355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эриссу » Струной натянутая нить, что крепче стали и легче звездной пыли (СИ) » Текст книги (страница 2)
Струной натянутая нить, что крепче стали и легче звездной пыли (СИ)
  • Текст добавлен: 25 марта 2017, 01:00

Текст книги "Струной натянутая нить, что крепче стали и легче звездной пыли (СИ)"


Автор книги: Эриссу


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

– Ну да. Я искала для Ника информацию о смерти его родителей и лично связывалась с ним пару месяцев назад, – прислонилась к перилам девушка, понимая, что это сообщение вызовет новый виток расспросов. – Вежливый мужчина, который согласился поделиться всей имеющейся у него информацией, но только после того, как Ник подтвердит свою личность. Ник потом долго копался в присланных файлах, но ничего не нашел. Или не сказал мне, что в последнее время было для него обычным делом, – не смогла она удержаться от горького хмыка.

– А в том деле не было никаких фотографий? – Ренард был сосредоточено-вежлив.

– Возможно, и были, но Ник мне их не показал, – устало опустились плечи у девушки. – Я же говорю – он много о чем мне больше не говорил.

– Тогда вы не будете против, если мы изымем его компьютер? – на такую операцию при текущем положении дел не требовалось никакого ордера, но было выгоднее спросить, чем вести себя как варвары и иметь потом проблемы.

– Берите. А я поехала к Нику. Только, меня пропустят?

– Я позвоню, так что проблем не будет. И сообщите Хэнку, где вы остановились – расследование будет тяжелым, и, хотя убийца мертв, есть некто, кто убил его самого. Поэтому я пущу патрульных через ваш отель, – Ренард уже кому-то звонил.

– Боже, мне же еще надо сообщить Монро и Розали – они будут волноваться, – до мужчин донеслось еще одно восклицание Джульетты.

– Джульетта, подождите! – только всеобщей растерянностью можно было объяснить такие ляпы в их работе. – Вы сказали, Монро и Розали? Можете нам сказать, кто это?

– Ник познакомился с Монро где-то год назад, и они теперь очень хорошие друзья. С Розали он познакомился, ведя одно из дел, потом как-то познакомил с ней Монро, и теперь те скорее парочка, чем друзья. А Ник с ними общается очень часто. Так что, если они не дозвонятся до него, то начнут переживать.

– Монро… Высокий мужчина плотного телосложения, некоторая сутулость, растрепанные темные волосы, борода и немного старомодная одежда? – капитан дал очень четкое описание четвертого с тех фотографий.

– Да, это Эдди, – Джульетте начало казаться, что она никогда не сойдет с крыльца этого дома, терзаемая бесконечным потоком вопросов.

– Кто они? – может, все дело в них?

– Монро часовщик и убежденный вегетарианец. Розали унаследовала от убитого брата лавку специй, трав и чая. Удивительно милая и смешная парочка, которая никак не может признаться друг другу в симпатии. Пожалуйста… можно я уже поеду? – у девушки на глазах уже едва слезы не блестели от бессилия что-то изменить в этой ситуации.

– Да, можете. Но потом скиньте Хэнку контакты этих друзей – они могут что-нибудь знать, – сжалился Ренард над девушкой и отпустил ее к Нику. Та поспешила отойти подальше от полицейских, пока те не придумали еще миллион и один вопрос.

– Ник… во что же ты вляпался? – Хэнк не знал, за что хвататься. Тихий спальный район, в основном семейные парочки. Камер почти нет, так что рассчитывать на съемку смысла нет. Оставалось надеяться только на опрос соседей и на компьютер самого Ника.

– Сержант, Хэнк, вы опрашиваете соседей по улице Беркхарда, я опрашиваю тех, кто живет напротив, – Ренарду было жизненно необходимо выяснить, что вообще произошло. Организм Гримма мог поспорить регенерацией даже с королевской кровью, и банальная простуда не смогла бы довести Беркхарда до такого состояния. К тому же, таинственная смерть Кимуры, убитого кинжалом из арсенала, присущего именно Гриммам… При том, что Ник физически был неспособен это сделать, будучи весь день под наблюдением врачей и караулящих его полицейских. Сейчас капитан Ренард даже сожалел, что Ник так и не поделился своей тайной с Гриффином: если бы напарник Гримма был в курсе происходящего, вести дело было бы намного проще. Но что есть, с тем и придется работать.

Как и ожидалось, опрос немногочисленных свидетелей ничего не дал. Очень приятная и красивая пара, никогда не ссорились, жили душа в душу. Кажется, у него тетя умерла какое-то время назад? Печально. Простите, офицер, но мы только вернулись/работали/отдыхали/смотрели телевизор и ничего не видели. Нам очень жаль. А что с молодым человеком? Ах, он в больнице! А что с ним? Заболел? Тогда скорейшего ему выздоровления.

Ву и Гриффин только руками развели, когда свидетельские показания, собранные ими и капитаном совпали едва ли не дословно. Делать в доме было больше нечего, дело теперь было за мелочами.

Компьютер Ника порадовал весьма интересными логами, ведущими на сайты мистики, сказок и просто странных форумов, где зависали еще более странные личности. Еще были найдены черновики отчетов по делам за прошедший год и сами дела, хранимые детективом Беркхардом на домашнем компьютере. Так же были найдены те самые файлы, присланные Габсером, среди которых обнаружилась и фотография Кимуры. И ничего, что объяснило бы труп последнего подозреваемого в убийстве родителей Ника в доме самого Беркхарда.

Был уже вечер, когда капитан и детектив Гриффин закончили копаться в делах Ника. Выдавить хоть какую-то стоящую идею из почти кипящих мозгов оказалось невозможно, поэтому капитан и следующий за ним на своей машине Хэнк направились в больницу. Остановившись возле палаты Ника, они какое-то время смотрели сквозь стекло на очень бледного Беркхарда, похожего сейчас на спящую принцессу. С поправкой на пол. Почти не двигалась грудная клетка, настолько редким и неглубоким было дыхание, не дрожали ресницы, которые оказались по-девичьи густыми и длинными. Размеренно пищал кардиомонитор, выдавая кривую сердцебиения и пульса, медленных настолько, что плачевное состояние пациента становилось очевидно любому.

Впрочем, долго стоять возле палаты пациента им не дал врач, который категорично заявил, что время посещения больных давно истекло, и им здесь больше нечего делать.

Стоя на улице возле своей машины, вертя головой, разминая закаменевшие мышцы шеи, Хэнк непроизвольно вспомнил снятую с руки Ника повязку, и как при этом ярко выделялись три алые длинные царапины на фоне белой простыни.

– Мажик! Ну конечно! А я все думал, где же слышал эту кличку, – Хэнк был рад отвлечься хоть на что-то. – Это же кошка Адалинды.

Чего он не ожидал, так это огромного напряжения, тут же сковавшее тело капитана. Медленно повернув голову к своему детективу, Ренард тем тихим, спокойным и размеренным голосом, которым говорят люди, имеющие дикое желание заорать, переспросил:

– Мажик, поцарапавшая Ника, кошка Адалинды? Адалинды Шейд?

– Ага, – Хэнк не понял, почему капитан напрягся и переспросил, – а вы что думаете, раз баба оказалась ведьмой, то и кошка у нее ядовитая?

– Я бы не исключал такой возможности, – Принц города Портленд был готов убивать. И даже знал – кого.

Хотя бы ту бездомную, что чуть не снесла их с Хэнком, нагло протискиваясь между ними, хотя в ее распоряжении был весь тротуар. На всякий случай ощупав карманы, проверяя, на месте ли бумажник, Хэнк окрикнул неторопливо удалявшуюся сутулую фигуру в темном бесформенном одеянии и капюшоне, надвинутом чуть ли не до носа, хотя пружинки темных волос он сдержать не мог.

– Эй! А если я тебя сейчас арестую за бродяжничество?

Ответом ему послужил отставленный средний палец. В любой другой ситуации Гриффин обязательно оставил бы хамку ночевать за решеткой, но сейчас ему хотелось только поспать и отдохнуть от безумного дня.

– Капитан, что мы будем делать дальше?

У Гриффина закончились идеи. В прошлом, если так случалось, идея обязательно находилась или у него, или у Ника. Сейчас у него идей не было, Ник лежал в коме, оставался только капитан.

– Подождем, – Ренард листал контакты в своем телефоне. – Я подниму кое-какие связи, спрошу, есть ли способ или возможность что-то сделать. Искренне надеюсь, что мне дадут ответ на вопрос: как такое стало возможным?

Последняя фраза была произнесена таким тоном, что Хэнк невольно поежился – он бы очень поостерегся встречаться лицом к лицу с капитаном, когда тот в таком настроении. Впрочем, его это не касается. Добром, запугиванием – если Ренарду удастся выяснить, ему все равно. Ник для него куда важнее.

***

Таксист не стал уезжать сразу, как только клиентка вышла из машины. У нее были слишком заплаканные глаза и общий изможденный вид, чтобы отец пятерых детей не проявил сочувствия. И правильно сделал. Поднявшись на крыльцо аккуратного дома на тихой улочке, пассажирка прислонилась к закрытой двери лбом, постояла так немного и повернула назад. Сев в такси, она назвала совсем другой адрес. Наученный прошлым разом, таксист опять не стал уезжать, а дождался, пока откроется дверь домика на отшибе, и его уже плачущую клиентку втянет внутрь в четыре руки милая пара. Только после этого он поехал на следующий вызов.

Чего совсем не ожидали Монро и Розали, так это обнаружить на крыльце горько плачущую Джульетту. Втянув девушку в дом, они принялись снимать с нее верхнюю одежду, усаживать на диван, отпаивать водой и вином. Прошло немало времени, прежде чем она более-менее успокоилась и обратила внимание на присутствующих и обстановку. Накрытый на двоих ужин, бутылка вина, нарядно одетая Розали и Монро в рубашке, жилете и галстуке-бабочке.

Несколько раз всхлипнув и вытерев слезы ладонями, девушка устало поднялась с дивана и начала натягивать снятое пальто, попутно извиняясь за доставленное неудобство. В ответ с нее снова стянули пальто, усадили за стол, заставили выпить бокал вина и потребовали подробного рассказа о причинах ее состояния.

Не в силах сдерживаться, Джульетта снова расплакалась и заговорила. Из нее ручьем потекли слова, догоняя и сбивая друг дружку в попытке успеть первыми. О том, как изменился Ник за последний год; как она жалеет о приезде тети Мари, после которого Ник начал меняться; как много у него появилось тайн от нее; что она перестала его понимать; она больше так не может, поэтому они расстались; как ей страшно, что Ник не очнется; и почему именно в их доме должен был обнаружиться труп?

– Подожди, подожди, Джульетта, – потряс головой, как большой пес, Монро. – Что значит «Не очнется»? И что еще за труп?! И как это «Вы расстались»?!

– Ник… оказывается, Ник вчера заболел, сегодня утром пошел на работу, там потерял сознание. Его увезли в больницу, сказали, что просто простуда, а вечером… а вечером он впал в кому… – кажется, Джульетта решила выплакать весь запас слез, скопившийся у нее за четыре года безоблачного счастья с Ником. – Я приехала сегодня после работы в дом, где мы жили с ним, забрать документы, а там все вверх дном, и лежит труп в гостиной!

– Ох, ёлки… – глаза что у Монро, что у Розали были круглыми от шока. Они знали, что у Беркхарда проблемы с любимой, и думали, что он скажет ей в конце концов правду. Но чтобы дело кончилось так?! – Где Ник? Мы его обязательно навестим! И все будет в порядке, поверь, Джульетта! Ник не такой, чтобы просто так взять и умереть.

– Я говорила Нику вчера, что ничего не получится. Что Судьба настолько против нас, что не даст нам нормально поговорить. Я права. Видите? Я была права. Ник в коме и не может поговорить со мной. Его даже кошка поцарапала, хотя она ласковая, как котенок! Его же до этого никогда не трогали животные.

– Что еще за кошка? – совсем опешил Монро, оглушенный новостями и потому растерянный.

– Мажик, кошка Адалинды. Я знаю, что они с Хэнком не очень хорошо расстались, но Мажик-то тут при чем? – Джульетта спрятала лицо в ладонях и потому не видела, с каким ужасом в глазах переглянулись поверх ее головы побледневшие от неожиданности Розали и Монро. С трудом вернув себе спокойствие, Розали переспросила:

– Ника поцарапала кошка Адалинды? Адалинды Шейд? Когда?

– Вы же не думаете?.. Боже, вы думаете, что виной тому не простуда, а Мажик?! Тогда надо сказать все доктору! – подхватилась со стула заплаканная девушка.

– Нет, нет! Как такое может быть? Мы просто удивились, что после всего Адалинда обратилась за помощью именно к тебе, – нашлась Розали.

– Ссорятся люди, а животные при чем? Адалинде просто хотелось, чтобы ее любимицу осмотрел не чужой человек, – у Джульетты не осталось сил ни плакать, ни куда-то идти. Видя ее состояние, Монро пригласил ее остаться в гостевой спальне, и даже предложил новую футболку и старые шорты, горячо уверив, что они чистые. Но удержаться от еще одного вопроса не смог.

– А кошка… где она сейчас?

– В клинике. Адалинда позвонила и извинилась, что не сможет ее забрать в ближайшие дни – ей срочно надо уехать по делам фирмы, но она готова щедро оплатить мое беспокойство. Деньги пришли на счет буквально через час, так что ничего необычного. У нас часто так случается. А что?

– Да так… У меня нет диплома, но я хорошо разбираюсь в нетрадиционной медицине. Я просто хотела бы проверить ее своими средствами, точно ли она чиста, – Розали выдала почти правдивую версию.

Без слов вытащив ключ из сумочки, Джульетта вручила его Розали и тяжело поднялась по лестнице за Монро. Прошло почти полчаса прежде, чем тот спустился обратно. На безмолвный вопрос в глазах Розали только пожал плечами и всем своим видом показал пантомиму «плачет, умылась, переоделась, легла, теперь спит».

– Ох, блин, что творится, – налив себе бокал вина, Монро выхлебал его как воду. – Как же это так, Ник умудрился попасться?

– Нам нужно проверить кошку, – твердо заявила Розали. У нее самой голова шла кругом, но ситуация не предполагала расслабления. – Монро, ты не мог бы… пожалуйста, – мило улыбнулась Рыжехвост.

– Сюда привезти? – Эдди безропотно пошел к входной двери. – Блин, если папа узнает, что я помогал и помогаю Гримму – он меня проклянет.

– Ник не такой, как все остальные Гриммы. Он лучше их именно потому, что остался человеком, – покачала головой Розали. – И нет, ее лучше отвезти в мой магазин, я приеду и приготовлю состав для проверки. А утром уже вместе посмотрим, в чем дело.

Монро потребовалось два часа, чтобы доехать до клиники, забрать смирно сидящую в клетке кошку, отвезти в магазинчик Розали, вернуться домой и отправить ту на такси. Оставлять неожиданную гостью одну они не рискнули. Оказавшись в своей стихии, девушка быстро приготовила нужный состав, но проверять сама не стала: мало ли, как поведет себя животное, будет лучше, если рядом при этом окажется крепкое плечо Монро. И потом – время пятый час утра, ей просто жизненно необходимо поспать хоть немного. Завтра обещает быть очень сложным.

***

Элегантно одетая женщина только недоуменно приподняла брови, когда раздался громкий стук в дверь. По тому, как стучат, можно многое сказать. Тихий, спокойный, неуверенный в себе, наоборот – самоуверенный, наглый… стук каждого человека отражает его внутреннюю суть. Сейчас в дверь стучал тот, кто имел право этого вообще не делать, но почему-то из последних сил соблюдал элементарные правила вежливости. Испытывать терпение такого – последнее дело. Едва успев открыть дверь, женщина схватилась за горло, которое сжала крепкая рука. Почти внеся хозяйку в дом и пинком захлопнув входную дверь, ночной гость спросил ледяным тоном:

– Где твоя дочь, ведьма?

Вот только, когда не можешь дышать, не можешь и ответить. Шон Ренард сообразил это быстро, и теперь нависал над женщиной, как грозовая туча, ожидая, когда та отдышится.

– Где Адалинда, Кэтрин? – когда Ренарду стало казаться, что женщина просто тянет время, он повторил вопрос.

– Шон, такой поздний визит… Ты наконец решил определиться в отношениях с моей дочерью? – Принцу Портленда было что-то нужно, иначе он убил бы ее сразу. – Надо же, я даже не ожидала, особенно после того, как ты с ней поступил.

– Я поступил? – выделил первое слово Ренард.

– Твой Гримм, какая разница? Факт того, что Адалинда больше не ведьма, и ты ничего не сделал, чтобы это предотвратить! – пусть Кэтрин Шейд считала свою дочь всего лишь выгодным вложением, но время и силы, которые пошли прахом, ее не радовали. Очень сильно не радовали.

– С ней все было в порядке, пока она выполняла мои распоряжения. Но Адалинда решила, что может вмешаться в мои планы, за что и поплатилась. В том, что она потеряла свою ведьминскую суть, моей вины нет. Только ее. И Кэтрин, я очень, очень хочу знать, что она натворила. И как это исправить.

– Иначе что? Избавишься от меня? – горько хмыкнула Кэтрин. В чем-то она признавала правоту слов Шона – Адалинда действительно заигралась, но признать это вслух было выше ее сил.

– Ты слишком полезна, чтобы так бездарно растрачивать такой ресурс, – равнодушно заявил Ренард, проходя на кухню. Слова жестокие в своей сути, учитывая, что в свое время он не побрезговал вступить с ней в связь. А потом переключился на ее дочь. – К тому же, ты мне должна, и долг все еще не оплачен. Что натворила твоя дочь?

– Опиши симптомы, – устало опустилась на барный стул женщина.

– Вчера она принесла свою кошку в клинику к Джульетте, девушке Гримма. Та оцарапала его. К вечеру он почувствовал слабость, головную боль, озноб. Симптомы простуды. Утром все ухудшилось, потом Беркхард потерял сознание. В больнице сказали, что это просто запущенная простуда, но к вечеру все показатели упали до критического минимума, и он впал в кому.

– Скорей всего, это заклятье «Спящей Красавицы», – моментально опознала описанное Кэтрин.

– Как это снять? – Шон ходил по небольшой кухне, как тигр в клетке. Слишком мало пространства, слишком хочется крови, но доступная добыча стоит за крепкими прутьями и дразнится.

– О! Довольно забавно, – злобно усмехнулась женщина, внезапно заимевшая шанс хоть как-то отомстить. – Надо накапать в глаза одно зелье, а потом принцессу должен поцеловать принц, чистый сердцем, душой и помыслами. Зелье я приготовлю, но где ты найдешь особу с королевской кровью, «чистую сердцем, душой и помыслами»? Как ты понимаешь, сейчас в Портленде всего одна такая особь, но я сильно сомневаюсь, что к тебе можно отнести все выше сказанное. Разве что, пройдешь Очищение? Рискнешь? Ради своего Гримма? Но советую поторопиться с решением, потому что чем дольше тянешь с ним, тем меньше будет помнить твоя принцесса – побочные действия заклятья, знаешь ли. А Очищение процесс долгий и очень болезненный. Так каким будет твое решение, Принц?

Впрочем, момент триумфа был смазан непроизвольным втягиванием головы – на упивающуюся своим триумфом ведьму смотрела сама тьма, а в горле глядящего на нее зверя клокотал глухой рык. С трудом взяв под контроль взбунтовавшуюся натуру, Ренард отрывисто спросил:

– Сколько времени займет приготовление?

– Утром я схожу в одно место – у меня не хватает кое-каких ингредиентов, потом приготовление… Это недолго, так что к четырем должно быть готово.

– Не допусти той же ошибки, что и твоя дочь.

Хлопнула входная дверь, и о присутствии мужчины на кухне аккуратного, зажиточного дома напоминало только ощущение прошедшей грозы – слишком сладкий воздух и волоски на теле, вставшие дыбом. Чувствуя себя на все прожитые годы, ведьма с трудом поднялась в спальню и легла в постель, моментально проваливаясь в душную темноту. Гнев Принца – это не просто ссора знакомых, это кошмар любой ведьмы.

***

Утро началось со звонка Хэнка, не знающего, где Джульетта. Спустившись на кухню, она спросила у Монро, суетящегося у плиты в кухонном фартуке с упитанными поросятами в поварских колпаках, может ли Хэнк приехать к нему домой. Тоскливо оглядев свое убежище холостяка, Эдди, тем не менее, с готовностью согласился. Продиктовав адрес, Джульетта сбросила звонок, оглядела себя и спросила, где она может умыться.

Проводив ее в ванную комнату, Монро по-джентельменски выдал ей красивое полотенце в упаковке, новую зубную щетку, сопроводив их долгим взглядом и еще одним тоскливым вздохом. Судя по всему, обе вещи предназначались для совсем другой девушки. Однако при этом Монро ни слова не сказал, что Джульетта доставляет им с Розали какие-то неудобства.

Усадив гостью за стол, хозяин дома принялся суетиться вокруг нее, постоянно предлагая разные вкусности, которых на кухне было слишком много для обычного утра. Похоже, Монро плохо спал, рано встал, и, чтобы хоть как-то отвлечься, принялся за готовку ни свет, ни заря.

Когда Джульетта отказывалась от очередной порции чего-то вегетарианского, но потрясающе пахнувшего, в дверь постучал Хэнк.

Внимательно оглядев доступное взгляду пространство, Гриффин отметил громадное количество часов, и все – механические. Плохо спавший, он, вопреки правилам, с удовольствием присоединился к завтраку, попутно задавая вопросы. Если это друг Ника, то даже нарушения никакого нет – всего лишь беседа друзей. На все вопросы Монро отвечал с подкупающей готовностью, но ответы были полностью бесполезны. Нет, Ник никогда не говорил о деталях расследования. Нет, он никогда не говорил о преследовании. Нет, сколько Монро его знает, Ник ни разу не болел. Да, я часовщик. Зарабатываю? Ну, неплохо – я лучший часовщик, это у нас семейное, и мне звонят насчет починки часов через полмира. Я вам знаком? Ну, тут такое дело… Помните дело о девочке в красной ветровке? Так вот тогда вы меня и видели: вы меня еще арестовали, как подозреваемого. Да, я все понимаю! Мы же с Ником так и подружились: он потом пришел ко мне извиниться, потом мы еще увиделись, потом как-то так вышло, что мы стали регулярно пить вместе пиво. Розали? Вы что, и ее не помните? Фредди, ее брат. Его убили, у него еще лавка специй и трав. Розали приехала в город, не планируя оставаться – хотела уехать, потом ее чуть не убили при ограблении, а потом она решила остаться здесь, в Портленде. Вот как-то так. Потом Ник познакомил нас с Джульеттой, и с тех пор мы и дружим.

Хэнк проглотил все вопросы о том, как мог Ник сойтись с таким странным типом. Они – полные противоположности друг другу. Хотя, не ему диктовать, с кем может дружить его напарник. Поблагодарив за завтрак, Хэнк встал из-за стола и извинился, что ему пора в участок. Джульетта тоже принялась собираться – ей пора было ехать в клинику, да к тому больше не хотелось злоупотреблять вынужденным гостеприимством Монро. И потом, ей было неловко, что вчера она своей истерикой сорвала романтическое свидание этой неуклюже-милой парочки.

С громким облегченным вздохом закрыв за гостями дверь, Монро кинулся звонить Розали. Узнав, что состав определения готов, он тут же выехал к ней.

В магазине они уже вдвоем внимательно оглядели упитанную кошку. Вчера было слишком поздно, к тому же они слишком торопились и хотели спать, чтобы делать это. Сейчас им никто не мешал, спать хотелось, но не так, чтобы отложить все на потом. Когда Монро потянулся к защелке клетки, Розали остановила его и принесла из подсобки огромные толстые перчатки, в которых работала с ядовитыми веществами – меньше всего ей хотелось, чтобы зловредная кошка оцарапала еще кого-то. Особенно Монро. С благодарностью приняв эту защиту, тот осторожно вытянул животное наружу, и, стараясь держать ее подальше от себя, поднес к стеклянной миске с прозрачной жидкостью. Преодолевая сопротивление кошки, опустил ее лапы в миску и чуть придержал. Спустя несколько секунд ожидания жидкость начала приобретать густо-синий цвет. К тому времени, как Монро снова запер животное в клетке, цвет перестал клубиться и принял равномерную окраску.

Быстро пролистав несколько заранее приготовленных книг, Розали тяжело осела на стул.

– Что? Что там? – взволнованный Монро начал заламывать руки. Несмотря на то, что Ник был Гриммом, он ему нравился. Да, несколько жестковат характером, но учитывая, что из себя по рассказам представляли другие Гриммы, Беркхард был само сострадание и великодушие.

– Ох, Монро… – Розали встала и шагнула в раскрытые объятия Эдди, прячась в них от страха и тревоги после прочитанного. – Я нашла, чем эта ведьма отравила Ника.

– Так, что в этом плохого? – не понял тревоги Монро. – Или ты не можешь это приготовить, и нужна именно ведьма?

– Лечение, оно… двухкомпонентное. Я могу приготовить состав, и его достаточно несложно ввести Нику – надо просто накапать в глаза. Но вот вторая часть… Его должен поцеловать кто-то королевской крови, кого в Портленде точно нет.

– Принцесса, что ли? – не понял сначала Монро.

– Монро… кто-то, в ком течет королевская кровь. Ты можешь себе представить, чтобы кто-нибудь из принцев, не принцесс, принцев Правящих Домов согласился поцеловать Гримма? И чтобы при этом был «чистым душой, сердцем и помыслами?»

– Ох, ёёёёлки… вот блин… ну, чувак, ты и встряяял… – до Монро дошла вся тяжесть ситуации. – И что, мы совсем ничего не можем сделать? Жалко мне как-то Ника… вот так вот умереть.

– Можем попробовать приготовить состав, вдруг поможет. Судя по всему, Адалинда собиралась отравить Джульетту, но попался Ник. А он ведь Гримм… Вдруг хватит просто зелья? Мы хотя бы попробуем…

Им пришлось разорвать объятия, в которых было так уютно молчать, потому что зазвенел колокольчик над входной дверью. Клиентом оказалась холеная дама в возрасте, взявшая несколько ингредиентов, и продемонстрировавшая свой сволочной ведьминский характер при названной сумме. Пришлось скинуть, но свое Розали все равно вернула, так что не стала зацикливаться на этом моменте.

Собрав с полки нужные ингредиенты, Розали ушла в задние комнаты, где была оборудована мини-лаборатория, оставив Монро за главного. Когда зелье уже кипело, Розали задумчиво кинула очередную травку и еще раз внимательно перечитала рецепт. У нее было немного времени до следующей закладки, поэтому она вышла в магазин к Монро и принялась смотреть сегодняшние продажи. Уставившись на листок со списком покупок первой утренней клиентки, Рыжехвост тревожно потеребила прядь волос.

Как оказалось, список содержал чуть меньше половины тех вещей, из которых варила зелье сама Розали. Вполне вероятно, что это просто совпадение, но сейчас вокруг творилось такое, что лучше иметь такой вариант в виду. Кто-то еще варил для Ника нужное зелье. Монро, когда она объяснила ему причины своей тревоги, только за голову схватился и запричитал, мгновенно уверовав в версию Розали. Впрочем, сейчас они только и могли, что ждать и надеяться на лучшее. Зелье надо было не только сварить – его надо было еще отстоять, а потом пройти к Нику и суметь закапать в глаза в обход врачей. Тоже та еще задача. Раньше завтрашнего дня они все равно сделать что-то не могли.

Весь участок гудел как улей. В последнее время Беркхарду и Гриффину доставались весьма неоднозначные дела, которые напарники раскрывали, что тоже вызывало достаточное количество вопросов: еще год назад половина таких дел оставалась «висяками». А теперь чуть ли не стопроцентная раскрываемость, правда, в половине случаев виновные или подозреваемые оказывались мертвыми. У ОВР уже появились вопросы к этой паре детективов, но их тормозили сверху – начальству не хотелось, чтобы такой высокий процент опять упал. Да и на каких основаниях? Оба детектива жили по средствам, внезапных и странных покупок не совершали, все документы и отчеты всегда были в порядке. Вот если Гриффин или Беркхард оступятся… тогда их от служебного расследования не спасет никакое заступничество. Впрочем, сейчас эти вопросы ушли на второй план. Ник был приятным парнем, улыбчивым, добродушным и никогда не отказывавшим в помощи своим. И тут вдруг он сам стал главным фигурантом очень странного дела.

***

Джульетта разрывалась на части. Ей больше не хотелось не спать ночами, гадая, где и с кем сейчас Ник. Больше не хотелось видеть на его одежде странные пятна крови, хотя никаких задержаний не было. Ей не хотелось просыпаться после кошмаров, где она не успевала схватить тот ковш с кипятком, или когда Ник не успевал спасти ее, и тогда она сгорела бы заживо…

Бродя по дому, где было проведено столько счастливых минут, где каждая вещица была памятью о маленьком, но очень личном событии их с Ником жизни, она мучительно размышляла, стоит ли ей попытаться… что? Вернуть? Исправить? Решить? Что?

Ник изменился, и вернуть то, что было, уже не получится, как бы она не старалась. Исправить можно только вдвоем, а у нее уже не было уверенности, что Ник захочет или сможет попытаться. Решить вопрос самым кардинальным образом, оставив все в прошлом? Покачав головой, девушка поставила на место их с Беркхардом совместную фотографию, на которой они были вдвоем и счастливы. Пройдя в гостевую спальню, она приняла душ, переоделась в домашнюю одежду, часть которой все еще висела в шкафу, и легла в постель, провалившись в душную темноту, где ее продолжили преследовать эти вопросы.

Утром ее разбудил звонок от Монро и Розали, которые собирались ехать к Нику в больницу и спрашивали, поедет ли она с ними? Спустив ноги с постели, Джульетта помотала тяжелой головой и хрипло попросила дать ей час на сборы, а потом она сама приедет в больницу. Сочувственно угукнув, Монро повесил трубку и оглянулся на Розали, которая бережно набирала в шприц лиловую жидкость.

– Джульетта приедет к Нику в больницу через час.

***

Капитан Ренард предупредил, что будет в участке только после обеда. Судя по его хриплому голосу, было вполне вероятно, что капитан не сможет приехать и после обеда. Глядя на себя в зеркало, Шон Ренард снова постарался согнать непроизвольную трансформацию. С отвращением оглядев закрытый глаз, висок, щеку и половину рта, истлевшие настолько, что обнажались багрово-серые жилы и острые, серые зубы ведьмовской половины натуры, Ренард все же сумел вернуть себе человеческий облик. Кэтрин не солгала, когда предупреждала о болезненности процесса. Такой боли он не испытывал даже в детстве, когда Эрик отравил его, хотя думал, что больнее, чем тогда, быть не может. Он ошибался. И вчерашний вечер и ночь ему это доказали. Если бы он знал, насколько это мучительно, то вполне вероятно, что не смог бы решиться на Очищение, насколько бы выгоден ни был ручной Гримм. Но дело было сделано, оставалось только хоть немного прийти в себя, чтобы не рухнуть в обморок от слабости прямо в больнице, и сделать то, ради чего все затевалось – вернуть Ника в сознание.

Долгий контрастный душ, две чашки крепкого кофе, тост с маслом, съеденный через силу – после всех процедур Шон почувствовал себя почти нормально. Хотя под кожей оставалось ощущение гудящего по нервам и жилам тока. Собираясь после больницы ехать сразу в участок, капитан взял кейс с документами и вышел на лестничную площадку.

***

Управившись со сборами гораздо раньше названного часа, Джульетта приехала в больницу, не дожидаясь Монро и Розали. Припарковав свой автомобиль на другой стороне дороги, она минут десять сидела в машине, глядя в никуда и ни о чем не думая. Покинув салон, она неторопливо прошла по коридору к палате Ника и остановилась на углу пересекающихся коридоров: возле палаты не было патрульных, а возле самой постели стоял капитан Ренард и пристально смотрел на своего детектива. Полагая, что не стоит давать знать о себе, Джульетта уже собиралась вернуться в комнату ожидания, когда капитан сделал самую невероятную вещь из всех возможных: стиснув поручень больничной постели с такой силой, что побелели костяшки пальцев, мужчина медленно, будто преодолевая сопротивление самой гравитации, наклонился к самому лицу Ника и… и поцеловал его! Не просто прикоснулся губами к виску или щеке, что было бы хоть и странно, но хоть как-то объяснимо. Нет! Он прижался губами к плотно сомкнутым губам Ника и застыл так на несколько секунд. Так же медленно, как наклонялся, он выпрямился и снова посмотрел на Ника. Закрыл глаза, глубоко вздохнул и с силой провел ладонью по лицу, будто что-то стирая. Резко мотнув головой, капитан стремительно развернулся и покинул палату широкими шагами, стиснув кулаки и опустив голову. Только поэтому он не заметил бледную как полотно девушку, которая прижималась к стене и зажимала рот обеими ладонями.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю