Текст книги "Nemeton (СИ)"
Автор книги: Чиффа из Кеттари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)
========== Часть 1 ==========
Стайлз прекрасно помнил тот день, почти пять лет назад, когда погиб его отец.
Это случилось ранней весной, и тогда в городе начало происходить что-то странное, тогда младший Стилински еще не знал, в чем дело. За несколько дней до той ночи полиция нашла половину тела девушки в лесу, это жуткое событие хорошо запомнилось Стайлзу. А через несколько дней его отец погиб в банальной перестрелке на заправке, когда один двинутый наркоша пытался отжать у продавца пару баксов. Никто не мог предположить, что исхудавший почти до состояния скелета парень с дрожащими, просто ходуном ходящими руками, окажется таким удачливым стрелком. По всей видимости, торчок тоже этого не ожидал, потому что, по словам продавца, как только шериф замертво рухнул на землю, его убийца выронил пистолет, и забился в угол, прикрывая руками голову, подвывая то ли от страха за свою судьбу, то ли от осознания собственного поступка. Полиции он не сопротивлялся – продолжал рыдать и размазывать по лицу сопли.
А Стайлз готовился к завтрашнему тесту по экономике. Сидел дома, жевал попкорн, рассыпая крошки по столу, учебнику, домашним шортам и полу, запивал сладкую кукурузу газировкой, и кивал в такт льющемуся из колонок простенькому мотивчику. Стайлз всегда волновался за отца, когда тот был на дежурстве, но это было уже абсолютно привычное волнение – ничего особенного, – разве что усиленное сообщениями об участившихся нападениях горных львов на окраинах города. И еще Стайлз был абсолютно уверен, что прошлой ночью слышал волчий вой. Хотя все прекрасно знают, что в Калифорнии уже лет сто как нет волков.
Напарница шерифа сама пришла домой к отцу Стайлза. Её в тот день Стилински тоже помнил хорошо – покрасневшие глаза и дрожащие губы, осыпавшаяся тушь, ссутуленные плечи. Она говорила, а Стайлз ей не верил. Ей пришлось повторить, и Стайлз прекрасно помнит, что это ей давалось нелегко.
Вот что было в последующие дни младший Стилински помнил плохо. Морг, какие-то документы, вещи отца, присланные из участка, похороны. Какие-то люди из управления по делам несовершеннолетних. Стайлзу оставалось два года до совершеннолетия, и, понятное дело, у него не было шанса провести эти два года в Бэйкон Хиллс без опеки. Родственников у них с отцом не осталось – никаких, даже самых дальних теток, никаких, даже самых захудалых кузин. Стайлза под свою опеку тогда взял Крис Арджент, давний друг отца, с которым они познакомились еще во времена службы в армии США. В последние годы Крис не был частым гостем в доме Стилински, специфика оружейного бизнеса зачастую требовала его присутствия в самых неожиданных местах планеты, как понял Стайлз. Семья Криса жила в Нью-Йорке, но незадолго до случившегося, буквально за пару дней, Ардженты приехали в Бэйкон Хиллс, и, вроде бы даже собирались осесть здесь надолго.
Тогда Стайлз познакомился с семьей Криса – с его дочерью и сестрой, Эллисон и Кейт. Черт его знает, как вдовцу с несовершеннолетней дочерью удалось получить право опеки над несовершеннолетним подростком, Стайлз не исключал, что дело не обошлось без подкупов и взяток, и был искренне благодарен Крису за все, что тот для него сделал.
Последние учебные месяцы давались тяжело, а запомнились еще хуже. Стайлз помнил, как в центре города пристрелили горного льва, помнил, что было совершено несколько жутких убийств, помнил разговоры о каком-то чудовище. Разговоры, к которым он тогда относился с огромной долей здорового скепсиса. На выпускном Стайлз не был, но слышал, что на Лидию, девушку в которую он безответно был влюблен с третьего класса, было совершено нападение.
Лидия выжила – об этом Стайлз узнал уже из Нью-Йорка, куда Ардженты, и он вместе с ними, отправились сразу после выдачи школьникам аттестатов. После Нью-Йорка, практически ничем Стайлзу не запомнившегося, была Франция – родина предков Криса, место, где все представления Стайлза об окружающем мире претерпели весьма серьезные изменения.
Кейт, считавшая, что Крис, конечно, может сколько угодно ограждать Эллисон от семейных традиций, так же считала, что из Стайлза выйдет превосходный охотник.
И она не ошиблась.
***
– Хороший арбалет, – Кейт присаживается рядом со Стайлзом, улыбаясь ему, пока тот любовно оглаживает подаренное Крисом оружие.
– Странно дарить подарки до дня рождения, – юноша улыбается охотнице, – но я так понимаю сам арбалет – лишь часть подарка? Я слышал, как Крис говорил о том, что не может больше предоставлять в аренду свой дом в Бэйкон Хиллс. Мы возвращаемся?
– Ты такой проныра, Стилински! – Кейт смеется, запрокидывая голову, обнажая шею, перечеркнутую тонкими бледными полосами шрамов. – От тебя, черт возьми, ничего не скроешь. Да, Крис хочет вернуться. И я думаю, что это целесообразно, Кристоф же сворачивает свой бизнес, помнишь? А мне всегда нравился Бэйкон Хиллс.
– А Эллисон? – Стайлз ласково оглаживает арбалетные болты, разложенные на столе перед ним, рядом с арбалетом. – Как же ее учеба?
– Эл останется в университете, будет приезжать к нам на выходных. А твоему заочному переезд не повредит.
Стайлз серьезно кивает – будь его воля он и вовсе бросил бы учебу, но Крис настаивал на окончании университета, несмотря на то, что специальность – архитектура – Стайлзу была неимоверно неинтересна. Стайлзу всегда нравилась охота. И Стайлз искренне полагал, что это то, чем ему хотелось бы заниматься всю жизнь, столько, сколько он сможет – защищать людей от самых разнообразных тварей, знания о которых Ардженты и другие охотничьи кланы копили столетиями, занося свои знания в объемистые бестиарии.
– Я совсем не против, – Стайлз усмехается, – мне даже хочется вернуться. Тем более, я слышал, что в тех краях видели одичавшего омегу.
Последнее предложение звучит вопросительно, а лукавый блеск карих глаз заставляет Кейт вновь заулыбаться.
– О да, Стайлз. Ты совершенно прав, – охотница подмигивает. – И я уговорю Криса, чтобы он позволил тебе самостоятельно опробовать новое оружие.
– Охота без страховки Криса? – Стилински прячет улыбку, опуская голову и ласково проходится пальцами по оптическому прицелу. – Это ли не отличный подарок на полное совершеннолетие?
– Это традиция, Стайлз, – Кейт серьезно кивает. – И Кристоф отпустит тебя, хотя это можно было устроить и пораньше. Он перестраховщик.
Стайлз укоризненно пожимает плечами, а Кейт усмехается:
– Он мой брат, Стайлз, я имею право так говорить.
– Он мой опекун, я имею право с тобой не соглашаться.
– У тебя получается не слишком искренне, а?
Юноша недовольно встряхивается.
– Не начинай, Кейт. Через три дня мне исполнится двадцать один год, и я стану полноправным охотником…
– Скорее ведьмаком.
Стилински осекается, поджимая губы, и всем корпусом поворачивается к Арджент, убирая руки от арбалета. Ладони ложатся на обтянутые грубой джинсой колени, и Стайлз долго молча разгядывает свои руки, прислушиваясь к дыханию Кейт, в котором чувствуется заинтересованность, снедающая женщину.
– Что ж ты думаешь, у меня отражение в зрачках перевернуто? С чего ты взяла, что я ведьмак? С того, что… – Стилински неопределенно взмахивает руками, обводя взглядом свою комнату.
– С того, что у тебя есть сила, Стайлз, это несомненно. Мы все это знаем, – Кейт говорит тихо, увещевающе, вслед за юношей оглядывая слабо освещенную комнату. – Тебе удаются простые заклинания из наших книг, смеси трав, в любых других руках остающиеся просто бесполезной смесью, в твоих приобретают те свойства, о которых пишут в бестиариях. Стайлз, даже оборотни…
– Я не ведьмак, Кейт. Ведьмак связан с тварями, которые угрожают жизням простых, ни о чем не подозревающих людей. Я не хочу связывать себя с этим, ты понимаешь? Одно дело целительство – это необходимо при том образе жизни, который я хочу выбрать. Но все остальное… Не начинай.
Кейт поднимается со стула, задумчиво потрепав Стайлза по как и всегда взлохмаченным волосам.
– Ты стал таким серьезным, Стайлз. И когда только успел?
– Я давно стал серьезным, – Стилински непонимающе смотрит на Арджент.
– Ты был мрачным потерянным мальчишкой. Потом ты был просто мрачным мальчишкой. Потом целеустремленным и уже менее мрачным мальчишкой…
– Прекрати, – Стайлз смеется, поднимаясь следом. – Ты невозможная, Кейт.
– Я рада, что охота вернула тебе вкус к жизни.
– Ты рада, что была права, мисс Арджент. А вкус жизни не в охоте. В защите.
– О да, Бэтмен. Пожалуй, я сошью тебе супергеройский плащ на следующее рождество.
– Я знаю, как ты шьешь, – Стайлза разбирает хохот, – пожалуйста, не надо. А то я буду выглядеть еще нелепей, чем Пипец.
========== Часть 2 ==========
Хорошая охота чем-то напоминает хороший секс – ожидание, прелюдия, само действо и оргазм.
Стайлзу нравилась охота. Нравилось видеть, как синие глаза обезумевших, не контролирующих себя тварей гаснут, как трансформацией выламываются кости – тело оборотня считает, что в волчьем облике больше способности к исцелению, и при серьезных, смертельных ранениях, вервольфы всегда перекидывались в тело зверя. Один лежащий у ног охотников волк – десяток спасенных жизней. Бэтменом себя Стайлз не считал, шутил, что у него нет главного – Бэтмобиля, но это ощущение, осознание, что мир стал самую малость безопаснее, для Стайлза было сродни оргазму.
Крис всегда страховал пасынка, зная, что Стайлза, видно в память о когда-то измучивавшем его СДВГ, иногда заносит – несмотря на то, что Арджент всегда предпочитал в качестве оружия арбалеты или огнестрел, справедливо полагая, что чем дальше он находится от опасной твари, на которую охотится, тем лучше, Стилински больше любил контактное оружие, стремился оказаться со зверем нос к носу.
Крис считал, что юноша зря рискует, и не раз на повышенных тонах говорил об этом Стайлзу. А Кейт нравилось это его свойство, хотя она тоже признавала, что иногда Стайлз поступает слишком необдуманно. Потому Крис и не пускал Стайлза на охоту одного. Сестра, впрочем, была другого мнения, она видела, как однажды Стайлз столкнулся нос к носу с бетой одной из стай. Полнолуние совершенно свело оборотней с ума, да они, судя по всему, и не собирались как-то сдерживать свою зверинную сущность. Бета, сверкая льдистыми глазами, тогда застыл, перед присевшим, готовым к рывку молодым охотником, прекращая скалить клыки, оставляя попытку испугать, переступил с лапы на лапу, и шарахнулся в сторону, попадая под ноги своему альфе, напряженно следящему за арбалетчиками. Тот с испуга вцепился в холку состайнику, стая запаниковала.
Кейт впервые видела, чтобы оборотни из одной стаи так рвали друг друга. Добить выживших не составляло труда, а Кейт с тех пор прозвала Стилински ведьмаком, периодически подкидывая ему домашние задания на эту тему. Стайлзу давалось целительство, он это признавал и по сию пору, но другие стороны своего дара развивать отказывался категорически, даже почти перестал пользоваться на охоте ножом, на радость Крису всерьез взявшись за арбалет.
Особенно приятно держать в руках новый, но уже пристрелянный арбалет, подарок на полное совершеннолетие, крадучись идти по ночному лесу в пригороде родного Бэйкон Хиллс, втягивая в легкие влажный, сладковатый запах земли и травы, прелых листьев, и чем еще там пахнет ночной лес в конце лета?
Стайлз внимателен, собран, хотя руки чуть подрагивают от предвкушения, а сердце греет мысль, что Крис на этот раз волнуется и переживает дома, вместе с Кейт и Эл. Идти по следу оборотня несложно, сломанные ветки и следы когтей – весьма четкие указатели, но ветер сегодня явно не на стороне охотника, дует в спину, разносит запах человека по лесной чаще. Стайлз аккуратно обходит хрусткие листья, держа арбалет перед собой, опущенным вниз, внимательно приглядывается к оставленным оборотням следам и, коротко оглянувшись по сторонам, продолжает свой путь, думая о том, что хорошей идеей было оставить дома все огнестрельное оружие – запах пороха давно бы уже выдал его.
Вокруг на удивление тихо – не слышно рыка зверя, не слышно хруста ломающихся под тяжелыми лапами веток, шума сминаемых листьев. Где-то вдалеке, к северу, заливаются лягушки, жужжат и стрекочут какие-то неизвестные Стайлзу насекомые, но это все – больше тишину леса ничего не нарушает. Молодой охотник знает, что это значит – зверь знает, кто идет по его следу, и зверь, затаившись, ждет, когда охотник расслабится. Значит омега хоть и одичавший, судя по той жестокости, с которой он расправлялся со своими жертвами, но не обезумевший. Это интереснее, это лучше, это настоящий оборотень, а не те сошедшие с ума животные, уже даже не могущие принять человеческий облик, а иногда не могущие даже полностью обратиться волком, которые попадались Арджентам в последний год. С такими было много проблем – тела приходилось сжигать, чтобы у местной полиции, а потом и у специалистов по “паранормальному” не возникало вопросов.
Следы когтей на коре окружающих деревьев перестают попадаться Стайлзу на глаза, но по характерно примятой траве, по следам на мягкой земле можно понять, что оборотень шел здесь. Видимо, где-то на этом участке пути он учуял охотника, обратился волком, и пошел дальше, предпочтя не нападать сразу.
Заманивает. С этим Стилински тоже сталкивался. Ищет удобную позицию для нападения, или, если хорошо знает местность, ведет охотника прямиком к ней.
С этим ничего не поделаешь, нужно идти за зверем, полагаясь на свою удачливость, которой у Стайлза всегда было с лихвой, и осторожность, которой Стилински явно недоставало.
Заслышав плеск воды, Стайлз недовольно морщится – странно, что омега не спешит нападать, и неприятно, если он начнет путать следы, продвигаясь вверх или вниз по реке. Предчувствие Стайлза не обманывает – след выводит его к берегу небольшой, вяло текущей речки, вполне достаточной, чтобы волк смог уйти. Стайлз оглядывается, выругиваясь про себя – не хватало упустить своего первого, по-настоящему своего, зверя, – и замечает движение вниз по реке, мгновенно вскидывая арбалет, и мысленно благодаря создателя оптического прицела за его светлый ум.
Волк выходит из реки, по-человечески брезгливо отряхивая лапы, и, уйдя с шуршащей под лапами гальки на траву, двигается дальше, вниз по течению.
Расстояние большое, но Стайлз в подаренном приемным отцом арбалете не сомневается, так же как и в привитых им навыках – прицелившись, стреляет, с удовольствием отмечая, что стрела вошла в заднюю лапу, пробив насквозь. Волк рычит, оборачиваясь к быстро подходящему ближе охотнику, оскаливает клыки, делая рывок, отчаянный и неудачный из-за раненной лапы, и Стайлз со спокойной совестью пускает волку болт между глаз.
Единственное, что беспокоит его – то, что глаза у умирающего зверя были не голубыми, льдисто-холодными глазами убийцы, а желтыми, теплыми, такие Стайлз видел редко, но точно знал, что у оборотней, убивавших людей, таких глаз не бывает.
Впрочем, все они рано или поздно срываются в бездну безумия своей двойственной натуры, так что, когда этот зверь начал бы убивать, это лишь вопрос времени.
Стайлз вытаскивает болты из тела растянувшегося на берегу волка, выжидает несколько минут, чтобы убедиться, что хищник не выживет, а затем, подумав, пользуется старым советом Кейт – перерезает зверю глотку, после чего сталкивает его в воду.
========== Часть 3 ==========
Стайлз возвращается домой под утро – грязный, вымотанный, но предельно довольный.
– Двое! – вопит с порога, ставя арбалет на пол, и протягивая вышедшему навстречу Крису два срезанных волчьих когтя – своеобразное традиционное доказательство.
Арджент качает головой, приподнимая брови.
– Эл рвалась идти на твои поиски. Но ты сам понимаешь – не положено.
Он едва успевает договорить, как Элисон спускается по лестнице, перегибаясь через перила, чтобы глянуть на сводного брата.
– Ты ужасно долго! – девушка радостно обнимает Стайлза, не обращая внимания на его грязную, мокрую одежду. – Ты не ранен? Все в порядке?
– Пара царапин, как в классических боевиках, – Стилински смеется. – Ты перемажешься вся, Эл, я навернулся в какое-то чудовищное болото.
Эллисон демонстративно фыркает, все же отстраняясь, рассматривая лежащие на ладони отца волчьи когти.
– Как так получилось? – Арджент, подбрасывает трофеи на ладони, сжимая кулак, и на мгновение оборачивается к сестре, вышедшей из комнаты в коридор, и в точности повторившей его вопрос.
– Я пошел по следу одного оборотня, нагнал его у реки, а когда уже собирался уходить – выскочил второй. Но я подозревал, что такое возможно. Правда все равно он меня свалил в какое-то болото и едва не загрыз, – Стайлз чуть виновато пожимает плечами, оглядывая свою черную куртку, на которой не видны следы впитавшейся крови. – Тут, уж извини, Крис, арбалет мне никак не помог, со вторым я справился ножом.
– Ты удачливый малый, парень, – задумчиво резюмирует Кейт. – И что, никаких…
– Никаких колдовских штучек, – твердо отвечает Стайлз, предпочтя не уточнять, что вервольф раз десять имел возможность задрать охотника, хотя бы тогда, когда скатившись по обрыву едва ли не в обнимку с волком, Стайлз неслабо приложился затылком о корень дерева, и на несколько секунд полностью потерял ориентацию в пространстве. Или когда после этого они оба свалились в болото – оборотню ничего не стоило перегрызть горло охотнику, когда тот, глотнув по самые уши затхлой болотной воды, откашливался – несколько коротких мгновений, коротких, но вполне достаточных, чтобы лишиться жизни.
– Как знаешь, – недоверчиво хмыкает Кейт, а Крис обнимает Стайлза за плечи, отмахнувшись от сестры.
– Я тобой горжусь, Стайлз. Ты молодец.
Юноша счастливо скалится, подмигивая показывающей ему большие пальцы Эллисон. От Криса нечасто можно услышать похвалу, а уж тем более такую, двойную.
– Иди отмывайся, боец, – добавляет Кейт, ероша волосы Стайлза. – И отсыпайся, раньше завтрашнего полудня чтоб не просыпался.
***
Стайлз следует совету охотницы – первым делом отправляется в душ, с удовольствием стаскивая с себя пропитанную кровью, потом и грязью одежду, долго с удовольствием смывает с себя грязь и усталость, подставляя лицо прохладным струям воды, привычно усмехается пришедшему вместе со спокойствием легкому возбуждению – отголоску удачной охоты. Но усталость берет свое – Стайлз обматывает бедра мягким махровым полотенцем, и отправляется в свою спальню, с удовольствием растягиваясь на прохладных свежих простынях. Наверняка Эл перестелила – она всегда так делает, когда волнуется – перестилает постельное белье. Странная привычка, но по-своему милая. Эллисон охотилась редко, Крис действительно воспитывал ее в этом отношении мягче, чем Стайлза, больше уделяя внимание другим аспектам – стратегии и тактике, истории, основам ведения бизнеса, прочим вещам, необходимым, чтобы руководить охотничьим кланом. Стайлз точно не был против. Руководство кланом – не то, чего бы он себе желал. Беспокойная натура жаждала активных действий, а не переговоров с поставщиками и думами об экономической стабильности, тем более, что с будущей главой клана – Эллисон исполнится двадцать один через три месяца – у Стайлза всегда были отличные отношения.
Сон не идет – Стайлз встряхивается и поднимается с постели, проходясь по темной комнате от кровати к двери и обратно, силясь понять, что не дает ему покоя. Стилински, стараясь не шуметь, открывает окно, достает из-под тумбочки пепельницу и сигареты, и, чуть ли не до пояса высунувшись из окна, с удовольствием затягивается, впуская в легкие едкий горький дым.
После пары затяжек он с любопытством оглядывает окрестности, почти не изменившиеся за последние пять лет. Те же заборы, те же окна, те же дома. Только люди другие – почти все старые соседи Арджентов съехали, осталась только вдова бывшего директора школы, миссис Хьюз, живущая через два дома от Арджентов, страстная любительница цветов и кошек – два несовместимых, по мнению окружающих, увлечения. Когда кошки снова обгрызали цветы, на три мили вокруг старалось вымереть все живое – ругалась миссис Хьюз как прапорщик.
Через две улицы на восток – дом шерифа, точнее, уже давно, дом самого Стайлза. Стилински-младший ни разу не приезжал в этот дом с тех пор, как Арджент взял его под свою опеку. Получив право в полной мере распоряжаться наследуемым имуществом, Стайлз сдал дом каким-то знакомым Криса, получив постоянный, хоть и не большой доход. В ту сторону Стайлз старается даже не смотреть, хотя из-за того, что он отворачивается, ветер сносит выдыхаемый дым прямо ему в лицо. Зато Стайлз может спокойно говорить сам себе, что глаза у него слезятся от табачного дыма.
Кристоф всегда был хорошим человеком, но он никогда не пытался в полной мере заменить Стайлзу отца, понимал, насколько Стайлз его любил, насколько был привязан к нему, особенно после смерти матери. Стайлз был Крису благодарен и за это тоже.
Телефон, лежащий на тумбочке возле окна, заходится вибрацией, и Стилински, забывшись, выдыхает дым прямо в комнату, дотягиваясь до мобильника.
“Я надеру твою задницу, юноша, если ты еще раз закуришь в доме моего брата. хохо”
Стайлз усмехается, тщательно размазывая окурок по дну пепельницы, улыбаясь куда-то в темноту.
***
Сначала Стайлза будит звонок в дверь, но он, глянув на часы, лишь ворчит, забираясь глубже под одеяло. Если кто-то в этом городе и мог прийти в дом раньше обеда, то это по-любому к Крису.
Стайлз выбирается из постели через час, наскоро причесывается, точнее приглаживает взъерошенные волосы, ладонью, напяливает растянутую домашнюю футболку серого цвета, с вытершейся эмблемой Капитана Америки, и спускается на первый этаж, надеясь никого уже не застать дома. У Кейт была запланирована поездка на несколько дней, она собиралась уехать утром, Крис должен был пойти на какую-то встречу в городе, а Элисон собиралась наведаться в местную библиотеку, прихватить каких-то нужных для учебы книг. Поэтому Стайлз сильно удивляется, застав в зале не только Криса, но и незнакомого чернокожего мужчину.
– Эмм… извините, что помешал. Я думал, что никого нет дома, – Стилински отступает на шаг, неловко оттягивая край футболки вниз.
– Постой, Стайлз, – Крис поднимается ему навстречу. – Этот человек пришел поговорить с тобой.
– Я хоть штаны натяну, окей? А то неудобно как-то. Здравствуйте, мистер.
– Доктор, – мужчина белозубо улыбается. – Доктор Алан Дитон. Я не спешу, Стейгвилас.
Стайлз поджимает губы, хмурясь.
– Меня никто так не зовет уже больше десяти лет. Меня зовут Стайлз, доктор Дитон. Мне бы хотелось, чтобы меня так называли.
– Извини, – мужчина наклоняет голову. – Я учту твое желание.
– Я сварю еще кофе, – Арджент обходит доктора, приближаясь к Стайлзу. – А ты иди, оденься.
Серые глаза Криса наполнены непривычным Стайлзу беспокойством.
– Все в порядке? – Стилински переводит взгляд с Криса на незнакомца. – Хотя бы скажите в чем дело, доктор Дитон.
– Мне жаль, что пришлось буквально поднять тебя с постели…
– Ничего, я сам проснулся.
– …но у меня есть к тебе разговор. Серьезный. Оденься, выпей кофе. Поговори с опекуном. Я подожду здесь. Спасибо за гостеприимство, мистер Арджент.
– Вам трудно отказывать, доктор Дитон. Учитывая вашу… специфику.
***
– Какую, нахрен, специфику? – Стайлз, уже натянувший шорты цвета хаки, стоит перед Крисом на кухне, скрестив руки на груди.
Арджент с глухим стуком ставит на столешницу две чашки кофе.
– Стайлз.
– Серьезно, Крис, – Стилински махом выпивает полкружки, тут же чертыхаясь. – Горячо, черт, горячо… – Стайлз широко раскрывает рот, втягивая воздух, стараясь охладить обожженный язык. – И все равно, Крис, в чем дело?
– Тебя ждут перемены, Стайлз, и мне жаль, что я никак не могу тебя оградить от них.
– А все настолько плохо, что тебе стоит меня ограждать от них?
– Это дело не из разряда “плохо-хорошо”. Просто я ничем не смогу тебе помочь. Допил? Стайлз, иди поговори с доктором.
– А ты? – Стилински отставляет чашку, недоверчиво и вопросительно глядя на опекуна. – Не пойдешь со мной?
– Я уже узнал все, что мне нужно было знать, Стайлз, теперь тебе нужно его послушать. Иди.
– Не вызывают у меня доверия такие разговорчики, Кристоф, – бурчит юноша, поднимая на Арджента мрачный взгляд. – Ты меня будто на съедение волкам отдаешь.
Арджент поджимает губы, не менее мрачным взглядом провожая пасынка.
– Итак, доктор Дитон, – Стайлз старается вежливо улыбнуться. – О чем вы хотели со мной поговорить? Судя по лицу моего опекуна, разговор у меня восторга не вызовет, да?
– Сложно сказать, Стайлз. Зависит от широты и гибкости твоих взглядов на жизнь.
– Я не понимаю, о чем вы, – Стилински садится в кресло напротив, напряженно выпрямляя спину.
– Что ты знаешь о Неметоне?
– Старый кельтско-скандинавский миф. Священное дерево, связывающее три мира, или что-то вроде того. Об этом лучше вам поговорить с Элисон, она лучше разбирается в древних мифах.
– Странно слышать от охотника слова о том, что что-то является мифом. Тебе ли не знать, что в нашем мире куда меньше вещей являются мифами, чем принято считать.
– И к чему вы клоните? Даже если Неметон – это вполне конкретный источник силы, мне-то что до этого?
– Неметон напрямую связан с друидами, своими жрецами, а друиды… Друиды напрямую связаны с оборотнями.
Стайлз чуть кривится.
– Не думаю, что мне это как-то поможет, доктор Дитон. Это интересно, но не имеет практического применения.
– В охоте?
– В охоте. Зачем вы мне это рассказываете?
– Неметон – древняя сила, имеющая право распоряжаться судьбами своих избранников. Он сам выбирает себе жрецов, в отличие от многих других древних сил, полагающихся на случайность.
– К чему вы клоните?
– Когда мне было двадцать, я учился в ветеринарном колледже и думал, что свою жизнь посвящу ветпрактике – домашним любимцам или скоту, может быть, найду работу в каком-нибудь заповеднике. Не сказать, что моя жизнь была распланирована, но определенный план все же был. Когда мне исполнился двадцать один год, ко мне пришел абсолютно незнакомый мне старик и сказал, что древнее дерево, о котором я тогда не знал вообще ничего, выбрало меня своим жрецом. Это не было шоком, но и сказкой это тоже не было, как ты понимаешь. Мир оказался больше, чем я думал всю жизнь. И это не хорошо и не плохо.
– Но вы не стали ветеринаром, как хотели.
– Это смотря с какой стороны посмотреть, – Дитон качает головой, усмехаясь. – Иногда приходится быть и ветеринаром. В каком-то смысле.
– Доктор Дитон, я не понимаю, зачем вы мне все это говорите, если только вы не решили взять на себя роль того незнакомого старика…
Стайлз замолкает, вопросительно глядя на мужчину, тот молча улыбается в ответ, усаживаясь удобнее и бросая взгляд куда-то в сторону кухни, где Крис наверняка боролся с желанием закурить.
– Но тогда я вам вынужден отказать. У меня-то как раз есть жизненный план, и я не собираюсь от него отказываться, понимаете? Тем более для того, о чем вы говорите.
– Все мы получаем образование, которое поможет нам в дальнейшем предназначении…
– Архитектура? – Стайлз саркастично кривит губы, громко фыркая, – не думаю…
– Поверь мне, Стайлз, ни одно древнее божество не станет смотреть на оценки в твоем дипломе о высшем образовании. Я говорю о твоих навыках охотника. Это пригодится.
– Я не собираюсь принимать вашего предложения, доктор Дитон, – Стайлз резко поднимается на ноги. – Извините.
– Мне жаль, что я ввел тебя в заблуждение, мой мальчик, – мужчина со вздохом сплетает пальцы в замок, опираясь локтями на свои колени и наклоняясь вперед. – Это не предложение. Я приехал сюда, чтобы поставить тебя перед фактом – Неметон выбрал тебя друидом. И выбрал тебя советником для одной из стай. Не знаю, повезло тебе или нет, я стал советником лишь к двадцати пяти годам, но факт остается фактом. У тебя нет выбора, и ты не можешь отказаться.
– Всегда можно отказаться, – Стайлз качает головой. – Что за глупость? Крис? – юноша поворачивается к Ардженту, вставшему на пороге комнаты.
– Все сходится, Стайлз, – Кристоф смотрит мимо юноши, нервно кусая нижнюю губу. – У тебя есть сила, Кейт мне рассказывала о случае на той охоте. Ты везучий, не правда ли? Есть и другие признаки…
– Ты знал? – Стилински набирает в грудь воздух, чувствуя, как обида разъедает легкие. – Ты…
– Стайлз, такие вещи нельзя знать заранее. Я знал о друидах, о советниках. Знал, как ими становятся. Но нельзя знать точно, что склонный к магии, везучий сирота, выросший в городе вблизи священного дерева друидов, станет советником у стаи оборотней.
– Крис… что за… Доктор Дитон, – Стайлз резко оборачивается к друиду, зло, хищно улыбаясь. – Вы представляете, чем занимаются охотники?
– Лучше многих, Стейгвилас. Мне не раз приходилось выхаживать моих подопечных.
– Я просил не называть меня так, – Стилински прищуривается. – И я не знаю, что можно сказать человеку, называющего кровожадных безумных убийц своими подопечными.
– Я скажу тебе одно, Стайлз. Твоя сила обернется против тебя, рано или поздно. Но до этого Неметон лишит тебя своей защиты. Мистер Арджент говорит, что ты очень везуч, а зная семейство Арджентов, я смею предположить, что ты даже ненормально везуч.
– Это угроза? – Стайлз весь подбирается, сощуривая глаза.
– Это угроза, Стайлз. Но не моя, – мужчина поднимается на ноги. – Стая придет в город к следующему полнолунию. До новолуния я бы советовал тебе связаться со мной, мистер Арджент знает, как.
– Кто альфа стаи? – Крис смотрит на Алана, игнорируя возмущенные взгляды Стилински.
– Это Хейлы, Крис. Альфа сейчас Питер, брат Талии.
– Тот, что пытался убить мою сестру? – температура в помещении стремительно понижается от голоса Арджента, а Стайлз замирает, чуть приоткрыв рот. – Я думал, что он умер.
– Умер, – легко соглашается Дитон. – Это несколько сглаживает ситуацию, я думаю. Смерть, говорят, смывает все грехи, – друид обводит внимательным взглядом немного ошарашенные лица собеседников. – И он ее, в конце концов, не убил, и даже почти не ранил.
– Ничего не понял, – полувопросительно произносит Стайлз.
– Питер Хейл умеет договариваться со смертью. В том или ином смысле. Он жив, восстановился и вновь стал альфой. И я призываю вас закончить эту бессмысленную многолетнюю вендетту, Крис.
– Я понимаю ваши намеки, Алан. Я так понимаю, стая придет в город только ради советника?
– Они задержатся здесь, насколько потребуется. Но я не думаю, что они останутся здесь. Не стоит искушать судьбу, живя рядом с охотничьим кланом, бывший глава которого объявил едва ли не войну семье Хейлов.
– У моего отца были весьма строгие взгляды.
– А у вас?
– Эй! – Стайлз взмахивает руками. – Вам не кажется, что вы немного забыли обо мне? Оставьте эти семейные разборки, поболтайте за стаканом виски о старых добрых временах. Но я не собираюсь…