412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Е Лань » Чай для господина Ли (СИ) » Текст книги (страница 3)
Чай для господина Ли (СИ)
  • Текст добавлен: 12 января 2026, 15:00

Текст книги "Чай для господина Ли (СИ)"


Автор книги: Е Лань



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

Глава 5

Адреналин, который поддерживал меня во время схватки с экономкой Ван, начал спадать, уступая место свинцовой усталости. Руки, еще недавно сжимавшие горящую головешку, теперь дрожали, когда я пыталась отмыть сажу с кожи в маленьком тазу.

– Госпожа, позвольте мне, – Лю-эр, прихрамывая, подошла ко мне с чистым полотенцем, на её щеке наливался лиловый синяк – след от удара того верзилы.

Я мягко отвела её руку.

– Сядь, Лю-эр, тебе нужно приложить холодное. У нас есть лед?

– Лед? – она удивилась, словно я спросила про драконью чешую. – Лед только в погребах у Матушки Чжао, но я могу принести колодезной воды.

– Не нужно, отдыхай. Это приказ.

Я посмотрела на свое отражение в бронзовом зеркале. Вэй Сяо Нин выглядела как призрак: бледная кожа, огромные темные глаза, в которых застыл отблеск пережитого гнева, но в этом лице больше не было той капризной детскости, которая раздражала меня в первые дни. Сейчас на меня смотрела женщина, которая только что отстояла свою территорию.

Но битва была не закончена. Главный босс ждал меня в своем кабинете.

Я переоделась. Платье выбрала темно-синее, строгое, без лишних оборок. Волосы собрала в высокий узел, закрепив единственной оставшейся у меня серебряной шпилькой, той, что не успела продать, потому что она была слишком простой.

Взяла поднос. На нем стояли мой неказистый глиняный чайник, две чашки, тоже простые, но тщательно вымытые, и маленькая фарфоровая баночка с «Осенним Шелком».

– Пожелай мне удачи, – бросила я Лю-эр.

– Удачи, госпожа, – прошептала она. – Только... будьте осторожны. У Молодого Господина в кабинете тяжелая аура. Слуги боятся туда заходить.

Я усмехнулась. Тяжелая аура? Я проводила совещания с инвесторами, которые могли разорить компанию одним звонком. Меня не напугать мужчиной, который просто устал от своей семьи.

Путь до кабинета Ли Цзы Фана был неблизким. Поместье погрузилось в ночную тишину, лишь цикады стрекотали в траве, да где-то вдалеке лаяла собака. Фонари вдоль дорожек отбрасывали пляшущие тени.

Стража у входа в его крыло расступилась передо мной без единого слова. Видимо, новость о том, что госпожа Вэй «сошла с ума и готова сжигать людей», уже разлетелась по гарнизону. Страх – отличный пропуск.

Я постучала в дверь кабинета.

– Войди.

Я толкнула тяжелую створку. Кабинет Ли Цзы Фана был аскетичным. Высокие стеллажи с книгами и свитками, карта торговых путей на стене, меч на подставке, и огромный стол, заваленный документами, за которым сидел он.

Он даже не поднял головы, когда я вошла. Писал что-то быстрыми, резкими движениями кисти. Свет масляной лампы выхватывал резкие тени на его лице, делая его похожим на уставшего демона.

– Ты долго, – произнес он, не прерывая письма.

– Хороший чай не терпит суеты, муж, – спокойно ответила я, ставя поднос на маленький столик для гостей.

– Ты пришла учить меня терпению? – он наконец отложил кисть и посмотрел на меня. Взгляд был колючим. – После того, как устроила представление во дворе? Моя мать до сих пор пьет успокоительное.

– Вашей матери полезно иногда поволноваться, это разгоняет кровь, – парировала я, садясь за столик и начиная расставлять приборы. – А что касается представления... я защищала то, что принадлежит мне, и вам.

– Мне? – он встал и медленно подошел ко мне.

– Деньги клана, репутацию клана. Если слуги воруют и бьют хозяев, клан долго не проживет. Вы это знаете лучше меня.

Он хмыкнул, но возражать не стал. Опустился на подушку напротив меня. Между нами повисло напряжение, он ждал. Ждал, что я сейчас начну ныть, просить прощения или денег. Или что мой чай окажется помоями, и он сможет с чистой совестью выгнать меня.

Я открыла баночку с чаем.

Тонкий аромат мгновенно наполнил пространство между нами. Ли Цзы Фан дернул ноздрями.

– Это... «Золотая Игла»? – он узнал цветы. – Но запах другой. Почему они темные? Ты их сожгла?

– Я их ферментировала, – я использовала современный термин, но тут же поправилась. – Подвергла особой обработке огнем и временем.

Я взяла чайник. Воду я принесла с собой в термосе-кувшине, еще одна находка в кладовой – старый медный сосуд с двойными стенками. Вода была горячей, но не кипящей. Около девяноста градусов. Идеально для моего сорта.

Я начала действо.

В моем мире чайная церемония часто превращалась в шоу для туристов. Но я изучала «Гунфу Ча» – высшее искусство чая. Здесь важен не пафос, а точность.

Прогреть чайник. Слить первую воду («омыть листья»). Вдохнуть аромат влажного листа.

Я видела, как Ли Цзы Фан наблюдает за моими руками. Его взгляд скользил по моим пальцам, по запястью, на котором виднелось красное пятнышко от случайной искры.

– Ты обожглась, – констатировал он.

– Пустяки.

Я налила первую заварку в чашки. Жидкость была янтарно-золотистой, прозрачной. Никакой мути.

– Прошу, – я подвинула чашку к нему двумя руками, как того требовал этикет.

Он взял чашку, поднес к лицу, и закрыл глаза, вдыхая пар.

– Мед... – пробормотал он. – Сушеная груша. И... дым?

Мужчина сделал глоток.

Я затаила дыхание. Система молчала, не показывая мне его статус. Видимо, в моменты высокой концентрации интерфейс отключался, чтобы не мешать.

Он пил медленно, катая жидкость во рту, оценивая послевкусие.

Наконец, он открыл глаза и поставил чашку на стол. Стук фарфора о дерево прозвучал слишком громко.

– Это... – он замолчал, подбирая слова. – Необычно.

– Необычно плохо или необычно хорошо? – спросила я, чувствуя, как внутри все натянулось.

– Это не похоже на чай, к которому я привык, – он посмотрел на меня с новым выражением. В нем было уважение, смешанное с недоумением. – Классическая «Золотая Игла» дает легкий, цветочный вкус, почти приторный. Ты же сделала его глубоким, плотным. Он согревает. Это... мужской вкус.

Он снова взял чашку и допил до дна.

– Но это не чай, Сяо Нин.

Мое сердце пропустило удар.

– Что?

– Это цветочный напиток. Искусный, вкусный, удивительный. Я признаю, ты сотворила чудо с этими цветами. Но это не чай. Чай – это лист Камелии. Это сила земли. Цветы – это баловство для гарема.

Он откинулся назад, скрестив руки на груди.

– Ты выиграла этот раунд. Ты доказала, что у тебя есть вкус и руки растут из нужного места. Но если ты хочешь спасти мой бизнес или хотя бы свою репутацию, ты должна работать с настоящим чаем.

– Дай мне листья, – потребовала я. – Дай мне доступ к складам. Ты же видишь, я могу.

Он покачал головой.

– Нет. Доступ к складам – это доступ к секретам клана. После того, как ты выкрала книгу у экономки... я впечатлен твоей смелостью, но твоя лояльность все еще под вопросом. Вдруг ты продашь наши рецепты конкурентам? Или отравишь партию, чтобы отомстить моей матери?

– Я не идиотка, Цзы Фан. Если клан падет, я окажусь на улице.

– Возможно, а возможно, ты уже договорилась с кланом Ван. Откуда мне знать?

Он встал, давая понять, что аудиенция окончена.

– Но я справедлив. Ты сделала вкусный напиток. За это я официально разрешаю тебе пользоваться «Павильоном Слушания Дождя» и брать уголь с кухни без ограничений. А книгу... – он коснулся стопки бумаг на столе. – Книгу я изучу. И если там правда то, что ты сказала, экономка Ван пожалеет, что родилась на свет.

Я тоже встала, собирая посуду. Обида жгла горло. Я сделала шедевр из цветов, а он назвал это «баловством».

– Я сделаю тебе чай, – сказала я тихо, но твердо. – Настоящий чай. Такой, что ты забудешь свое имя, когда попробуешь его.

– Жду с нетерпением, – он слегка поклонился. – Спокойной ночи, жена.

Я шла обратно в свой павильон, и гнев придавал мне сил. «Не чай». «Баловство». Да что он понимает! Он привык к своим элитным сортам, выращенным на идеальных плантациях. Он не видит потенциала в нестандартных решениях.

Но он прав в одном. Чтобы победить в этом мире, нужно играть по правилам этого мира. Нужен чайный лист.

Я вернулась в свой сад. Луна светила ярко, заливая все серебром.

Я не пошла спать, поставила поднос на крыльцо и пошла бродить вдоль полуразрушенной стены.

Где мне взять чай? Денег на покупку хорошего сырья у меня нет. Воровать? Опасно.

Я включила «Глаз Аналитика». Мир окрасился в серые тона, подсвечивая объекты интереса.

[Сорняк: Полынь обыкновенная] [Сорняк: Крапива жгучая] [Куст: Дикий шиповник]

Я шла, сканируя каждый куст. Вэй Сяо Нин здесь никогда не гуляла, она боялась испачкать туфли. А зря. Заброшенные сады часто хранят тайны прежних хозяев. Садовник говорил, что здесь жила первая госпожа – бабушка Ли Цзы Фана. Говорят, она была великим мастером чая. Неужели она не посадила здесь ничего ценного?

Я дошла до самого дальнего угла, где стена почти обвалилась, открывая вид на темный лес за пределами поместья. Здесь, среди груды камней, рос корявый, почти лысый куст. Его ветви были перекручены, листьев на нем было мало – жесткие, темно-зеленые, покрытые пылью.

Я хотела пройти мимо, но Система вдруг мигнула красным.

[Внимание! Обнаружен уникальный объект!] [Идентификация...] [Объект: Чайный куст «Пурпурный Дракон» (Древний вид).] [Состояние: Критическое (Умирает). Живых почек: 3%.] [Описание: Легендарный сорт, считавшийся утерянным 200 лет назад. Обладает мощной энергией Ци. Вкус: Непредсказуемый.]

Я замерла. «Пурпурный Дракон»? Я читала о нем в библиотеке игры. Это был мифический чай, который пили императоры древности. Говорили, что он дает ясность ума и продлевает жизнь.

И вот он, растет у меня под носом, похожий на сухую корягу.

Я упала на колени перед кустом, не жалея платья, и осторожно коснулась жесткого листа.

– Ты жив? – прошептала я. – Ну здравствуй, дракон.

Мне нужно было попробовать его. Прямо сейчас, хотя бы один лист.

Я сорвала три верхних листочка – единственные, которые выглядели хоть немного живыми. Они были плотными, с фиолетовым отливом на нижней стороне.

Я побежала в дом.

– Лю-эр! Кипяток! Быстро!

Служанка, которая уже клевала носом, вскочила.

– Госпожа? Что случилось?

– Чай, мне нужно заварить чай.

Я не стала заморачиваться с долгой обработкой. Для «Пурпурного Дракона», судя по описанию в базе данных Системы, нужна была просто хорошая прожарка и кипяток.

Я быстро прокалила листья на остатках углей. Аромат пошел странный – пахло не чаем, а озоном, как после грозы.

Я бросила листья в гайвань (чашку с крышкой) и залила водой.

Той самой водой из кувшина, которую я использовала для Ли Цзы Фана. Водой из источника Скрытого Дракона.

Я подождала минуту, затем слила настой. Цвет был чернильно-фиолетовым, пугающим.

Я поднесла чашку к губам и сделала глоток.

И тут же выплюнула все на пол.

– Гадость! – я закашлялась.

Вкус был ужасен. Горький, металлический, вяжущий. Словно я пожевала ржавый гвоздь, завернутый в полынь.

– Госпожа! Вам плохо? – Лю-эр бросилась ко мне.

– Воды... простой воды... – прохрипела я.

Прополоскав рот, я уставилась на чашку с фиолетовой жижей. Почему? Это же легендарный сорт! Это же легендарная вода! Два плюса должны давать плюс, а не эту химическую атаку.

Я снова вызвала Систему.

[Анализ неудачи] [Ингредиент 1: Чай «Пурпурный Дракон». Качество: Потенциально легендарное.] [Ингредиент 2: Вода. Качество: Низкое (Загрязнена).] [Причина конфликта: Чай «Пурпурный Дракон» крайне чувствителен к энергии воды. Источник Скрытого Дракона заилен и отравлен застойной энергией Инь. Вода «мертвая».]

Загрязнена? Но Система писала, что качество легендарное!

Ах, да. Потенциал источника легендарный. Но сам источник...

Я вспомнила тонкую струйку воды, сочившуюся из скалы. Каменную чашу, покрытую слизью. Я просто зачерпнула воду оттуда, не подумав, что за пятьдесят лет запустения каналы могли забиться, а вода в чаше – протухнуть. Для цветочного чая, который сам по себе имеет сильный вкус, это было не так критично, хотя Ли Цзы Фан и заметил «дым» во вкусе – скорее всего, это был привкус ила, но для тонкого, капризного «Дракона» это стало приговором.

Мне нужна «Живая Вода», а значит мне нужно очистить источник.

А для этого придется лезть в ту самую расщелину в скале, откуда сочится вода. Ночью, одной, без инструментов.

Я посмотрела на часы Системы. До рассвета оставалось три часа.

– Лю-эр, – сказала я, поднимаясь. – Найди мне веревку и лопату.

– Зачем? – ужаснулась она. – Госпожа, вы кого-то убили и хотите закопать?

Я рассмеялась. Нервно, истерично.

– Нет. Мы пойдем будить Дракона. И если мы его не разбудим, то мое пари с мужем проиграно, не успев начаться.

Я посмотрела на фиолетовые листья в чашке. Они развернулись, и теперь напоминали маленькие крылья.

Ли Цзы Фан хотел настоящего чая? Он его получит. Даже если мне придется перекопать весь сад голыми руками.

Я вышла в ночь, чувствуя, как внутри закипает азарт. Это был вызов покруче слияния корпораций. Там были юристы и деньги. Здесь – только я, природа и магия.

И я собиралась победить природу.

Глава 6

Рассвет застал меня по пояс в грязи.

Всю ночь мы с Лю-эр, вооружившись лопатой и садовым совком, пытались расчистить завал у источника Скрытого Дракона. Это было похоже на попытку прокопать туннель в тюрьме чайной ложкой. Скала, из которой сочилась вода, была монолитной, а трещина, служившая руслом, забилась не просто илом, а какой-то окаменевшей смесью глины, известняка и веток.

– Госпожа, – простонала Лю-эр, вытирая грязный лоб рукавом. – Мы не справимся.

Я моргнула. Лю-эр, как бы грустно это не было признавать, была права. Вода была заперта глубоко внутри. То, что сочилось наружу – это «слезы» источника, прошедшие через слои грязи и гниения.

Мне нужна была не лопата, мне нужна была инженерия.

Я отбросила совок и села на холодный камень. Мозг, привыкший решать логистические задачи, начал выстраивать схему.

Если я не могу расширить трещину, я должна вывести воду в обход. Мне нужен сифон. Или хотя бы система бамбуковых труб, врезанная выше уровня засора, и мощный фильтр.

Я закрыла глаза, визуализируя конструкцию.

Бамбуковые трубы разного диаметра.

Песок, уголь (много угля), мелкий гравий – для трехступенчатого фильтра.

Пчелиный воск или смола для герметизации стыков.

И инструменты: долото, молоток, пила.

На кухне этого не найти.

– Лю-эр, – сказала я, поднимаясь. – Сегодня мы идем на шопинг.

– На что? – не поняла служанка.

– На рынок. Нам нужно купить то, чего нет в кладовых клана Ли.

– Но, госпожа! – Лю-эр испуганно округлила глаза. – Вам нельзя покидать поместье без разрешения мужа! Если Матушка Чжао узнает... А стража у ворот? Они доложат.

– Стража доложит, если увидит госпожу Вэй Сяо Нин, – я хищно улыбнулась. – Но они не обратят внимания на служанку и её бедную родственницу из деревни.

Операция «Маскарад» заняла час. Я нашла в сундуке старое платье служанки – серое, грубое, залатанное на локтях. Вэй Сяо Нин, вероятно, держала его, чтобы использовать как тряпку для пола, но для меня оно стало пропуском на свободу.

Я смыла косметику. Натерла лицо соком грецкого ореха, нашла его в саду, чтобы кожа казалась смуглее и грубее. Волосы спрятала под простой синий платок, повязав его низко, почти на глаза.

Лю-эр смотрела на мои превращения с благоговейным ужасом.

– Вы... вы совсем другая, госпожа. Даже походка изменилась.

– Это называется «вживание в роль», – буркнула я, проверяя, надежно ли спрятан кошелек с остатками денег. – Запомни: я твоя кузина Лин, приехала помогать тебе таскать тяжести. Молчи и поддакивай.

Мы вышли через боковую калитку, которой пользовались разносчики воды. Стражники, игравшие в кости, даже не взглянули на двух серых мышек с пустыми корзинами за спиной.

– Эй, вы! – окликнул один.

Сердце Лю-эр, казалось, остановилось. Я сжала её руку, призывая к спокойствию.

– Чего надо, господин? – проскрипела я, намеренно искажая голос.

– Принесите вина на обратном пути, – лениво бросил стражник, бросая нам мелкую монету. – Да поживее!

– Будет сделано, господин! – я поймала монету на лету.

Мы вышли за ворота.

Город встретил нас шумом, который оглушал после тишины поместья. Столица провинции (мы жили в пригороде крупного торгового узла) бурлила. Узкие улочки были забиты повозками, паланкинами и людьми. Крики торговцев, запах жареных лепешек, навоза, специй и пыли смешивались в густой, осязаемый коктейль.

Я вдохнула этот воздух полной грудью. Это был запах денег, запах возможностей.

Я вела Лю-эр уверенно, сверяясь с картой города, которую знала из памяти Вэй Сяо Нин, она редко бывала в городе, но знала расположение модных лавок. Мне нужны были не модные лавки, а квартал ремесленников.

Мы нашли лавку бамбуковых дел мастера. Старик с трубкой в зубах долго не мог понять, зачем «деревенской девке» трубы определенного диаметра и коленца для стыковки.

– Ты что, водопровод строишь, девица? – прищурился он. – Это дело мужское.

– У нас в деревне крыша течет, дедушка, – соврала я, не моргнув глазом. – Хотим воду отвести в огород. Продай, не обижай сирот.

Я торговалась яростно. Не ради экономии, хотя денег было в обрез, а ради спортивного интереса. В итоге мы ушли с вязанкой отличного бамбука, банкой смолы и набором инструментов, сэкономив тридцать процентов.

У нас оставалось еще немного денег и полдня времени.

– Госпожа... то есть, сестра Лин, – прошептала Лю-эр. – Может, купим пирожок? Я с утра маковой росинки не видела.

– Купим, – кивнула я. – Но сначала... мне нужно кое-что проверить. Где находится главная чайная лавка клана Ли?

Лю-эр махнула рукой в сторону центральной площади.

– «Павильон Облачных Вершин». Это самое дорогое место в городе, и туда пускают только богачей.

– Отлично, идем туда.

– Нас не пустят! – взвыла Лю-эр. – Мы выглядим как нищенки!

– Мы не пойдем внутрь через парадный вход. Мы будем наблюдать.

«Павильон Облачных Вершин» представлял собой трехэтажное здание с изогнутыми крышами, украшенными фигурами драконов. Красный лак, позолота, шелковые фонари – все кричало о богатстве. Но я, как опытный управленец, сразу заметила детали, которые скрывались за фасадом.

Лак на колоннах местами облупился, фонари были пыльными, а главное – у входа не было очереди.

В чайную напротив – заведение клана Ван, судя по вывеске – люди шли потоком. Там играла музыка, пахло выпечкой, а у дверей клана Ли стояли два скучающих охранника с лицами, полными вселенской скорби.

– Встанем здесь, – я утянула Лю-эр в тень переулка, откуда открывался отличный вид на вход.

Я активировала «Глаз Аналитика».

[Объект: Чайный дом «Павильон Облачных Вершин»] [Владелец: Клан Ли] [Трафик: Низкий (12 человек в час)] [Репутация: Устарело, Дорого, Скучно.] [Основная проблема: Отсутствие инноваций.]

«Скучно». Это страшный диагноз для бизнеса.

Пока мы наблюдали, к дверям чайной подъехал роскошный паланкин. Из него вышел тучный мужчина в парчовом халате.

– Это господин Чжан, глава Гильдии Шелка! – шепнула Лю-эр. – Важный клиент.

Господина Чжана встретили поклонами, но без энтузиазма. Управляющий, выбежавший навстречу, выглядел заискивающим, но его улыбка была натянутой.

Спустя десять минут к чайной подъехал еще один экипаж. Скромный, черный, без гербов. Из него вышел Ли Цзы Фан.

В простой одежде (для него), но с неизменным мечом на поясе. Он выглядел уставшим.

– Муж приехал спасать сделку, – поняла я.

Мне стало нестерпимо любопытно. Что происходит внутри?

– Лю-эр, жди здесь с бамбуком. Я скоро.

– Куда вы?!

Я не ответила, обошла здание, с задней стороны, где разгружали телеги, дверь была приоткрыта. Там пахло распаренным чаем и помоями. Я накинула платок пониже и шмыгнула внутрь, притворившись, что несу корзину с углем, благо, корзина у меня была.

Никто меня не остановил. На кухне царил хаос, но какой-то вялый. Повара лениво переругивались.

Я пробралась в коридор для слуг. Оттуда, через резную решетку, можно было видеть и слышать, что происходит в главном зале.

Я нашла укромное место за кадкой с фикусом.

В зале, за лучшим столиком у окна, сидели Ли Цзы Фан и господин Чжан.

– ...Я уважаю традиции клана Ли, – говорил толстяк, отставляя чашку. – Ваш «Зеленый Туман» всегда был эталоном. Но, Молодой Господин, мир меняется.

– Классика вечна, господин Чжан, – голос Ли Цзы Фана был ровным, но я слышала в нем напряжение. – Мы гарантируем качество, проверенное веками.

– Качество – это прекрасно, но мои партнеры с Запада... они хотят чего-то нового. Клан Ван предлагает прессованный чай с цветами жасмина, который удобно возить. Они предлагают чайные брикеты с узорами. Они делают шоу из заваривания! А у вас... – Чжан обвел рукой пустой зал. – У вас тихо и пыльно.

– Мы не циркачи, мы чайные мастера, – жестко ответил Ли Цзы Фан. – Мы не будем опускаться до дешевых трюков.

– Тогда боюсь, мы не сможем продлить контракт на поставку шелка в обмен на чай, – Чжан вздохнул, поднимаясь. – Бизнес есть бизнес. Без обид.

Ли Цзы Фан тоже встал. Его лицо было белым как мел.

– Подумайте еще, господин Чжан. Клан Ван может дать вам шоу, но их чай – это сено по сравнению с нашим.

– Люди любят сено, если оно красиво упаковано, – бросил Чжан и направился к выходу.

Ли Цзы Фан остался стоять, сжимая край стола так, что побелели костяшки пальцев.

Я сидела за кадкой и хотелось ударить себя по лбу.

«Ошибка! Ошибка! Ошибка!» – кричал мой внутренний маркетолог.

Ли Цзы Фан был прав по сути – его продукт лучше, но он продавал «продукт», а люди покупали «эмоцию» и «сервис». Его гордость мешала ему увидеть рынок. Он считал, что хорошее качество продает само себя. В двадцать первом веке он бы разорился за неделю. В этом мире он продержится еще год, не больше.

– Молодой Господин, – к нему подошел управляющий. – Что делать с партией прошлогоднего пуэра? Она занимает место на складе. Выбросить?

– Нет, – глухо ответил Ли Цзы Фан. – Оставьте. Может, продадим дешево в провинции.

– Но он горчит...

– Я сказал, оставьте! Вон!

Управляющий убежал. Ли Цзы Фан тяжело опустился на стул и закрыл лицо руками. В этот момент он выглядел не как ледяной принц, а как человек, на плечи которого рухнуло небо.

Мне стало его жаль. По-человечески. Он бился за наследие предков, не понимая, что это наследие стало оковами.

Я тихонько выбралась из своего укрытия.

У меня появилась идея. Безумная, рискованная, но гениальная.

Прошлогодний пуэр. Горький, темный, крепкий. Его никто не берет, потому что его вкус слишком груб для утонченных аристократов.

Но если...

Если смягчить эту горечь? Если добавить жирности? В кочевых племенах пили чай с маслом и солью. Но это на любителя.

А что, если сделать то, что покорило мой мир?

Молочный чай.

Жирное молоко скроет горечь старого листа. Карамельный сироп (жженый сахар) добавит цвет и сладость. А тапиока... тапиоки у меня нет. Но есть крахмальные шарики из корня лотоса! Или кусочки желе из агар-агара!

Это будет бомба. Дешевое сырье (старый чай), дешевые добавки (молоко, сахар), но новый, уникальный вкус. И это именно то «баловство», которое так презирал Ли Цзы Фан, но которое так просил рынок.

Я выскочила на улицу, где меня ждала дрожащая Лю-эр.

– Идем! – скомандовала я, хватая корзину.

– Домой?

– Нет, на молочную ферму, и в лавку специй. Нам нужен сахар, корица и... молоко буйволицы.

– Молоко?! – Лю-эр покрутила пальцем у виска. – Госпожа, молоко пьют только младенцы и варвары с севера! Благородные люди не пьют молоко!

– С сегодняшнего дня – пьют, – отрезала я.

Мы потратили последние деньги. Купили кувшин жирного молока, мешок сахара и пряности. Домой мы возвращались нагруженные, как мулы, но я летела на крыльях вдохновения.

Обратный путь прошел без приключений, если не считать того, что стражник у ворот все-таки потребовал вино, и мне пришлось отдать ему остатки монет, соврав, что вино разбили. Он обругал нас, но пропустил.

В «Забытом Павильоне» я первым делом спрятала покупки.

Затем занялась источником.

Пока было светло, я мастерила фильтр. Разрезала бамбук, выбила перегородки длинным железным прутом. Соединила колена смолой.

Когда стемнело, я снова полезла к скале.

На этот раз у меня был план. Я не стала копать засор. Я вбила бамбуковую трубу в щель выше засора, используя молоток, обернутый тряпкой, чтобы не шуметь. Вода, найдя новый выход, хлынула в трубу.

Потом я подсоединила трубу к своей бочке-фильтру. Слой крупного гравия, слой песка, слой дробленого угля, спасибо экономке Ван за бесплатный уголь.

И вот, из нижнего отверстия фильтра в мой чистый кувшин потекла вода.

Я набрала в ладонь. Прозрачная, холодная.

[Активация навыка: Глаз Аналитика] [Предмет: Очищенная вода источника Скрытого Дракона] [Качество: Высокое] [Статус: «Живая». Энергия Ци восстановлена на 80%.]

Получилось!

Я села на траву, грязная, уставшая, но счастливая. Теперь у меня есть вода для «Пурпурного Дракона».

Но сначала... сначала я должна проверить свою теорию с молочным чаем.

Я вернулась в дом. Лю-эр уже спала, вымотанная походом. Я тихонько прошла на кухню.

Я взяла самый дешевый, самый горький чай, который нашла, и заварила его до черноты. В отдельной кастрюльке растопила сахар до коричневой пены – карамель, и влила молоко. Оно зашипело, запахло сливочной ириской. Смешала чай и карамельное молоко.

Цвет получился красивый – мягкий бежевый, как дорогой шелк.

Я попробовала.

Сладко. Сливочно. Горечь чая ушла, оставив лишь приятную терпкость, которая оттеняла сладость молока. Это было вкусно, и это было сытно.

Но чего-то не хватало. Текстуры.

У меня не было времени делать шарики из крахмала, но я вспомнила, что видела в саду...

Я выбежала во двор. У пруда рос рогоз. Его корни содержат крахмал, но это долго. А вот водяные каштаны! Вэй Сяо Нин любила их грызть.

Я нашла корзинку с остатками каштанов. Почистила, нарезала мелкими кубиками. Бросила в сироп, и они стали сладкими и хрустящими.

Я добавила их в чай.

Глоток. Мягкая жидкость, а потом – хруст на зубах. Взрыв текстуры.

Идеально.

Я назвала это «Нефритовый Жемчуг», хотя жемчуга там не было, но маркетинг есть маркетинг.

Теперь у меня было два оружия. «Пурпурный Дракон» для мужа, чтобы доказать свое мастерство, и «Молочный Чай» для бизнеса, чтобы спасти клан.

Но как преподнести это Ли Цзы Фану? После того, что я видела в чайной, он в депрессии. Он не станет слушать про «варварское пойло» с молоком.

Нужен момент.

И момент настал быстрее, чем я ожидала.

На следующее утро, когда я поливала свой оживающий куст «Пурпурного Дракона» живой водой, он, кстати, на глазах расправлял листья, магия этого мира работала быстро, ко мне прибежал Мо Тин.

Теневой страж выглядел встревоженным. Обычно невозмутимый, он тяжело дышал.

– Госпожа Вэй! – он даже забыл поклониться. – Молодой Господин...

– Что с ним? – я выронила лейку.

– Ему плохо. Он вернулся вчера из города сам не свой. Заперся в кабинете, пил вино. А утром... слуги не смогли его разбудить. У него жар. Лекарь говорит – застой Ци на фоне нервного истощения. Он бредит.

Я знала этот диагноз. В моем мире это называлось «нервный срыв» и «выгорание», осложненное алкогольной интоксикацией или простудой.

– Почему ты пришел ко мне? – спросила я. – У него есть мать, есть лекари.

– Он зовет вас, – тихо сказал Мо Тин.

Я замерла.

– Меня?

– Он в бреду повторяет: «Чай... где этот чертов чай... цветы... дым...». Лекарь не понимает, о чем речь. Матушка Чжао пытается напоить его своими отварами, но он выплевывает. Госпожа, если вы что-то сделали с ним тогда, в кабинете... сделайте это снова. Спасите его.

Я посмотрела на свой «Пурпурный Дракон». Листья были еще молодыми, но уже налились силой. Три листочка. Хватит на одну чашку.

Это риск. «Пурпурный Дракон» – сильный энергетик. Если дать его больному, сердце может не выдержать, но если причина болезни – застой энергии, то «Дракон» пробьет каналы, как моя бамбуковая труба пробила засор в скале.

– Жди здесь, Мо Тин, – сказала я. – Я сейчас.

Я сорвала листья. Взяла кувшин с «Живой Водой», прихватила баночку с молочным чаем, на всякий случай, как глюкозу для мозга.

– Веди, – сказала я стражу.

Когда мы подходили к главному дому, я увидела суету. Слуги бегали с тазами. У дверей спальни Ли Цзы Фана стояла Матушка Чжао и кричала на лекаря.

– Бездарь! Если мой сын умрет, я тебя казню!

– Матушка, – громко сказала я, подходя.

Она обернулась, в её глазах была паника, смешанная с ненавистью.

– Ты! Это ты виновата! Ты довела его своими выходками! Ведьма!

Она замахнулась на меня веером, но Мо Тин перехватил её руку, мягко, но твердо.

– Госпожа Чжао, Молодой Господин звал жену.

– Пропустите меня, – сказала я ледяным тоном. – Или вы хотите, чтобы он умер, пока мы выясняем отношения?

Матушка Чжао задохнулась от возмущения, но отступила.

Я вошла в спальню. Здесь пахло болезнью: потом, лекарственными травами и безысходностью. Окна были плотно закрыты.

– Откройте окна, – скомандовала я. – Ему нужен воздух.

– Нельзя! Продует! – взвизгнула служанка.

– Открыть! – рявкнул Мо Тин за моей спиной. Окна распахнулись.

Ли Цзы Фан лежал на широкой кровати, разметавшись в жару. Его лицо было серым, волосы прилипли ко лбу, губы потрескались.

– Чай... – шептал он. – Не тот вкус... все не то...

Я села на край кровати. Положила руку ему на лоб. Горячий, как печь.

– Я здесь, Цзы Фан, – сказала я мягко. – Я принесла чай. Настоящий.

Я достала свою походную горелку (взяла с собой спиртовку). Поставила чайник прямо на столик у кровати.

Все смотрели на меня как на безумную. Варить чай в спальне умирающего?

Но мне было все равно.

Я заварила «Пурпурного Дракона». На этот раз вода была идеальной. Аромат, поднявшийся от чашки, был не резким, а глубоким, словно запах озона перед бурей и цветущей орхидеи одновременно.

Запах заполнил комнату, вытесняя вонь лекарств. Даже Матушка Чжао замолчала, принюхиваясь.

Я приподняла голову мужа.

– Пей, – приказала я.

Он не открывал глаз, но, почувствовав запах, потянулся к чашке.

Первый глоток. Его лицо скривилось. Вкус «Дракона» специфичен. Второй глоток. Его дыхание стало глубже. Третий глоток.

Вдруг он распахнул глаза. Зрачки были расширены.

– Горько... – прохрипел он. – Как сама жизнь.

– А теперь сладко? – спросила я, наблюдая за «возвращением» вкуса (эффект «хуэй гань» – сладкое послевкусие хорошего чая).

Он моргнул. Серый цвет начал сходить с его лица, уступая место легкому румянцу. Энергия Ци, застоявшаяся в меридианах, рванула вперед, подгоняемая мощью древнего растения.

Он попытался сесть, но я удержала его.

– Лежи, ты слаб.

– Что это было? – спросил он уже более осмысленно. – Я чувствовал себя... словно меня ударила молния. Но теперь... теперь мне легко.

– Это «Пурпурный Дракон», – ответила я, вытирая пот с его лба своим платком. – Сорняк из твоего заброшенного сада, и вода, которую я добыла из скалы.

Он посмотрел на меня. Долго, внимательно. В его глазах больше не было льда. Там было удивление. И, кажется, страх. Страх перед тем, что он не понимает, кто я такая на самом деле.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю