся из виду. Утром в центре Аркадиса, как и всегда, наблюдались аэромобильные заторы. Жители, как обычно, спешили на свои работы, и большинство, в научно-исследовательский центр Драклор, где работало более тысячи человек. От лаборантов и служащих, до ведущих ученых. Последние были обеспокоены отсутствием каких-либо вестей от главы центра и главного исследователя Сидолфуса Бунансы, но обязанности есть обязанности. Тем не менее, доктор Сид еще раньше составил и огласил завещание, в котором вообще не упоминался его младший сын Ффамран, а корпорация со всеми акциями и дочерними предприятиями передавалась в руки старшего сына, Фредерика Бунансы, экономиста по образованию, имеющего интерес лишь в сфере финансов, и глубоко равнодушного ко всяким научным изысканиям. Прослушав сообщение синоптиков о небывалом выбросе магического тумана в районе Ридораны, и возможных связанных с этим катаклизмах, Фредерик понял, что с отцом случилось непоправимое. Перед вылетом Сид предупредил Фредерика, что собирается лететь на Ридорану с некой необычайно важной научной целью, и, если вдруг что случится… В глубине души простившись с отцом, тридцатилетний наследник империи Бунанса в этот день пожелал явиться в центр Драклор лично, прихватив с собой за компанию среднего брата, без пяти минут обладателя баснословных отцовских счетов, и троюродную сестру Летицию. Дабы бедняжка поскорее вышла из депрессии с сопутствующим обжорством, и ознакомилась с принципом работы основного исследовательского отдела, как его будущий руководитель (опять же по желанию доктора Сида).

Летиция отчаянно противилась и причитала, действуя на нервы не только старшему троюродному брату, но и двоим сопровождающим их судьям, включая среднего брата, Фернанда Бунансу.

– Фред, у меня нехорошее предчувствие. Пожалуйста, давай повернем, я не хочу быть там! Пожалуйста, – скулила Летти, – Ферн, хоть ты меня послушай!!!

Фернанд, сидящий на соседнем с Летти сиденье личного аэро Фреда вымолвил:

– Сестрица, ты захватила с собой успокоительную микстуру? Будь умницей, прими ее, и нам всем тотчас полегчает! Фред продолжил с переднего пассажирского сиденья: – Летти, скажу тебе следующее. Предупреждаю, щадить не стану. Возможно, твоя истерика небезосновательна, и нашего старика больше нет в живых. Тем более ты должна держаться, дабы хоть немного облегчить нам всем жизнь в этот сложный период, понимаешь? Про себя же старший Бунанса подумал: «Неуравновешенная корова. Какой из нее к черту руководитель, даже если она что-то и соображает. От моей жены толку и то больше было бы. Пожалуй, если Летти продолжит в том же духе, стоит предложить эту должность Дорине». Припарковав аэро на надземной стоянке перед центральным входом в научный центр, бывший за рулем судья и члены семьи Бунанса покинули транспортное средство и направились в здание. В этот момент Летиция резко развернулась и подбежала к самому краю площадки, дико уставившись в свежее утреннее небо. Затем девушка прошептала: – Берг, скоро мы будем вместе. Навсегда! – А, чтоб тебя десять раз! – ругнулся Фредерик, и вместе с Фернандом подбежал к родственнице. – И отчего я только не взял Дорину, идиот! Летти, милая, пожалуйста, пойдем! Там, внутри ты отвлечешься, посмотришь, как дяди и тети занимаются исследованиями, тебе понравится, вот увидишь! – Нет, я хочу быть здесь. Я больше не боюсь! Я хочу видеть!!!

С немалым трудом троим мужчинам удалось оттащить пышку от парапета, и с еще большим трудом – убедить следовать за старшим Бунансой. Однако, Фернанд выказал желание покурить, пообещав догнать остальную группу.

Достав из серебряного портсигара сигариллу, и осознавая при этом весь риск курения в доспехах, Фернанд блаженно затянулся, затем невольно взглянул туда, куда до этого пялилась его троюродная сестра. Все, как обычно. Или нет? Тремя минутами позже, средний Бунанса увидел, как в небо взмыло несколько баллистических ракет и устремилось в сторону возвышенности Чита. Учения? Или война с Бужербой все-же началась? Но он, без пяти минут глава тринадцатого бюро и ныне исполняющий обязанности такового, знал бы об этом в первую очередь. Как и об учениях. Какого черта?! Фернанд достал свой коммуникатор и позвонил в центральный штаб. Ответ ошеломил потенциального судью-магистра. Истребитель Бергана? Не отвечает на запросы? Летит в направлении столицы, успешно сбив все ракеты?!! Ну конечно, на Бур-Омисас творилось такое, что эти олухи из различных бюро просто забыли отогнать истребитель обратно, вот его и заполучили террористы. Баснословно дорогой экспериментальный истребитель. Ну отец! Эх!!!

В этот момент, вслед за ракетами в небо поднялась эскадрилья маневренных истребителей Вальфарре, и полетела в том же направлении. Но если пилот захваченного истребителя настолько крут, что уничтожил в полете все ракеты, то эти мотыльки должны суметь его остановить? Ага, конечно!

На горизонте далекие черные точки превратились в оранжевые искры. И, вскоре, точка осталась лишь одна. И она неумолимо приближалась. Все это время Фернанд пытался дозвониться до Фредерика, у которого были ключи от аэро. Комм не отвечал. Отключил он его, что ли? Идиот!!!

Тогда Фернанд принялся звонить своему коллеге Седрику, который вел аэро. К счастью, тот сразу ответил:

– Шеф? Где вы, в чем дело? – Ты не поверишь, а времени на объяснения нет. Срочно покиньте центр и бегите к аэро. Со всех ног, слышите!!! Если эта дура Летти вновь будет упираться, плюньте! Жду у аэро!!! – Шеф, мы… мы тут застряли. В треклятом лифте!!! – Что, в лифте?!

На заднем плане раздался истерический хохот Летти и отборная ругань Фреда. Седрик уже чуть ли не кричал в трубку:

– Да, между шестьдесят пятым и шестьдесят шестым этажами. Тех служба сейчас пытается его исправить. Так что, война?!! – Террористы!!! Твою… мать.

Выронив коммуникатор, Фернанд ошеломленно наблюдал, как черная птица смерти, направляясь прямиком на центр Драклор, сделала по нему череду мощных прицельных выстрелов, попавших в основание здания. А затем…

– Тринадцатое – проклято… – только и успел произнести Фернанд. Это были его последние слова. В просторной и светлой гостиной особняка Сида в Балфонхейме Ная наблюдала прямую трансляцию очередной имперской трагедии. Наблюдала по широкому экрану новейшего телекастора. Однако, виера воспринимала все так, будто это происходило на другой планете. Разрушения, вызванные падением семимильной башни, оказались воистину катастрофическими, затронув практически весь центр Аркадиса, включая Башню Юстиции и Императорский Дворец, хотя последний пострадал меньше всего, и лишь благодаря тому, что находился в противоположной стороне от траектории падения центра Драклор. Тем не менее, погибшие и пропавшие без вести исчислялись десятками тысяч. Многие, в том числе представители высшей аристократии, сената и судебной власти оказались погребенными под многотонными обломками. Император Вэйн Солидор, сохранивший спокойствие и невозмутимость среди царящих кругом паники и хаоса, предположил террористический акт со стороны далмасских повстанцев. По всей вероятности, он был совершен в качестве крайне жестокого отвлекающего маневра, дабы Бужерба в это время могла атаковать с тыла, что та и сделала. Вэйн официально объявил о начале войны с Далмаской и Бужербой, заявив, что военно-воздушные силы империи приведены в полную боеготовность и вскоре нанесут удары по вышеназванным королевствам. Новоиспеченный император так же заявил, что собирается лично возглавить командование небесным фортом Бахамут, полностью завершенным, и находящемся ныне на секретной военной базе империи. Ная испытала некую тень сочувствия к судьбе родины, но на большее виеру не хватило. Все ее чувства и мысли были полностью поглощены проблемой личного характера, и ни для чего иного просто не оставалось места. Накануне Ная узнала, что беременна. Предназначенное для людей противозачаточное на нее, видимо, не подействовало. И, судя по срокам, не было никаких сомнений – от кого именно. Виера отключила телекастор, закрыла лицо руками и зарыдала. Снова. Но слезы кончились, а в голове немного прояснилось. Нет, будущий ребенок не виноват в том, что с ней случилось, и отыгрываться на нем – жестоко и несправедливо. Но он, или она, никогда не узнает даже имени своего отца. Не услышит ни единого о нем упоминания. И, возможно, своим присутствием компенсирует тот ужас, что был причинен его матери.

Убрав руки от заплаканного лица, Ная положила их на живот, и слабо улыбнулась. Решение было принято.

====== Часть III. Гирувеган. Глава 29. ======

I am the lie

That glares in your eyes

You are my liar

Who takes my commands

I am the fear

That drives you insane

You are the jerk

Who toes the line

I am the hate

That strokes your force

You are my hater

Who wages my war

I am the violence

That lets you assault

You are my brave

My soldier and slave

Wow!

Rotten to the core

I am your curse and your decay

I rape your mind and feed upon your ruth

Rotten to the core (to the core, to the core)

Rotten To The Core – X-Fusion

Открыв глаза в своем теле, Ферия увидела над собой невероятные, окаймленные золотисто-оранжевым кольцом и сверкающие магией небеса, в центре которых находилось некое темное пятно, окруженное пурпурным ореолом, будто затмение солнца иных миров. Вид этого феномена сразу же вселил в девушку чувство тревоги и желание убраться подальше, хоть она и знала – что это. Воздух здесь полнился магией настолько, что жегся и потрескивал. При этом был невероятно свеж и чист, словно сама святость. Священный Гирувеган. Ничем иным это место быть не могло. Ферия поднялась на ноги и увидела, что находится на некоем подобии рукотворного мыса, со всех сторон окруженного безмятежной водной гладью. Позади, очень-очень далеко, на фоне тумана виднелся силуэт врат, а впереди маячили неясные очертания некоего древнего города, который, если верить Залире, являлся чистилищем, сумеречной обителью нейтральных душ. Посреди каменной платформы располагалось телепортирующее устройство с сияющим кристаллом. А у края находилась совершенно неуместная статуя безголового ангела, на которой, будто Священная Книга на алтаре, лежал том трагедий Шекспира в синем переплете. Воспоминания Ферии об этой злополучной книге не изменились. А, чуть в стороне от «алтаря», спиной стоял призрачный отец девушки, окруженный весьма заметной огненной аурой. На первый взгляд, бывший судья просто любовался водными просторами. А над его головой без остановки кружил величественный фамильяр Гот. – Отец? – окликнула духа Ферия.

Ответа не последовало. Ферия сделала робкий шаг к неподвижной фигуре.

– Отец, все получилось, я спасла Луиса. Теперь он в безопасности на Земле. Сейчас ты все сам и увидишь!

Гис медленно повернулся, и в его глазах стояло такое, что буквально пригвоздило Ферию к месту.

– Зачем ты только вернулась…

Голос отца так же был словно чужой, и звучал будто с того света, как у настоящего призрака.

– Зачем, Ферия?! – Отец, но… я понимаю, все случившееся в Аркадисе ужасно и трагично, но такова была цена, которую ты сам согласился заплатить. Отец, центр Драклор был перстом дьявола, несущим зло этому миру! Ты и сам... – Что ты знаешь о зле и дьяволе дочка? Поздно. Слишком поздно. Теперь уж некуда бежать, прости!!! – Милорд Гис! Хватит уже нагнетать! Думаете, этим ты поможете дочери в том, что ей вскоре предстоит?

Из-за каменного безголового ангела вышел Властитель, в своем излюбленном облике юного Джошуа Бардорбы.

– Ферия ты призвана. Призвана участвовать в битве за трон наместника, Лорда Греха. Я, Совет, и сын мой Аджора будем свидетелями. Тот, кто уцелеет во всех поединках – получит корону. А вместе с ней и силу, которая поставит наместника над всем сущим, лишь только я и Совет будем выше. – Нет!!! – взвыл бывший судья-магистр, – нет, прошу, освободите мою дочь от этой доли, она и так сделала для вас достаточно! Просто позвольте нам уйти. Пусть мы вечность будем скитаться по подземельям, и питаться тварями, только оставьте мою Ферию! Не нужна ей эта ваша проклятая власть! – Действительно? Почему бы не спросить ее саму? Ради проклятой власти ваша дочь пожертвовала жизнью любимого. А будь вы на тот момент живы, вероятно, пожертвовала бы и вашей. Не так ли, Вирен?

«Что, что, ЧТО он говорит?!!»

– Нет, вы ошибаетесь, господин!!! Так было раньше, но сейчас я хочу лишь одного, остаться с родным отцом. Мне все равно, дух он или человек. Мне все равно, кто теперь я! Уничтожите мое тело, заберите обратно знак, я стану просто духом и мы уйдем. Это все, чего я хочу, а участвовать в ваших играх вы меня насильно не заставите!

Властитель звонко рассмеялся:

– Насильно – нет! Но судьба твоего братика по-прежнему в моих руках. И не только его. Я позволил твоему отцу быть, но не принял его жертву, а, значит, сделки не было. Гис существует лишь по моей милости, и стоит мне щелкнуть пальцами – твой старик обратится в ничто!

На это Гис выкрикнул:

– Тогда возьмите меня вместо нее! Я готов сражаться за вашу треклятую корону и победить ради моих детей! – Я могу принять ваше предложение, милорд Гис, но тогда вам придется сражаться против Ферии, а никак не вместо. Она мой личный кандидат, и при этом – Пробужденная. Единственная среди прочих претендентов. Отменить ее участие в битве я не могу никак.

Орлан Гот перестал кружить и спланировал Ферии на плечо, благо, у той были наплечники. Затем фамильяр распростер правое крыло, укрывая им девушку. Тогда же Гис вновь взглянул на Ферию, и в его глазах сверкнула свирепая решимость:

– Я пойду с тобой, дочка. Положу всех ради тебя, а потом позволю тебе убить меня самого. Это будет моим искуплением перед родиной! И перед тобой… – Я не приму его! Я не стану драться против тебя, отец, никогда! – А я – против тебя! Но подумай, этим я могу спасти твою жизнь! – И как же я буду жить, если мне придется… нет, я пойду одна! – Они тебя убьют, кем бы эти ублюдки ни были. Сколько их?

Властитель невозмутимо ответил:

– Розенкранц, Гильденстерн, Берган, Моргил, ну и Ферия. Пятеро. Весьма символичное число, вам не кажется? Хотя, мне больше нравится шесть!

Властитель рассмеялся. А Гис гневно бросил, сжав кулаки:

– Вы – чудовище! Как только Совет согласился сделать вас одним из них? – Открою вам секрет, милорд, Совет еще большие чудовища, чем я. – В таком случае, Венат – святая?!! – Перестаньте, милорд! Можно подумать, что вы – сама святость! Никто на самом деле не чудовище и не святой, просто у каждого свои цели, которые, порой, приводят к некоторым конфликтам! Ферия, у тебя есть право выбрать любое холодное оружие для битвы. Единственное условие – оно должно быть заряжено. Во время поединков будет присутствовать полный запрет на магию и техники, кроме магии крови, разумеется! Да и особое поле не позволит этим пользоваться. Лишь стойкость, смекалка, и умение сражаться. Уловки и обманные приемы не запрещаются, пока оба участника держат оружие. Время поединка не ограничено. Победа будет засчитана лишь в случае окончательной гибели одного из противников. Если победитель будет тяжело ранен, кристалл исцелит его. И так, пока не останется лишь один, тот, на чью голову будет возложена корона Лорда Греха. И я искренне верю, что это будешь ты, Ферия!

Гис закрыл лицо руками и простонал:

– Даже я вряд ли смог бы выстоять против этого подонка Бергана! Даже я!!! – Не беспокойтесь, ваша храбрая Ферия уже побеждала его однажды. Правда, не по-настоящему. Но технику боя вашего бывшего коллеги девчонка знает. Немного хитрости, и шанс вполне реален. К тому же, может получиться так, что Берган уже будет кем-то побежден, когда очередь дойдет до вашей дочери. А, например, с Розенкранцем, она точно справится!

При этих словах Властитель расхохотался так, что у Ферии возникло острое желание заткнуть уши и закричать. Позволить Жану себя убить? Но как же тогда отец? Так поступить с отцом она ни за что не сможет. Жан…

– Оружие, леди Ферия, скорее решай насчет оружия, ибо остальные уже собрались и ждут тебя. Не стоит еще больше злить эту славную компанию!

Ферия взглянула на своего складного Скитальца, пристегнутого к поясу, но Гис категорично покачал головой:

– Нет, дочка, даже не думай. Я видел эту твою штуку в бою. Это не клинок, а черт те что! Не бери его! – Но что тогда? – Возьми Галу. Она достаточно узка для твоей руки, отлично сбалансирована, и примерно той же длины, что и Скиталец. – Но… она ведь заряжена твоей кровью! – Тем лучше. Я видел, как едва тлеет твое лезвие. А мое – пылает. Лишь огню под силу разогнать тьму. Темные твари испугаются одного его света и жара. – Хорошо отец. Я верну Галу тебе, когда сама вернусь. И никаких «если». Однако, не обещаю, что в целости и сохранности. – Черт с ней, с Галой, если даже она затупится или погнется. Главное – ты возвращайся в целости и сохранности, дочка. Черт, твоя броня… будь на тебе панцирь… – Я стала бы подобна неповоротливому жуку, отец. Я на привыкла к тяжелой броне. – Ну, тогда, хотя бы, шлем! – При моем единственном глазе, мне только шлема не хватало! – А твои ранения? – Они меня практически не беспокоят. Мое тело – по сути, просто сосуд для меня самой. Я теперь почти не ощущаю боли или холода. Не чувствую слабости и недомоганий. Мое тело не подведет, даю слово.

Лишь бы только дух не подвел. Ферия и раньше почти ничем не болела, кроме головных болей, и очень быстро поправлялась от любых ран, еще задолго до своего обращения. Кровь высших – вот причина. Но поможет ли она против магии крови эсперов, Ферия могла лишь гадать.

Рукоятью вперед, Гис протянул дочери основную часть своего оружия – меч. При этом его рука едва заметно дрожала: – Держи, дочка. А мне отдай свой нелепый клинок на хранение. Когда вернешься, сходи к тому же кузнецу в Налбине, мастер он неплохой, и отдай ему эту свою штуковину на перековку.

Взвешивая отцовский меч на вытянутой руке, и наблюдая, как тот разгорается, Ферия глухо ответила:

– Хорошо, отец. Так я и сделаю. Обязательно сделаю. А теперь не скажешь мне, как зовется вторая половина твоего оружия? – Скажу – когда вернешься. А дизайн клинка я придумал самостоятельно. Другие судьи-магистры посмеивались над ним, говорили, что он скорее женский. Да плевать мне было на них и их мнение! Ты видела оружие судьи Дрэйс? – Нет, не доводилось. – Вот над чем действительно стоит посмеяться. – Лорд и леди Гис, позже посмеетесь, хорошо? – вновь подал голос Властитель, – время. Ферия, у меня для тебя есть еще кое-что. Так сказать, для поддержки боевого духа.

С этими словами Властитель буквально извлек из воздуха круглый темно-красный фрукт.

– Спелый гранат с юга Розаррии. Уверен, вкуснее фрукта ты еще не пробовала, а его сок – будто свежая кровь.

Ферия же замерла в нерешительности:

– Но, мой господин, суть фруктов как раз в том, чтобы не быть похожими на кровь. – Я просто предлагаю тебе гранат, а не предмет для философствования.

Но девушка не спешила принимать этот дар. Похоже на прощальную трапезу приговоренного к казни. От этой мысли горло Ферии болезненно сжалось.

– Я непременно вкушу его, мой господин. После победы. Надеюсь, гранат меня дождется. – Ну, коли так, то ладно.

Властитель положил багровый фрукт поверх тома Шекспира, лежащего на безголовой статуе, тем самым довершив композицию.

– А теперь – самое главное. Когда победишь, ты должна будешь беспрекословно исполнить мой приказ, каким бы он ни был. – Но… – Никаких «но»! Не волнуйся, это не будет касаться твоей семьи. Встань на колени и поклянись!

Ферия сделала, как приказал Властитель. Тот коснулся призрачной рукой спины девушки, и вдоль ее позвоночника прокатилась волна неприятного жжения.

– Итак, твой знак запомнил клятву. Теперь можешь встать, леди Ферия.

Затем Властитель обратился к Гису, мрачному, словно грозовая туча глубокой ночью:

– Милорд, у вас есть как право наблюдать за битвой, так и право отказаться от сего зрелища. Сказав это, Властитель щелкнул пальцами, и вокруг него закружились уже знакомые Ферии огоньки. Затем они выстроились в огромный четырехугольник прямо над водой, сгустив туман и образовав этим магический экран. – Ну, так как, милорд?

Гис опустил голову и обреченно произнес:

– Я буду смотреть. Я должен хотя бы так находиться рядом с дочерью. Поддерживать ее. От начала и… до победного конца. – Нет, нет, папа, не нужно! Прошу, не смотри. Просто верь мне, хорошо? – в отчаянии воскликнула Ферия. – Нет, дочка, я не отвернусь от тебя в такой момент. Я прожил годы, не зная тебя. Не задумываясь, для чего была та просьба Сида. Практически не переживая за его внезапно исчезнувшую дочку, про которую ходило столько разных слухов. Я видел ее, твою, фотографию. Мне следовало догадаться тогда. Но я не допускал даже мысли. Я как раз сдавал экзамен на судью. Мне было… – Пожалуйста, нет! – Время! – резко напомнил Властитель, – твой отец – самостоятельная личность, леди Ферия, и выбор свой он сделал. А нам действительно пора. И запомните оба, смерть никогда не бывает окончательной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю