355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эпосы, легенды и сказания » Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана » Текст книги (страница 15)
Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:22

Текст книги "Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана"


Автор книги: Эпосы, легенды и сказания



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 43 страниц)

– Как же ты могла бросить меня в пустынных степях, я никогда раньше не слыхивал ни о чем подобном! Ведь всевышний Аллах даже в сердце газели вселил жалость ко мне, и она кормила меня своим молоком, когда я был младенцем!

Камария воскликнула:

– О сын мой, всему виной помрачение рассудка, но что было – то прошло!

И Сайф сказал ей:

– Царь Афрах взял меня и воспитал во дворце, среди своих родных и близких, я обучился воинскому искусству, стал сильным, смелым и ловким. Если бы ты знала, каким я буду, ты бы сама постаралась вырастить меня, а если бы ведала, что со мной произойдет, я стал бы тебе дороже всех! Сначала я отрубил руку могучему Мухтатифу из-за Шамы, потом я поехал в Звездную крепость и побратался с прославленным храбрецом, предводителем Садуном аз-Зинджи, потом я отправился за Книгой Нила, с помощью Аллаха завладел ею и принес ее из города Каймар, которым правит царь Камерун. А там Акиса стала моей сестрой и помощницей против моих врагов. Она – дочь Белого царя, и нет на свете сестры и друга лучше ее. Из-за нее я убил Мухтатифа и избавил людей от зла, которое он им причинял. Потом я стал последователем шейха Абд ас-Салама и учеником шейха Джияда, отпрыска благородных мужей. Он обратил меня в ислам и научил меня вере в единого бога. Сначала мое имя было – Зверек пустыни, а потом я стал известен во всех землях и краях как Сайф, Меч, сын царя Зу Язана, губитель злонравных язычников.

И царь Сайф рассказал своей матери, царице Камарии, обо всем, что с ним было, от начала и до конца, уверившись и убедившись в том, что она и есть его мать, что его отец – не царь Афрах, а мать – не степная газель. И он справедливо упрекал Камарию за то, что она бросила его, а та отговаривалась своим безумием. Потом Сайф описал свои приключения в дивных и красноречивых стихах, а когда он кончил, Камария сказала ему:

– О сын мой, с того дня, как я рассталась с тобой, ничто меня не радовало: ни еда, ни питье, ни сладкий сон. И если бы я знала все это время, что ты жив, я бы не усидела на месте и часа и немедля отправилась бы за тобой. И теперь, сын мой, раз ты жив, я не смогу расстаться с тобой, даже если ты этого пожелаешь. А если ты не согласен, чтобы я навсегда осталась с тобой, тогда убей меня, и ты избавишься от моего присутствия. Если ты станешь убивать меня, я защищаться не буду, даже рукой не пошевелю, потому что любовь матери к сыну безгранична!

Тогда царь Сайф спросил Камарию:

– А как же ты бросила меня в пустыне, когда я был грудным младенцем?

И Камария ответила:

– По правде говоря, сынок, всему виной жадность, это шайтан попутал меня, нашептав, что если я брошу тебя, то все царство достанется мне одной. Я надела тебе на шею алмазное ожерелье и положила кошелек с тысячью динаров, сказав себе: «Кто-нибудь возьмет его и воспитает за эту тысячу динаров и алмазное ожерелье». Потом я оставила тебя и ушла, а дальше случилось все то, что тебе известно. И вот теперь ты явился – владей же своим городом и царством, которое завещано тебе твоим отцом, и повелевай своими слугами. А для меня смотреть на твое лицо слаще, чем владеть целым миром.

Потом Камария сложила об этом еще и стихи. И когда она произнесла эти стихи, Сайф подивился ее красноречию и силе духа и понял, что она действительно его мать и что в этом не может быть никакого сомнения. Он думал, что она искренне радуется, а стихи ее идут от самого сердца, и поверил ей, решив, что она раскаялась в содеянном и оплакивает свой поступок: ведь царь Сайф был чистосердечен и прямодушен. А Камария, стремясь обмануть и разжалобить сына, разразилась слезами, и Сайф стал ее успокаивать, говоря:

– О матушка, я простил тебе все, что ты сделала, а если тебе так хочется владеть царством моего отца, то не нужно мне этого царства и никакого другого тоже.

Камария ответила ему:

– О сын мой, если ты, правда, простил мой грех, то не брани меня больше и не упрекай, забудь о том, что было, и правь царством своего отца и его городом, ты более достоин владеть этой страной и ее народом, чем я.

Сайф ответил:

– Будь по-твоему, но ночь проходит, а то, о чем ты говоришь, – дела завтрашнего дня. Возвращайся в город и проведи ночь там, а завтра я явлюсь к тебе, после того как вы расскажете обо всем своему народу и войскам.

Глава пятнадцатая

Тогда Камария села на своего коня и отправилась в город вместе с четырьмя хаджибами, которые сопровождали ее. А, приехав в город, она первым делом убила под покровом ночи этих хаджибов, которые ездили с ней к царю Сайфу и узнали его. Убив свидетелей, она сказала себе: «Выходит все, что я с ним сделала, когда он был маленьким, было бесполезно, потому что теперь этот сын греха вернулся ко мне целым и невредимым, и он заберет у меня царство своего отца. Если я не погублю его, он захватит мой город, и я проведу остаток жизни в ничтожестве и печали». И она той же ночью поспешно возвратилась к царю Сайфу. Увидав ее, Сайф спросил, почему она вернулась так скоро. На это Камария ответила:

– О сын мой, я не могла усидеть ни в крепости, ни во дворце! Мне захотелось спать, и я ненадолго уснула, а во сне мне явился твой отец, который сказал: «О Камария, знай, что я покоюсь в земле, но к тебе пришел мой сын, он и твой сын, плоть от плоти твоей. Вручи же ему крепость и город, все добро и сокровища, которые ты забрала себе после моей смерти». И я ответила ему: «О великий царь нашего времени, ведь он – неопытный юноша, я думаю, что он непривычен к государственным делам и не умеет управлять царством». Но он ответил мне: «О Камария, он захватит земли на востоке и на западе, ему покорятся цари, дальние и ближние, к нему будут приходить на поклон повелители стран арабов и персов». И я решилась, о сын мой, передать тебе все, что оставлено твоим отцом. Вставай же, сын мой, и ты тотчас вступишь в управление своей страной, а я буду сидеть на женской половине с невольницами, которых приставил ко мне твой отец. А еще я хочу сказать тебе, сын мой, чтобы выполнить свое обещание до конца, что после смерти отца твоего я отвезла его сокровища на верблюдах, мулах и лошадях в горы и спрятала их там в потайном месте, на расстоянии трех миль от города. А было у меня более двухсот верблюдов, и каждый из них вез сундук, полный сокровищ, и столько же было мулов и лошадей. А в этих сундуках лежали золотые изделия, драгоценные камни, алмазы, сердолик, халцедон, кораллы, жемчуг и изумруд – все то, что мало весит и много стоит. И когда я привезла все эти сокровища в ту долину, скрытую в горах вдали от городов и селений, я закопала их в землю. Потом я приказала своим людям – а из осторожности я взяла с собой только сорок эфиопов, моих рабов – построить сверху каменный мавзолей. И когда я кормила рабов, я положила им в еду смертельный яд, и они, поев, тотчас умерли – ни один из них не остался в живых. Теперь никто, кроме меня, не знает дороги к сокровищам царя Зу Язана.

Сайф воскликнул:

– Клянусь Аллахом, ты согрешила, погубив живые души, Аллах запрещает убийство!

– Я поступила так, о сын мой, в меру моего разумения, – отвечала Камария, – ведь я знала, что этот город построен твоим отцом, а я его жена и мать его сына, и понимала, что царь эфиопов и суданцев из оставит владения царя арабов невредимыми, и поэтому сделала так, сказав себе: «Если царь эфиопов нападет на меня и захватит город, то у меня останется это добро. Ведь я одна знаю о нем, и мне больше подобает владеть им, чем царю Араду». А еще я подумала, что в случае чего я смогу воспользоваться какой-нибудь его оплошностью, чтобы напасть на него и снова завладеть своим городом. Но раз ты явился ко мне, то знай, что отныне и Камария, и ее войска, и все ее добро принадлежат тебе. Как только ты захочешь, я поеду с тобой и покажу тебе, где спрятаны эти сокровища, и привезу их тебе в любое время.

Сайф воскликнул:

– Я должен сейчас же узнать, где лежат сокровища моего отца, и удостовериться в том, что они целы!

Камария ответила:

– О сын, мой, я приношу хвалы всевышнему Аллаху, который дал мне увидеть твое лицо. Ты получишь и сокровища твоего отца, и его царство, а я буду служить тебе. Если ты хочешь, я тотчас, не заходя в город, отправлюсь с тобой и покажу тебе то место в пустынных холмах, где зарыты сокровища, – ведь я спрятала их из страха перед врагами и завистниками.

– Этого-то я и хочу, – сказал Сайф. – Я не войду в город до тех пор, пока ты не покажешь мне этих сокровищ.

– Слушаю и повинуюсь, я тотчас же отправлюсь с тобой, сын мой, ведь я сама хочу того же!

Тут царица Камария и царь Сайф собрали свое снаряжение, и Сайф, приготовившись и опоясавшись своим острым мечом, спросил Камарию:

– А далеко это место?

И Камария ответила:

– Нет, о сын мой.

И вот они выехали вдвоем под покровом ночи, и никто не знал об этом. В дороге Камария непрестанно отвлекала Сайфа пустыми и лживыми речами, рассказывая ему, как она стала женой его отца. Так они ехали, и Сайф говорил себе: «Обычно матери жалеют и любят своих детей. И если бы моя мать не любила меня, она не стала бы показывать мне место, где спрятала сокровища, которые она утаила для себя». Ведь Сайф не знал, что эта проклятая обманщица пустилась в путь вместе с ним только для того, чтобы погубить его! Так они ехали всю ночь и еще целый день, а когда наступил вечер, Сайф сказал Камарии:

– О матушка, я не знал, что наш путь так далек, не то я взял бы с собой еды, чтобы мы могли поесть и попить. Вот уже целый день мы в пути, и я сильно проголодался.

А Камария ответила:

– Путь наш долог, но так и должно быть; ведь если бы я спрятала сокровища около города, их бы мог найти кто-нибудь другой, а так о них знаю только я одна. А провизии я взяла с собой достаточно для нас обоих.

Сказав это, она развязала дорожный мешок и достала оттуда такую еду, которая могла исцелить больного и немощного. Тогда они спешились, сели у дороги и поели досыта, а потом Камария велела сыну сесть на коня и продолжать путь.

Так они ехали всю ночь до утра, а потом с утра и до вечера, а на закате они снова остановились, чтобы поесть. А эта проклятая хотела одурманить Сайфа, а потом отравить его или зарезать, но ей это не удавалось, потому что Сайф был очень осторожен. Так они ехали все дальше и дальше, иногда спешивались, чтобы поесть, а потом вновь продолжали путь, и все это время Камария старалась отвлечь Сайфа лживыми словами и пустыми речами. Когда она уставала, то говорила ему:

– О сын мой, я устала и хочу немного отдохнуть, а ты постереги меня.

И Сайф отвечал ей:

– Делай что хочешь.

Так прошло три дня и три ночи. А на четвертый день царь Сайф сказал:

– Я поражаюсь твоему уму, о царица Камария, как это ты сумела так далеко упрятать сокровища моего отца!

– О сын мой, – ответила она, – если бы я не сделала этого, на меня бы напали и все разграбили, и я бы не смогла уберечь эти сокровища: ведь я слабая женщина с длинным языком, созданная из кривого ребра. А ты сильнее и смелее меня.

Тогда Сайф сказал:

– У меня нет больше сил продолжать путь по такой жаре, мне хочется отдохнуть, ведь я не сплю вот уже три дня и три ночи! Всякий раз, когда ты засыпаешь, я стерегу тебя, а сам боюсь уснуть, потому что не хочу заставлять тебя стоять на страже. К тому же, если я усну, на тебя может напасть лев или еще какой-нибудь дикий зверь, и я не успею вскочить, как он загрызет тебя.

Камария сказала ему:

– Не бойся ничего и, если хочешь, поспи, а я сяду у твоего изголовья, и буду сторожить твой сон, пока ты не отдохнешь. Давай подъедем вон к тому дерэву.

И они направились к большому, раскидистому дереву, в тени которого могла бы укрыться сотня всадников. Это было вековое дерево, с огромными ветвями, подобное шатру на разных столбах. Царь Сайф посмотрел на это дерево и подивился ему, потому что оно было выше всех других деревьев вокруг, но на нем не было ни цветов, ни плодов. А когда Сайф и Камария подъехали к этому дереву, они увидели, что под ним протекает источник. Они спешились, расседлали коней и пустили их пастись, а сами напились воды из источника и уселись отдохнуть в тени этого дерева. Камария вновь стала занимать Сайфа своими лживыми рассказами и обманными речами, описывая зарытые сокровища и говоря, что они уже совсем близко от того места. Сайф лег на песок под деревом, а Камария сказала ему:

– О сын мой, не отведаешь ли ты моей еды?

Но Сайф отвечал:

– Я хочу поспать, но сначала я поймаю газель и зарежу ее. Ты ее поджаришь, пока я буду спать, а когда я проснусь, мясо будет готово.

Камария возразила:

– О сынок, у меня есть готовое мясо, оно зажарено и хранится в жире, если хочешь, поешь его.

– Если ты будешь есть, я поем с тобой, – сказал Сайф, тогда Камария ответила:

– Я не голодна, лучше мы поедим вместе после того, как ты отдохнешь.

Сайф улегся и собрался уснуть, не ведая, что судил ему всеведущий Аллах. А Камария положила голову сына к себе на колени, как бы от большой любви к нему, и стала говорить с ним. Он слушал ее, пока сон не смежил его веки, а Камария все это время глядела, не отрываясь, ему в лицо.

И вот, удостоверившись в том, что Сайф крепко спит, она сняла его голову со своих колен, переложила ее на камень, который нашла неподалеку, и стала смотреть на темную родинку на щеке сына. И когда она увидела, что лицо Сайфа подобно сверкающей луне без ущерба и изъяна, ее охватила такая ревность и зависть, что она в порыве ненависти воскликнула:


– О сын греха, я бросила тебя в пустыне, когда тебе было сорок дней, а теперь ты пришел ко мне двадцатилетним юношей и принес мне беду, о порождение порока!

И вскочив на ноги, она схватила в левую руку поводья своего коня, а правой рукой извлекла меч из ножен, так что смерть засверкала на его острие. Потом она подошла к сыну и, по воле Аллаха, не зная ни любви, ни жалости, ударила его мечом по голове. Но тут случилось чудо, которое должно повергнуть в изумление всякого, в ком есть разум. Сайф повернулся, голова его соскользнула с камня, который подложила Камария, поэтому ее удар пришелся одновременно и по лбу Сайфа, и по камню. Меч задел лоб Сайфа, он пробудился и хотел встать, но эта проклятая хватила его по плечу и рассекла кость. Потом она ударила Сайфа в третий раз, и тот крикнул голосом, подобным грому. Но тут Камария нанесла четвертый удар – по груди, и Сайф потерял сознание и упал лицом вниз. Тогда Камария ударила его в спину, так что меч сломался. Видя, что Сайф лишился чувств и кровь хлещет у него из ран, как из отверстий бурдюков, Камария подумала, что он мертв. Она стала обтирать свой меч и, увидав, что он сломан, бросила его, села на коня и отправилась в путь по широким степям, по пустыням и холмам. На четвертый день она прибыла в город в радости и веселье, полагая, что достигла своей цели.

А царь Сайф весь этот день лежал, обливаясь кровью. Когда же ночь окутала землю своим мраком, он очнулся от беспамятства и увидел, что весь в крови и не может двинуться, а кругом него беспросветная тьма. Тогда Сайф понял, что наступила ночь. Он поднял глаза к небу и вдруг увидел при свете звезд, как две птицы прилетели из пустынной степи, сели прямо над ним на две разные ветки и поглядели друг на друга. Одна из птиц сказала человеческим голосом:

– Ты видел, о брат мой, что сделала эта проклятая Камарня со своим сыном? Она рубила его мечом, пока всего не изранила! А мы с тобой прилетели сюда и видим все это, что же ты посоветуешь, о брат мой?

А вторая птица ответила:

– О брат мой, знай, что эта проклятая Камария причинит ему семь бед. Первый раз она совершила злое дело, когда он был младенцем, а она бросила его в пустынной степи на полуденном зное. Но милостивый Аллах сжалился над ним и послал ему газель, которая покормила его, и царицу джиннов, которая вырастила его, и внушил царю Афраху любовь к нему. А это – вторая беда, которую причинила ему Камария: она напала на него с оружием, изранила и оставила здесь в этих пустынных краях.

Тогда первая птица сказала:

– Эта проклятая думает, что она убила его и погубила, приведя сюда и изрубив мечом, когда он спал. Но она не знает, что он может излечиться по воле того, кто создал его.

– О брат мой, а как он может излечиться? – спросила вторая птица.

Первая ответила:

– Знай, что листья этого дерева целебны. Если пожевать их, а потом приложить к ране, то она тотчас же затянется, даже если до этого не заживала много лет.

Потом птицы распрощались, и каждая полетела в свою сторону. А царь Сайф все это видел и слышал. Он сказал себе: «Это дивное диво! Теперь я узнал, что листья этого дерева целебны и могут залечить раны, только как же мне достать их? Они растут слишком высоко, и дотянуться до них я не могу. Если птицы знали, что эти листья могут меня исцелить, они должны были постараться помочь мне и дать мне их, чтобы я излечился».

Но Сайф решил потерпеть. Наступил день, и раны его нестерпимо болели. Вдруг поднялся ветер и с такой силой обрушился на это дерево, что оно зашумело и зашаталось, роняя множество листьев, так что вокруг Сайфа оказалась их целая куча. Тогда он собрал листья, разжевал их и приложил сначала к ране на плече, и она тотчас же затянулась, как будто ее и не бывало. Сайф снова набрал листьев, разжевал их и приложил к другой ране. И так он залечил одну рану за другой, пока совсем не выздоровел, так что от ран и следа не осталось. Тогда Сайф вознес хвалу Аллаху, встал на ноги и в великой радости пустился в путь через степи и долины. Вдруг он увидел своего коня, который пасся неподалеку: Камария оставила его, боясь, как бы воины Сайфа не увидели животное и не спросили бы о его хозяине. Царь Сайф подошел к своему коню, оседлал его, вскочил в седло, и поскакал, сам не зная куда. Так он ехал до конца дня и вдруг увидел источник, а рядом с ним дерево ююбы, покрытое спелыми плодами. Он поел сам, накормил теми же плодами коня и провел под деревом ночь, а наутро снова пустился в путь по пустынным степям и ехал весь день. Вечером он подъехал к роще, где было много плодовых деревьев и свежей травы. Там он поел плодов и пустил коня пастись в зеленой траве на всю ночь до утра.

Глава шестнадцатая

Сайф ехал по безлюдным местам, питаясь плодами и травами и утоляя жажду из ручьев и источников, но, в конце концов, силы его иссякли, и терпение истощилось, потому что он пробыл в пути шестьдесят дней без отдыха. А на шестьдесят первый день он увидел перед собой две горы – справа белую, а слева красную. Сайф опять двинулся вперед и ехал, пока не приблизился к этим горам. Тогда он увидел, что слева, на красной горе, установлено знамя, а справа, на белой горе, высится дивный замок, который будто вырастает из земли, а крышей достигает туч и облаков. Между этими двумя горами протекала глубокая и бурная река, которая бурлила и пенилась так, что при виде ее мутился разум. Сайф поднялся к красной горе, которая стояла слева, а белая гора была за рекой. Тут он увидел на горе мраморную крепость, посреди которой высился каменный столб в двадцать локтей, а на столбе были вырезаны различные таинственные знаки и имена. Сайф посмотрел на замок, видневшийся напротив, на белой горе, – и там тоже стоял столб, с такими же знаками и именами. Подивившись этим чудесам, Сайф поднялся на гору, где было установлено знамя, подошел к воротам крепости и крикнул:

– О люди, о жители этой крепости, привет вам!

И услышал в ответ голос, говорящий:

– Добро пожаловать тому, кто пришел в эти края, по ком тоскует его родина и земля, добро пожаловать, о царь Сайф, о властелин стран и царств!

Потом перед Сайфом распахнулись ворота крепости, и из них вышел старец высокого роста и достойного вида. Подойдя к Сайфу, он приветствовал его, а Сайф ответил почтительно и с уважением и спросил:

– О старец, откуда ты знаешь мое имя, ведь я вижу тебя первый раз?

– О господин мой, мне велено выполнять твои приказания, и я вот уже двадцать один год ожидаю здесь твоего прихода, чтобы помочь тебе, о великий царь нашего времени. А сейчас войди со мной в крепость, отдохни от дорожных тревог и тягот и поешь со мной, чтобы скрепить нашу дружбу.

Сайф вошел со старцем в крепость и увидел, что она – одно из чудес света, ибо камни, из которых она сложена, гладкие, как шелк, но пригнаны один к одному так плотно, что между ними не просунешь и иголки. В крепостной стене были проходы и высокие башни, созданные великими мастерами и мудрецами, и Сайф не переставал дивиться тому, что видел. Потом они вошли в зал, устланный собольими шкурками, а в середине зала стоял хрустальный трон с покрывалами из цветной шерсти и узорной ткани. Старец взял Сайфа за руку и усадил его на трон, а потом хлопнул в ладоши, и вдруг перед ними появились столы, а на столах – кувшины с вином, но, кто это сделал, не было видно. Тогда Сайф понял, что этот старец – колдун и волшебник. Обратившись к Сайфу, старик сказал:

– Отведай моей еды и докажи свою любовь ко мне!

– О старец, я не могу есть неведомую мне пищу, а если ты хочешь, чтобы я поел с тобой и чтобы между нами была настоящая дружба, то расскажи мне, кто подал все это на стол и для чего ты находншься здесь и ждешь меня так долго.

Старик ответил:

– Да, клянусь Аллахом, я жду вот уже двадцать один год, а до меня здесь был другой волшебник, который тоже ожидал твоего появления долгие годы. Но он умер, испил чашу смерти, а мне пришлось сменить его, потому что наши цари приказывают нам и повелевают нами.

– А почему вы стережете меня, разве за мной есть какой-нибудь долг, который вам нужно взыскать, или вы должны отомстить мне за что-нибудь? – спросил Сайф.

Но старец ответил:

– О великий царь нашего времени! Царь Сим сын пророка Ноя, да будет мир ему, всю свою жизнь владел бесценными сокровищами и талисманами и завещал передать их тебе, его потомку и отпрыску, потому что такое было ему видение и предсказание во сне. Он держал свои сокровища здесь и велел моему отцу охранять их, а после его смерти я стал стеречь эти сокровища, как полагается по законам науки волшебства, и провел здесь все эти годы, ожидая тебя.

Тогда Сайф воскликнул:

– То, что ты говоришь, повергает меня в изумление! Как же твое имя среди мудрецов?

Старец ответил:

– Мое имя Ихмим, и нам с тобой суждепо стать друзьями и породниться.

– А что это за сокровища и талисманы, о которых ты говорил? – спросил Сайф.

Ихмим ответил ему:

– Клянусь Аллахом, я не видел их и не могу дотронуться до них, ведь все должно иметь своего хозяина и владельца, поэтому никто, кроме тебя, не может завладеть ими. А когда пройдет эта ночь и наступит утро, свершится то, что предначертано Аллахом.

И они уснули, а когда ночной мрак покинул землю и засветился день, мудрый волшебник Ихмим сказал Сайфу:

– Пойдем, сейчас царь Сим одарит тебя наивысшими дарами. Идем со мной, чтобы сомнения покинули тебя и уступили место уверенности.

Они вышли вместе, направляясь к столбу, который стоял посреди крепости. Ихмим сказал Сайфу:

– Посмотри на этот столб. Прежде всего, тебе надлежит взобраться на его вершину.

– О мудрый Ихмим, мне ни за что не взобраться на него, – ответил Сайф. – Но погоди, я вижу на столбе ступени, а над ними железные кольца. Значит, я смогу поставить ногу на первую ступеньку, а потом, ухватившись за кольцо, подняться на следующую.

– Ты верно говоришь, но никто, кроме тебя, не видел ни ступенек, ни колец, потому что духи-хранители открыли все это только тебе, – отвечал Ихмим. – Поднимайся же так, как ты сказал, а Аллах будет поддерживать тебя за руку.

Сайф поднялся на вершину столба, и мудрый Ихмим сказал ему:

– Теперь оглянись и скажи мне, что тебе видно с высоты этого столба и что ты видишь на нем.

– Напротив я вижу высокий дворец, а на этом столбе я вижу в камне два углубления, совсем близко друг от друга, похожие на следы, которые нога человеческая оставляет на песке.

– Теперь поставь ноги в эти углубления, встань и еще раз посмотри на гору, которая находится перед тобой на том берегу, – сказал Ихмим.

Сайф поставил ноги в углубления, выпрямился и сказал Ихмиму:

– Я вижу там столб, весь исчерченный надписями и письменами и тайными именами, подобный во всем этому столбу, и на его вершине – два таких же углубления в камне.

Тогда Ихмим улыбнулся и сказал:

– Да, все знаки совпадают, ты действительно царь Сайф сын царя Зу Язана, и тебе принадлежат сокровища, хранящиеся в этом месте. Пусть же Аллах поможет тебе получить то, что предназначено судьбой.

– А как же достать эти сокровища? – спросил Сайф.

– Сейчас спускайся вниз, а завтра утром ты увидишь, что будет, если пожелает милостивый и всеблагой Аллах!

Они вернулись в крепость, и там Ихмим оказал Сайфу еще больший почет, чем раньше. Потом они уснули, а под утро Ихмим сказал царю Сайфу:

– Вставай, о царь, и поднимись на столб! Когда взойдет солнце, поставь ноги в углубления, как ты делал это вчера, соберись с силами и с духом и прыгай на другой столб – и ты попадешь ногами в такие же углубления на том столбе.

Сайф воскликнул:

– О мудрый Ихмим, кто же может прыгнуть на такое расстояние? Ведь между этими столбами не меньше трехсот шагов! Ты, наверно, хочешь меня погубить, поэтому даешь мне такой совет, ведь я, без сомнения, упаду в эту бурную реку и утону!

– Нет, господин мой, – ответил Ихмим, – тебе нужно только постараться, а духи-хранители сокровищ помогут тебе, и ты достигнешь цели. Тебе нужно лишь быть смелым и не щадить себя.

Тогда Сайф сказал:

– Все в руке божьей! Я только знаю, что, даже если бы ты положил меня в манджаник и выстрелил бы мною в тот столб, я все равно не долетел бы до него, а упал бы в эту глубокую реку и утонул бы в ней, и не было бы мне никогда ни счастья, ни удачи. А я на это не согласен и не пойду добровольно на смерть и гибель! И если владелец этих сокровищ дает их мне при условии, чтобы я свалился в реку и утопился, то не нужны мне никакие сокровища и талисманы, и больше меня не уговаривай.

Поняв, что Сайф страшится гибели, и отчаялся получить эти сокровища, Ихмим, который утомился от долгого стояния, стал ласково увещевать его:

– Не бойся и не печалься, о доблестный герой, клянусь тем, кто скрыт в мире неведомого, с тобой не случится ничего дурного! Ведь духи-хранители тебя поднимут и понесут и доставят на вершину того столба без долгих трудов и тяжких забот.

Наконец Сайф произнес:

– Да пребудет воля Аллаха, сотворившего зиму и лето!

Но тут им овладело вновь искушение, и он сказал себе: «Я знаю, что это – дело джиннов, а я из рода человеческого. Зачем джинну показывать мне сокровища? Наверное, этот столб свинцовый или в нем скрыт яд, и, когда взойдет солнце, свинец расплавится или яд войдет мне в кожу, и я умру». Подумав так, Сайф спустился со столба.

Ихмим спросил его:

– Почему же ты спустился, о царь?

А Сайф ответил:

– О брат мой, я чужой здесь, нет у меня в этой земле ни друга, ни родича. Мне пришла в голову одна мысль, и я хочу спросить тебя кое о чем.

Но Ихмим воскликнул:

– Брось все эти мысли и разговоры, оставь все страхи и верь моему слову и совету!

Тут Сайф устыдился своей слабости, успокоился, вновь поднялся на столб, поставил ноги в углубления и, поручив себя Аллаху, собрался с силами и с духом и прыгнул, как велел ему мудрый Ихмим.

И не успел он опомниться, как почувствовал, что его ноги стоят в углублениях, а он сам – на другом столбе на том берегу реки. Увидев это, Сайф пал ниц, вознося хвалы богу. Потом он посмотрел направо и увидел, что мудрый Ихмим стоит рядом внизу, как будто он был привязан к нему, и говорит:

– А теперь спускайся, о царь, и тебе будут дарованы счастье и удача.

Когда же Сайф спустился со столба, Ихмим сказал ему:

– Подойди к этому дворцу, который ты видишь перед собой, и постучи в ворота. Если ты услышишь голос, который спросит тебя: «Кто у дверей?» – отвечай: «Я Сайф сын царя Зу Язана сына Тубба Йеменского сына царя Асада, Льва пустыни, сына царя Сима, брата царя Хама. А мой дед – Ной, мир ему!» Когда ты произнесешь свою родословную, тебе откроют ворота. Тогда войди, ничего не опасаясь, в самую середину дворца и поверни направо. Там ты увидишь ложе из чистого китайского железа, которое не ржавеет и не плавится, потому что оно заколдовано великой мудростью и умелым колдовством. Увидав это ложе, подойди прямо к нему и откинь покрывало, которым оно покрыто, а под покрывалом ты увидишь мертвого человека, лежащего на спине лицом вверх. Его лицо закрыто семью покрывалами, но ты не прикасайся к нему и не открывай его! Потом посмотри на руки этого человека, и ты увидишь, что правая рука лежит у него на груди, а левая – вытянута вдоль тела, но она длиннее тела и протянулась через все ложе. Встань с правой стороны и скажи:

«О царь, покидая бренный мир и переходя в мир вечный, ты оставил свое сокровище и свой талисман на земле. Тебя призвал твой господь, и ты оставил эту землю. Если ты согласен дать мне то, что обещал, то вручи мне талисман». Когда мертвец услышит твои слова, он поднимет правую руку. Если он сделает это, перейди на другую сторону и скажи ему: «О царь, ты завещал мне свой талисман в этом мире, а ведь этот мир – царство лжи. Выполни же свое обещание сейчас, когда ты находишься в царстве истины, и не скупись – я воспользуюсь этим талисманом для священной войны, а ты получишь воздаяние от Аллаха в день Страшного суда, когда только чистый сердцем сможет пройти по пути праведных». Тогда мертвец поднимет левую руку. Когда обе его руки будут подняты, посмотри ему на грудь, и ты увидишь там пластинку из червонного золота на серебряной цепочке, которая висит на шее у этого царя. Возьми цепочку, расстегни застежку, высвободи цепочку из-под мертвого царя и сними пластинку вместе с цепочкой. А после этого скажи: «Пусть Аллах воздаст тебе за это пребыванием в раю» – и быстро выходи, не делая ничего, кроме того, о чем я тебе сказал. А, взяв пластинку, приходи ко мне, и я научу тебя, как с ней поступить.

Выслушав эти слова, Сайф спросил Ихмима:

– О дядюшка, а кто этот царь?

– Это Сим сын пророка Ноя, да будет мир ему! – ответил Ихмим.

Тогда царь Сайф отправился во дворец и, подойдя к нему, постучал в ворота три раза, Вдруг он услышал голос:

– Кто стучит?

И царь Сайф ответил так, как велел ему мудрый Ихмим. Голос воскликнул:

– Ты явился, наконец, о царь Йемена!

Сайф ответил:

– Да, это я.

Тогда неведомый голос произнес:

– Добро пожаловать, входи, о господин мой, и избавь нас от трудов!

Потом ворота отворились, царь Сайф вошел во дворец и шел до тех пор, пока не увидел ложе. Подойдя к нему, он сделал все так, как велел ему мудрец, взял пластинку и вернулся к Ихмиму. А тот спросил:

– Что ты сделал?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю