355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эпосы, легенды и сказания » Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана » Текст книги (страница 33)
Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:22

Текст книги "Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана"


Автор книги: Эпосы, легенды и сказания



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 43 страниц)

Царь Сайф спросил Айруда:

– Ты говоришь правду?

– Да, клянусь тем, до кого наши взоры не достигают и кого наши помыслы не постигают, клянусь единым всемогущим Аллахом! – ответил тот.

Тогда царь Сайф обратился к Акисе:

– О сестра моя, проси какой-нибудь другой выкуп!

– Мне не нужно никакого другого выкупа! – воскликнула Акиса. – И если Айруд хочет получить меня в жены, усть знает, что тот, кто вздумает достать луну с неба, может и обжечься! А если его желание еще не прошло, пусть отправляется и достанет мне то, о чем я прошу, или же пусть оставит меня и забудет мое имя.

На это Айруд, сгорая от любви, ответил:

– Это близко, а не далеко, это не трудно, а легко. О великий царь ислама, я тотчас же отправлюсь в путь и принесу Акисе выкуп, который она просит, хотя бы мне пришлось провести в сокровищнице царя Сулаймана тысячу лет и много месяцев в заточении и перенести множество превратностей времени. И даже если я умру, это не будет слишком дорогой ценой за любовь госпожи моей Акисы! Я возьмусь за это дело, и, если того пожелает Аллах, оно окажется легким, – ведь всевышний по своей воле посылает нам облегчение.

Царь Сайф спросил:

– О Айруд, а это место очень далеко отсюда?

Айруд ответил:

– Если двигаться и днем и ночью, и утром и вечером, если без отдыха скакать по степям и холмам, не задерживаясь в пути и не останавливаясь по дороге, то человек может прибыть туда через триста лет. Но я могу пролететь это расстояние за три месяца, и столько же времени мне потребуется на обратный путь. Мой талисман остается у тебя. Если я через шесть месяцев не вернусь, потри пластинку, а если я и тогда не явлюсь – потри пластинку еще раз. Но заклинаю тебя, не пытайся потереть пластинку в третий раз! Знай, о господин мой, если я буду вне стен сокровищницы и на свободе, когда ты потрешь пластпнку, я тотчас явлюсь к тебе, потому что начертанные на ней имена притянут меня своей тайной силой, даже если я буду на востоке, а мой талисман – на западе. Если я не покажусь сразу же, это будет означать, что я внутри сокровищницы. А если ты потрешь пластинку во второй раз, и я все-таки не явлюсь к тебе, то знай, что я заточен, и в этом нет сомнений. Но остерегайся потереть пластинку в третий раз, потому что, если ты это сделаешь, я тотчас погибну. Я уповаю на помощь господа в этом трудном деле, теперь я узнаю, что мне суждено судьбой. Оставайтесь с миром и вспоминайте обо мне всякий раз, как застонет влюбленный голубь.

Говорит рассказчик: Когда царь Сайф услышал эти слова, он сказал:

– О Айруд, если бы та, которую ты сватаешь, не была моей сестрой Акисой, я выдал бы ее за тебя замуж против ее воли, принудив ее к этому мечом. Но ты ведь просил руки той, что дорога мне и связана со мной родством. А тебя я считаю не слугой и даже не другом или товарищем, а родным братом. Иначе я запретил бы тебе отправляться в этот путь, но я боюсь за твое сердце – ведь огонь любви может сжечь человека. Если же я позволю тебе отправиться за выкупом, это значит, что я пошлю тебя на верную гибель… Но Акиса не из тех, кого я могу подчинить своей воле, и мне нелегко обижать ее. Если ты послушаешься моего совета, то я скажу волшебникам и мудрецам, чтобы они поискали для тебя девушку, которая будет еще прекраснее Акисы, еще лучше и знатнее ее, потому что Акиса, видно, хочет погубить тебя и ввергнуть в пучину гибели.

Но Айруд отвечал:

– О господин мой, видел ли ты когда-нибудь в своей жизни, слышал ли ты, чтобы можно было отвратить от себя то, что суждено? А я, о великий царь ислама, уже много лет люблю Акису страстной любовью и из-за этого не вкушаю сладкого сна. Я и сам не поверил бы, если бы мне раньше сказали, что со мной может такое приключиться! Я отправлюсь к сокровищам царя Сулаймана, употреблю всю свою силу и прилежание, усердие и старание и либо Аллах пошлет мне удачу, и я вернусь, радостный и счастливый добытыми сокровищами, либо, если близок мой срок, умру и осушу смертную чашу до дна. Тогда мое сердце обретет покой и избавится от терзаний любви и страсти, поразивших меня мучительным недугом.

– Значит, тебе необходимо отправиться за выкупом? – спросил Сайф.

И Айруд ответил:

– Да, о господин мой, ибо я хоть и жив, но подобен покойнику, потому что любовь к Акисе меня иссушила, в мертвеца меня превратила. Я надеюсь лишь на то, что всевышний своею волей дарует мне счастье и исполнение желаний, я уповаю, что он не даст мне умереть, пока я не выполню свое дело и не вернусь.

Сказав это, Айруд подумал о том, какие опасности его ожидают и какие беды подстерегают, и сложил стихи об этом. И услыхав эти стихи, все, кто был в диване, – эмиры, знатные господа, цари и вельможи – заплакали, горюя о разлуке с ним и о том, что ему предстоит трудный путь по неведомым местам и гибельным путям, только Акиса, громко засмеявшись, сказала Айруду:

– Вот ты сейчас оплакиваешь себя, по подумай сам, какое ослепление побудило тебя взяться за это трудное дело и подвергнуть себя опасностям? Откажись от этого, оставайся дома и служи своему господину, это лучше, чем труды и мучения.

Но Айруд воскликнул:

– Клянусь тем, кто заставил вращаться небесный свод, я возьму тебя в жены, хотя бы мне пришлось для этого погрузиться в море гибели!

Затем, обратившись к царю Сайфу, Айруд добавил:

– О великий царь ислама, запомни мой завет и вы-олни ого: через шесть месяцев потри мой талисман один раз и второй, если же я не явлюсь через полчаса, знай, о царь, что я в темнице! Тогда прости меня и не пытайся потереть пластинку в третий раз, не то Ьы убьешь меня и сделаешь то, чего хотят мои враги. Знай, царь, хранители сокровищ царя Сулаймана не убьют меня, ибо наши племена не враждуют, и только пролитая кровь может возбудить между нами вражду и ненависть. Моя жизнь зависит от тебя.

Сказав это, Айруд распрощался с царем Сайфом, поцеловал ему руку, потом простился с царевичами Дамаром и Мисром, с царями, колдунами и мудрецами, которые были в диване, и хотел попрощаться с Акисой, но она снова засмеялась и сказала:

– Не прощайся со мной. Если ты хочешь поцеловать или обнять меня, то знай, Аллах никогда не позволит тебе добиться этого!

Сказав это, Акиса отвернулась, а Айруд взлетел высоко в небо, направляясь к сокровищнице господина нашего Сулаймана, да будет мир ему. А когда Айруд скрылся, Акиса сказала Сайфу:

– О великий царь ислама! Знай, твой слуга Айруд уже умер и осушил смертную чашу, и ты вовеки не увидишь его.

И Сайф в гневе отвечал ей:

– А всему виною ты! Если Айруд не вернется, чтобы верно служить мне, я отплачу тебе за это!

– Таково воздаяние тем, кто претендует на царских дочерей, а тебе-то какой от этого вред? – возразила Акиса. – Ну и пусть Айруд отправился на верную гибель – я смогу служить тебе вместо него, а ведь я сильнее и хитроумнее его. Я сделаю все, о чем ты попросишь.

Но царь Сайф сказал:

– О Акиса, знай, я не оставлю без помощи своего слугу Айруда и никого из тех, кто в моей власти и под моим покровительством. И если бы ты действительно любила меня, то полюбила бы ради меня и Айруда и не оставила бы без внимания мою просьбу. А теперь уходи прочь, чтоб глаза мои тебя не видали, сгинь, отродье джиннов!

Вне себя от гнева царь Сайф выхватил из ножен меч и бросился на Акису. Но Акиса, спасаясь от него, взлетела высоко в небо и оттуда крикнула:

– О брат мой, это ты виноват в том, что случилось с твоим слугой, это ты бросил его в пучину гибели! Если бы ты отказал ему сразу, он бы не настаивал на своем. А теперь я прощаюсь с тобой.

С этими словами Акиса полетела к себе на родину, но о ней речь еще впереди. А волшебники и мудрые колдуны сказали царю Сайфу:

– Если бы не ты, мы не пощадили бы ее и подвергли бы жестоким мучениям.

Потом они стали развлекать царя Сайфа рассказами о древних народах, чтобы отвлечь его и развеять царский гнев.

Глава тридцать четвертая

А в это время Айруд продолжал свой путь к дальним землям и летел день и ночь, не останавливаясь ни утром, ни вечером. Так он двигался три месяца и, наконец, всмотревшись вдаль, увидел перед собой сокровищницу царя Сулаймана, а возле нее могучего марида, не похожего ни на каких других духов. Этот марид восседал на стальном троне у входа в сокровищницу и своим видом внушал боязнь и почтение, так что Айруд, увидав его издали, весь задрожал от страха и затрепетал от ужаса. Однако робость и растерянность он скрыл, а стойкость и терпение проявил. Опустившись, Айруд подошел к этому мариду, поцеловал перед ним землю и сказал:

– Мир тебе, о великий царь!

– И тебе мир и привет, о мятежный дух, кто ты будешь, откуда пришел и куда направляешься? Что привело тебя в эти края?

И Айруд, в ушах которого слова могучего марида отдавались громом и отзывались трепетом, ответил, скрепя сердце и собрав всю свою решимость:

– Я один из царей-скитальцев, которые облетают горы и острова. Я пролетал мимо этого места, увидел тебя и вот явился, чтобы просить у тебя защиты от обитающих здесь джиннов, потому что я боюсь, как бы они не обидели меня, о повелитель.

А этот марид был сам царь Шарашир, семиголовый великан, о котором мы говорили раньше. Он повернул к Айруду все семь лиц, уставился ему в лицо семью парами глаз и говорил с ним семью языками из семи уст, и семь раз повторенные слова казались Айруду громом, перекатыва ющимся в тучах. И царь Шарашир прогремел:

– Ты лжешь, отродье джиннов, ты обманщик и предатель! Разве ты не знаешь, что у меня есть соглядатаи и тайные надзиратели, которые приносят мне вести о том, что происходит во всех странах, и знают, что случилось с каждым из рабов божьих?! Разве ты не Айруд, слуга царя Сайфа ибн Зу Язана из йеменских царей Тубба? Разве не ты посватался к Акисе, желая взять ее в жены, разве не явился ты сюда для того, чтобы достать выкуп за нее, похитив из сокровищницы царя Сулаймана венец, платье п пояс?

И Айруд ответил с сильно бьющимся сердцем:

– О господин мой, я никогда в жизни не слышал ни о каком Айруде и не видел его, я ведь только странник.

Тогда царь Шарашир пришел в ярость и раздулся так, что стал величиной с огромную высокую гору. Он весь забурлил от бешенства, подобно бушующему морю, и закричал так, что Айруду показалось, будто на него обрушился весь мир:

– Где мои высшие мариды?

И вдруг вся долина заполнилась джиннами, которые восклицали:

– Что тебе угодно, о великий царь нашего времени?

Тогда царь Шарашир крикнул:

– Хватайте этого сына греха, наденьте на него оковы и закуйте в цепи.

Услыхав слова своего царя, джинны бросились на Айруда, схватили его, заковали в тяжкие кандалы и железные цепи, а потом спросили царя Шарашира, что с ним делать. Тот повелел избить беднягу железными дубинками, и джинны тотчас нахлынули со всех сторон и стали колотить Айруда, а он звал на помощь, но некому было отозваться. Когда же Айруд лишился чувств, царь Шарашир сказал своим людям:

– Оставьте его и бросьте в подземелье под моим троном.

А подземелье это было триста локтей в длину и столько же в ширину и высоту. Потом Шарашир сказал своим слугам:

– Назначаю ему три трапезы в день – ведь нам надлежит оказать ему должный почет, – поэтому утром, в полдень и вечером выдавайте ему его долю побоев.

И джинны стали трижды в день беспощадно избивать Айруда железными дубинками, как приказал им их царь. И Айруд пребывал там в мучениях, крича и вопя в бессильном гневе:

– О господин мой, ведь я твой слуга, а твой обычай – помогать обиженным. Как же ты оставил меня в руках этих обидчиков и притеснителей? О отец Дамара, я прибегаю к твоей помощи и защите, спаси меня, как ты спас царицу Муньят ан-Нуфус на островах Вак аль-Вак, приди ко мне и избавь от побоев и цепей.

Услыхав это, джинны сказали:

– О Айруд, ты, видно, лишился разума! Кто это услышит твои крики и вопли, кто может тебя спасти и к тебе прийти?

– Мой господин – повелитель всей земли, величайший из царей нашего времени, властелин людей и джиннов, Сайф, сын царя Зу Язана из йеменских царей Тубба, подобного которому нет в наше время, – отвечал Айруд.


Джинны спросили его:

– А кто доставит его в наши края?

– Он обязательно явится сюда, и тогда вы увидите, что станет с вами! – отвечал Айруд, и джинны продолжали избивать беднягу, а услышав из его уст имя Сайфа, набрасывались на него с еще большей жестокостью. Вот что было с Айрудом.

А царь Сайф оставался в Красном городе Йемена, занимаясь делами своего царства и восседая в диване среди своих воинов и военачальников. И когда прошло шесть месяцев и наступил срок, назначенный Айрудом для возвращения, царь Сайф вспомнил о нем и со стеснившейся грудью стал ждать, сгорая от нетерпения. И вот однажды царь Сайф вынул пластинку и потер ее один раз, но Айруд не появился. Тогда из глаз Сайфа потекли слезы, омочив все лицо, он стал оплакивать своего слугу Айруда и от сильной любви к нему сложил, по обычаю арабов, стихи, упрекая судьбу за жестокость. Потом Сайф, изнывая от жалости к Айруду и стремясь увидеть его снова, потер пластинку еще раз, но Айруд так и не появился. Тогда Сайфа охватило еще большее отчаяние, и он почувствовал, что бессилен что-либо сделать. Вне себя от горя Сайф схватил пластинку и хотел потереть ее в третий раз, по, вспомнив предостережение Айруда, понял, что тот заточен в сокровищнице. Тогда Сайф позвал колдунов и мудрецов и сказал им:

– Мой товарищ и друг Айруд заточен в сокровищнице царя Сулаймана, у царя Шарашира, старшего стража сокровищницы, и я хочу отправиться туда, чтобы избавить Айруда от мучений, которым он подвергается. Если я не спасу его, это будет для меня позором и унижением среди джиннов и людей, среди владык и царей на долгие века и вечные времена.

Услыхав от царя Сайфа такие слова, колдуны заволновались и ответили ему:

– О царь, кто же доставит тебя к сокровищнице царя Сулаймана? Ведь нас от тех мест отделяет расстояние, которое можно пройти только за триста лет, а если кто-нибудь из нас попытается отнести тебя туда, его ждет гибель и беда, и он ничего не сможет сделать. Царю Шараширу подвластны сотни могучих джиннов, и сам он силен и могуч. Послушай нас, о царь, откажись от этих замыслов, ведь сокровищница царя Сулаймана это не то, что острова Вак аль-Вак с их духами-хранителями, она гибельнее, чем Огненная долина и Великое ущелье. О великий царь нашего времени, те земли населены могучими джиннами, и никто из нас не может помочь тебе в этом деле.

Ио царь Сайф ответил им:

– Я должен отправиться туда, чтобы мне не жить в унижении и позоре среди царей. Ведь люди станут говорить: «Слуга царя Сайфа ибн Зу Язана заточен в сокровищнице царя Сулаймана, а Сайф не может спасти его». Нет, я никогда не соглашусь на это, уж лучше приму смерть, чем позор. Я должен отправиться туда, клянусь верой ислама! Отвечайте, кто из вас поможет мне в этом деле?

Но все колдуны хранили молчание, и никто из них не произносил ни слова. Наконец мудрая Акила вскочила со своего места и сказала:

– О великий царь нашего времени, тебе постоянно сопутствует счастливая звезда, ибо намерения твои праведны. Только ты задумаешь совершить что-нибудь – как твое желание исполняется. Я погадала на песке и узнала, что и это твое намерение исполнится, по воле Аллаха, господина миров, и ты добьешься того, к чему стремишься. Отправляйся же с миром на это свершение, положившись на помощь всеведущего Аллаха. А что до нас, о сын мой, то в этом деле мы не можем принести тебе никакой пользы, потому что наше волшебство и колдовство в тех краях бессильны. Аллах охранит тебя, и я знаю, что ты одержишь победу и спасешься. Вот и весь сказ.

Услыхав слова Акилы, царь Сайф тотчас встал и сказал своим вельможам и приближенным:

– Слушайте мой завет: если я вернусь живым и невредимым, то снова буду править в моем царстве, а высшая власть всегда у Аллаха! Если же я не вернусь, вашим царем станет мой сын Дамар, который будет управлять после меня всеми моими воинами и подданными. Тебе, Дамар, я поручаю весь свой гарем, своих жен и детей. О сын мой, храни царство отца и не давай спуска врагам, не то они погубят тебя! А тебя, о мудрая Акила, мать всех мудрецов, я оставляю вместо себя над всеми волшебниками и колдунами.

И Акила ответила царю Сайфу:

– О сын мой, нам будет нелегко расстаться с тобой, но все в руках Аллаха, царя всех царств. Возьми с собой волшебный кубок, он пригодится тебе, где бы ты ни оказался, и пусть пребудет с тобой Аллах!

Сайф завязал кубок в свой пояс, потом взял с собой меч Сима, сына Ноя, да будет мир им, простился с родными краями, с родичами и друзьями, и вышел один из города. Воины и мудрецы проводили его до городской стены, но он уговорил их вернуться, и они возвратились к себе, плача, рыдая и горюя. А царь Сайф стал прощаться с родиной, женами и детьми, слугами и служанками в полных печали стихах, и слезы разливались потоками у него на щеках. Потом он повернулся спиной к Красному городу Йемена и направился в степи и пески, понадеявшись на того, кому ведомо тайное и явное, кто не подвластен превратностям времени и судьбы. Он пустился в путь к своей цели, влекомый волей и промыслом всемогущего Аллаха.

Так он ехал до конца дня, не зная дороги к сокровищам царя Сулаймана и не ведая, куда держит путь. Ночь он провел под открытым небом, вручив себя творцу света и мрака. А когда забрезжило утро, царь Сайф стал страдать от голода и почувствовал себя больным. Тогда он обратил взор к небу и стал просить о помощи у величайшего из великих, говоря:

– О боже, о господин мой, о моя надежда, внемли моей мольбе, заклинаю тебя, во имя твоего пророка и собеседника Ибрахима, да будет мир ему, пошли мне от этой беды избавление и в моих тяготах облегчение. Ведь ты всемогущ!

И не успел царь Сайф промолвить эти слова, как небо потемнело и над головой Сайфа появилась Акиса, трепеща крыльями, подобно огромной птице. Увидав Акису, царь Сайф обрадовался, так как она была воистину нужна ему, потому что могла указать дорогу к сокровищнице, но отвернулся и не заговорил с ней, так как был на нее сердит. Опустившись на землю, Акиса приветствовала его, а Сайф ответил на приветствие, на нее не глядя. Акиса спросила:

– О брат мой, в какую сторону ты направляешься по этим пустынным местам, по холмам и степям? Ты, наверно, хочешь освободить своего слугу Айруда, который заточен в сокровищнице царя Сулаймана?

– Да, и бог даст, я сделаю это, – ответил Сайф.

Акиса воскликнула:

– Нечего жалеть о том, что было! Кто такой этот Айруд, чтобы тебе накликать на себя беду и подвергать жизнь опасности?

– О Акиса, Айруд не безразличен мне, и я не могу оставить его в руках врагов, – ответил Сайф.

Акиса сказала:

– Зачем же он отправился в ту долину бед?

В ответ Сайф попрекнул ее:

– Разве не ты вынудила его на это, разве не ты заставила меня отправиться за Айрудом? Зачем же ты явилась сюда теперь?

– Я не знала, что Айруд назначит срок в шесть месяцев, и прилетела в Красный город, чтобы посмотреть, что там происходит, а потом покинула его вместе с тобой, – отвечала Акиса. – Послушайся меня, брат, и возвращайся домой, потому что туда, куда ты направляешься, не может добраться никто, ни тот, кто превосходит тебя храбростью, ни тот, кто уступает тебе доблестью. Я страшусь за тебя, не губи же себя из-за Айруда, вернись и займись лучше делами царства, а Айруда оставь погибать в сокровищнице.

Но Сайф ответил:

– Не трать слов попусту, я поклялся, что не вернусь домой, пока не освобожу своего слугу из темницы. Я войду в сокровищницу, разобью его оковы и вернусь вместе с ним. Я доберусь туда, хотя бы мне пришлось осушить чашу смерти! Неужели я не сделаю доброго дела для того, кто не раз совершал благодеяния и спасал меня из беды? Как могу я оставить его в цепях и оковах и в тяжелых колодках и молча стерпеть его горе? Так поступают только презренные. Ты, о сестра, всему причиной, но, видно, это случилось по воле небесного царя, и если ты верна нашему уговору, то помоги мне добраться до сокровищницы и будь мне опорой в этом деле.

– Я не могу этого сделать, – возразила Акиса, – потому что земли, в которые ты направляешься, гибельны, и охранять их поручено царям джиннов и духам-хранителям, и если мы туда попадем, они сожгут нас огнем, и нам не поможет ни Айруд, ни другой джинн, и ему от нас пользы не будет.


Тогда Сайф попросил Акису:

– Пронеси меня сколько сможешь, а потом оставь.

– Слушаю и повинуюсь, – ответила она. – Если бы я знала, что по моей вине такое приключится, я бы не требовала выкупа от Айруда.

С этими словами Акиса посадила Сайфа к себе на плечо и полетела, направляясь к сокровищнице царя Сулаймана. По пути она вновь стала уговаривать Сайфа:

– О брат мой, послушайся меня и возвращайся в свою землю.

Но Сайф отвечал ей:

– Перестань, Акиса, я не успокоюсь до тех пор, пока не спасу своего слугу Айруда, пока не добуду выкуп и не женю его на тебе.

Тогда Акиса сказала:

– Лучше я выйду замуж за тебя – без всякого выкупа, стану твоей служанкой и женой и буду выполнять все твои приказания.

– Нельзя жениться на сестре! – воскликнул царь Сайф.

При этом он так рассердился на Акису, что покраснел, и она поняла, как дорог Сайфу его слуга, и убедилась, что Сайф ее все равно не послушает. И Акиса быстро полетела дальше, не отвечая Сайфу и более с ним не заговаривая. Наконец, прилетев в просторную долину, она опустилась на землю и сказала:

– Ты не хотел вернуться, а я не могу лететь к сокровищам, дальше мне пути нет. Если тебе нужен Айруд, добирайся дальше сам, а я прощаюсь с тобой.

Акиса оставила Сайфа, поднялась в небо и полетела так быстро, как будто у нее была сотня крыльев. А царь Сайф ибн Зу Язан крикнул ей вслед:

– О Акиса, сестрица, я не сержусь на тебя, я надеюсь на помощь властелина всех царств, который спасет меня от гибели. Но ты всегда платишь мне злом, а твой последний поступок превосходит все, что было раньше. И если ты попадешься мне в руки, я убью тебя, и ты умрешь страшной смертью.

– Если я вернусь к тебе – делай со мной, что хочешь, – закричала в ответ Акиса, а потом скрылась, оставив его одного.

И Сайф продолжал свой путь, взывая к тому, кто указывает дорогу сбившимся с пути, кто защищает страшащихся гибели. Так он шел до конца дня, пока не вспомнил о своем волшебном кубке. Он поставил его пред собой, попросил хлеба, меда и масла. А когда в кубке появилась еда, Сайф поел досыта, совершил молитву и уснул.

А утром Сайф встал и шел до полудня, пока не очутился на морском берегу, где бушевало соленое море. Увидав море, царь Сайф совсем отчаялся и сел на землю. Вдруг он заметил, что к берегу приближается корабль и все моряки смотрят на него – а это они высматривали землю. Увидав сушу, корабельщики направили свое судно к берегу, а наблюдатель заметил Сайфа и решил спросить его, что это за страна. И когда корабль подошел к берегу и капитан увидел, что Сайф – чужестранец, родом не из этих краев, он приказал доставить его на корабль. Тогда корабельщики спустили на воду лодку и, взяв Сайфа, отвезли его на корабль, и Сайф отправился с ними, не зная, кто они и куда держат путь.

– А что это за место? – спросили его корабельщики. – Здесь нет ни городов, ни селений, для одинокого человека это могила, потому что в этих краях обитают лишь дикие звери и злые духи.

– Я купец из Йемена, – сказал им Сайф. – Я был на торговом корабле вместе со своими товарищами. Но внезапно ветры задули со всех сторон и корабль разбился на куски. Все утонули, а я, по милосердию божьему, ухватился за доску и спасся, а потом волны выбросили меня на этот берег. Вот и вся моя история.

На это корабельщики сказали Сайфу:

– Добро пожаловать! Но ты, должно быть, голоден?

И они принесли ему еды и пресной воды, он поел, попил и бога восхвалил. А корабль плыл до вечера, и Сайф спрашивал купцов:

– В какую страну вы направляетесь?

– О человек, – ответили они, – мы из страны Масикия, это остров в соленом море. Мы везем с собой товар – камни, добытые в рудниках. Вот уже несколько дней, как мы блуждаем в этом соленом море – ведь оно широко и бескрайне – и не знаем, где нам бросить якорь, и не можем добраться до населенных мест. Мы направлялись к себе на родину, когда внезапно задул сильный ветер, и мы потеряли дорогу.

– На все воля Аллаха! – сказал Сайф.

Вместе с мореплавателями Сайф попадает в Город великанов, где побеждает в поединке лучшего дворцового борца-великана и становится первым богатырем страны. Царь великанов, желая наградить его, женит Сайфа на своей дочери, но царевна-великанша приводит жениха в ужас, и во время брачной ночи он бежит из дворца вместе со своим новым другом Арфаджей. Великанша преследует их по морю, но Сайф убивает ее выстрелом из лука, и они с Арфаджей остается одни в море.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю