Текст книги "Легенда Камелота (СИ)"
Автор книги: Carolina17
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Улыбнувшись вновь, девушка устремила взгляд в темноту. Несколько мгновений они просто наслаждались ночной тишиной, но Лиз вскоре спросила:
– Как ты стал… оборотнем? – поинтересовалась девушка. – В смысле, это после укуса или от родителей?
– Наследственное, – подтвердил Ланселот. – Моя мать оборотень. Она научила меня контролировать волчьи инстинкты, не давать им взять над собой верх. Для друзей я вполне безвреден.
– А твой отец? Он… тоже?..
– Нет. Он ученый. Именно он помогал матери сдерживать себя, а после обучал и меня.
– Я знаю, как тяжело даются оборотням их превращения, но никогда не слышала, чтобы они обращались при свете дня, – изумленно воскликнула Элизабет.
– Это как раз то, о чем я долго просил отца, – усмехнулся Ланселот. – Мама хотела лишь научиться управлять собой, я же хотел превращаться не только по зову луны, но и когда в этом будет нужда. У папы к тому времени уже был опыт в тренировках с мамой, так что особых проблем у нас не возникло. В конце концов, я научился тому, чего так желал.
– Да… – выдохнула Лиз. – Должна сказать, это сыграло добрую службу не только тебе. Если бы не ты…
– Это была благодарность? – шутливо выгнул бровь юноша. Элизабет в ответ закатила глаза.
Они просидели так до рассвета. Проснувшийся на заре Артур мягко попенял племяннице за полночи без сна, но только для вида: король сам провел большую часть ночи, бодрствуя и снова и снова прокручивая в уме события с мечом в камне.
Собрав немногочисленные вещи, рыцари сели на коней и отправились домой. Дорога до Камелота оставалась спокойной. К полудню король Артур с соратниками достиг кромки леса. Только тут Элизабет заявила, что в город она не поедет.
– Я хочу поскорее вернуться в лагерь. Если патрульные Морганы прочесывают лес, опасность грозит им всем. Я должна их предупредить.
– Но ты вернешься? – взволнованно спросил Мерлин. Ланселот рядом с ним молчал. – Эмма будет рада увидеть тебя.
– Знаю. Я сама была бы не прочь увидеться с ней и с братом. – Элизабет вздохнула. – Обещаю, я обязательно приеду, как только все закончится. А, может, и раньше.
Мерлин согласно кивнул и обнял старую подругу. Последовавший его примеру Артур мягко заправил нерадивый локон племяннице за ухо, после чего вскочил в седло и повел свой гарнизон к Камелоту. Задержавшись, Ланселот посмотрел на Лиз.
– Мы ведь еще увидимся?
– Говорят, что люди, повстречавшись однажды, обязательно встретятся вновь. А уж если один из них обладает волчьим чутьем, то он непременно найдет того, кого ищет.
Сказав это, Элизабет слегка улыбнулась и развернула коня. Ланселот едва успел послать ей вслед светлую улыбку, как девушка, оглянувшись напоследок, растаяла в лесной тени.
Темную залу не могли осветить даже несколько десятков уже горящих свечей. Тяжелые бархатные шторы на окнах не пропускали ни одного лишнего луча, так что в зале всегда было темно. В этой темноте на вырезанном из черного дерева троне восседала девушка. Темно-зеленое платье ее сверкало в редких лучах золотой вышивкой, ярко-алый камень на шее зловеще поблескивал. Несмотря на тот факт, что Моргана была вторым ребенком королевы и разбойника, выглядела она старше своей сестры. Длинные иссиня-черные волосы, собранные в искусную косу, поддерживал золоченный обруч, только одинокая прядка изящно вилась вдоль виска девушки, спускаясь ей на плечо.
Светло-зеленые глаза цвета молодой листвы опасно заблестели, когда дверь залы отворилась, и внутрь вошли два рыцаря. Один из них быстрым шагом пересек залу и, преклонив колено перед троном, взглянул колдунье в глаза.
– Миледи, до нас дошли сведения, что Артур завладел мечом из камня и сейчас направляется с ним в Камелот. Патрульные наткнулись на его соратников вчера вечером, единственный выживший бежал и рассказал о случившемся.
– Стало быть, меч у него… – прошептала себе под нос Моргана. – Истинный король… Быть того не может…
– Миледи? – встревожено нахмурился рыцарь, и девушка встрепенулась.
– Прикажи отправить к Камелоту отряд. Артура мы уже не догоним, но навести панику на его людей сумеем, – велела она. – Артур рассчитывал таким образом вернуть веру народа в него. Но он не учел одного: страх свойственен всем. Даже королям. И это лишь вопрос времени: как скоро Артур проявит свою слабость.
– Какой приказ отдать солдатам? – тихо поинтересовался рыцарь.
– Пусть они разгромят деревню рядом с Камелотом. Может быть, Артур и вытащил меч из камня, но он еще не выиграл. Финальная битва еще далеко. А пока, – Моргана улыбнулась, – посмотрим, сможет ли истинный король защитить свои земли.
Новинки и продолжение на сайте библиотеки https://www.litmir.me
========== Глава пятая ==========
Посверкивая доспехами в солнечном свете, Артур медленно въехал в город. Возле ворот на глаза королю попалась ватага ребятишек. Встав спозаранку, ребята выбежали на улочку в поисках приключений, как вдруг увидели короля и его гвардию. Юные глаза загорелись неподдельным восторгом, и ребята бросились в разные стороны, возвещая о возвращении короля.
Когда всадники достигли крепости, за ними тянулся длинный хвост длинных мирных жителей. Горожане и селяне, взрослые и дети, мужчины и женщины… Артур въехал в крепость, провожаемый тысячами людей, скандировавших «Пендрагон» ему вслед.
У лестницы, ведущей в замок, короля дожидалась Гвиневра. Едва он въехал во внутренний двор, девушка опрометью сбежала по ступеням и кинулась ему навстречу. Артур быстро спрыгнул с коня и, подхватив подлетевшую девушку, со смехом закружил ее.
– Живой… – шептала Гвен, прижавшись к юноше и закрыв глаза.
– Куда же я денусь, – тихонько отвечал Артур и, мягко отстранившись, коснулся ее губ. Девушка в ответ обвила руками его шею, наслаждаясь нежными прикосновениями его уст. Когда воздуха перестало хватать, Гвен с тяжелым вздохом ухватилась за плечи юноши и счастливо улыбнулась.
Подошедшая к ним Эмма ласково обняла брата, затем Мерлина. Спрыгнувший с коня Ланселот встал в сторонке, откуда и наблюдал за друзьями, пока Леон отдавал приказ о сборе совета. Шедшие следом за королем жители Камелота восхищенно наблюдали за своим королем. Оглянувшись на них, Артур улыбнулся и вновь вскочил в седло, после чего выхватил из ножен сверкающий позолоченный меч.
– Жители Камелота! – воскликнул Артур. – Многие из вас в полной мере ощутили на себе гнет колдовской силы, которой опутала наши земли Моргана. Ее действия посеяли в наших душах панику. Наше последнее оружие – наша вера – оказалось почти сломано. Но мы не должны сдаваться. Мы боремся за свою жизнь, свою свободу и свои земли. Если мы продолжим верить в это, мы будем несокрушимы. Моргана может жечь наши дома, убивать наших близких, забирать у нас все, что нам дорого. Но отнять у нас веру она не в силах. Да, бой будет тяжелым, и вы имеете полное право на страх. Потому я спрашиваю вас: пойдете ли вы против армии Морганы? Вступитесь ли вы за своих друзей, родных и близких? Пойдете ли вы за мной?
Ответом королю послужили громогласные аплодисменты. Люди хлопали в ладоши, многие что-то кричали, и их голоса смешивались в единый восторженный рев, поглотивший Артура с головой. Рядом с королем остановился Леон, который, быстрым движением выхватив меч их ножен, поднял его высоко над собой и воскликнул, обращаясь к немного притихшим жителям:
– Да здравствует Артур Пендрагон!
– Да здравствует Артур Пендрагон! – эхом отозвалась толпа. И, глядя в горящие верностью глаза людей, Мерлин широко улыбнулся.
Огромный круглый зал звенел от грома возбужденных голосов. Несколько десятков рыцарей, собравшихся в зале заседаний, наперебой обсуждали возвращение Артура. Подвиг их короля, вернувшегося с легендарным мечом, словно подарил воинам второе дыхание. Вера в победу, почти угасшая в их душах, вспыхнула с новой силой, сжигая все страхи на своем пути.
Эхо голосов еще не успело отзвучать в зале, когда его створчатые двери распахнулись, и в зал в сопровождение своих спутников вошел Артур. Многим в этот момент показалось, что король изменился. Коротко стриженные светлые волосы сверкали в лучах полуденного солнца, льдистые голубые глаза величественно оглядывали зал. Благородная осанка, чуть стесненная сияющим доспехом, проявлялась при каждом шаге юноши. Сильная рука лежала на рукояти меча с золотой гардой. Войдя в зал, Артур окинул рыцарей пристальным взглядом и занял место во главе Круглого стола. Счастливая Гвиневра, сжимая руку мужа, села рядом с ним. Ланселот, Мерлин и Леон устроились по правую руку от Эммы.
– Какие у нас новости? – лукаво поинтересовался Артур, с улыбкой сжав тонкую ладошку девушки. Гвен робко улыбнулась в ответ и опустила глаза на их сплетенные руки.
– Пока все тихо, – доложил Элиан. – Разве что дозорные засекли пару патрулей Морганы, но их быстро разогнали.
– Мы сами натолкнулись на такой патруль, – отозвался Леон. – Никто ранен не был, но крови они нам попортили…
– Моргана совсем обезумела от мести, – тихо прошептала Гвен, но в наступившей тишине ее голос прозвучал неестественно громко.
– Любовь способна творить чудеса, но иногда она может подтолкнуть тебя к настоящему безумству. То, что Моргана так легко поддалась этому безумству, значит, что его искра всегда жила в ее душе, – с горечью произнесла Эмма.
– Мы росли с нею вместе, – вскинула глаза Гвиневра. – Души друг в друге не чаяли, делились всеми секретами… Мы всегда знали, о чем думает другая, – девушка перевела дух, затем продолжила: – Она никогда не была охоче до власти. И искр безумия в ней никогда не было. Нет, это не безумство, это расчетливая месть. Месть за то, что я разрушила ее мечту и разбила ее любовь.
– Ты не можешь винить себя за то, что я выбрал тебя, – сказал Артур, посмотрев на девушку. Гвен слабо покачала головой, темные кудри ее упали королеве на лоб, скрыв за своей завесой ее лицо.
– Ты не понимаешь… – договорить юная королева не успела. Двери зала заседаний внезапно с грохотом распахнулись, и внутрь ворвался Генри. Стальная кольчуга юноши была запачкана копотью, ярко-синие глаза горели бушующим в крови адреналином.
– Артур! – воскликнул он. Эмма рядом с братом напряглась. – Моргана. Ее люди громят нижний город. Они подожгли таверну и несколько десятков домов. Воины не справляются, нам нужна помощь.
– Леон, собери людей, – тут же скомандовал Артур. – Подготовьте коней, выступаем через десять минут. Нельзя терять ни секунды.
– Артур… – начала было Гвен. Быстро наклонившись, Артур прильнул к ее губам и мягко поцеловал.
– Мы обо всем поговорим, обещаю, – прошептал он, отстранившись. Еще раз быстро прижавшись к ее губам, юноша встал из-за стола и покинул зал следом за своими воинами, оставив юную девушку в отчаянии смотреть ей вслед. Заметивший ее взгляд Мерлин неуверенно подошел к королеве.
– Все будет в порядке, – тихо сказал юноша. Гвен со слезами взглянула на него и слабо улыбнулась.
– Надо только верить, – промолвила королева. Мерлин едва заметно кивнул, и девушка с улыбкой вздохнула, после чего вновь посмотрела на мага. – Спасибо тебе.
– Пока еще не за что.
И кивнув напоследок, Мерлин покинул зал заседаний. Тяжелое чувство не покидало его сердце: юному магу казалось неслучайным такое стечение обстоятельств. Набег воинов колдуньи не мог быть простым совпадением. И волшебник подозревал, что простым сражением дело не ограничится.
Королевские рыцари достигли ворот через несколько минут. Стремительным галопом промчавшись по вмиг опустевшим улицам, всадники выскочили на мостовую и въехали в нижний город. Каменные постройки казались брошенными: многие двери держались на одной петле, окна были разбиты, а внутри царило запустение и разгром.
Сбавив ход, Артур оглядел несколько домов. В следующее мгновение король яростно сжал челюсти, в синих глазах зажглась ненависть. Оглянувшись на рыцарей, Артур пришпорил коня и помчался в центр города.
Несколько десятков воинов теснили к площади королевский отряд. Рыцари Круглого стола были ранены, многих поддерживали товарищи, но сдаваться врагу они не собирались. Из последних сил выставив перед собой мечи и копья, воины отбивались от налетчиков, но шансов на победу с каждой секундой становилось все меньше.
Уже подъезжая к месту схватки, Артур заметил мелькнувших среди домов людей. В следующую секунду пятеро человек, вооруженных тяжелыми молотами, выскочили на площадь и обрушились на гвардейцев Морганы. Следом за ними на площадь выехал и сам Артур.
При виде неожиданной поддержки и самого короля рыцари воспряли духом. И хотя мечи по-прежнему казались тяжелыми, воины с кличами бросились на своих противников. Прибежавшие на помощь стражам жители были быстро раскиданы в разные стороны, лишь самые умелые продолжали сражаться. Соскочив с коня, Ланселот подскочил к одному из мужчин и, воспользовавшись замешательством противника, заколол его. Мужчина тяжело опустил меч и вздохнул.
– Когда ты перестанешь меня спасать? – недовольно спросил мужчина. Ланселот хищно улыбнулся.
– Когда ты перестанешь попадать в ситуации, из которых мне придется тебя вытаскивать.
Мужчина усмехнулся и протянул юноше руку, которую Ланселот с удовольствием пожал. Улыбнувшись еще сильнее, сын Франкенштейна хлопнул мужчину по плечу и вместе с ним кинулся в гущу схватки.
Сделав обманный маневр, Леон поразил своего соперника, Артур рядом с ним одолел еще одного и повернулся к новому. Воин в сверкающих латах с двуручным мечом наперевес медленно приближался к нему со стороны выезда, тяжелые доспехи подрагивали при каждом его шаге. Крепче сжав золоченый меч, Артур двинулся ему навстречу.
Эхо скрестившихся клинков отозвалось во всех уголках площади. Брызнувшие во все стороны искры на мгновение ослепили Артура: зажмурившись, юноша отошел на шаг назад, занеся меч в защитном жесте. Противник же поднял свой клинок и резко рубанул. Меч из камня дрогнул под таким напором, добрая часть лезвия отломилась, и в руке короля осталась лишь бесполезная рукоять. Артур перевел потрясенный взгляд на воина и начал отступать. Словно предчувствуя победу, вражеский солдат усмехнулся, обнажив грязные зубы, и хотел было рассечь юношу пополам, но в последний момент клинок скользнул в сторону, не причинив королю ни малейшего вреда. Артур оглянулся. В нескольких футах от него стоял Мерлин, заколотый рыцарь лежал у его ног, с обагрившегося клинка на мостовую капала кровь. Взмахнув ладонью, юный чародей выбил из рук воина его меч, но солдат, злобно оскалившись, выхватил кинжал и со скоростью молнии бросил его в короля. За долю секунды до того, как кинжал отклонился в сторону, мимо Артура пронеслась какая-то тень, и горло солдата ощетинилось опереньем стрелы. Мужчина тяжело упал на колени, в груди у него что-то забулькало. Схватившись за горло, рыцарь медленно упал на мощенную булыжником площадь и затих. Обернувшись на Мерлина, Артур вопросительно поднял бровь, но ответ на свой невысказанный вопрос получил сразу же. Позади волшебника стоял юноша с луком. Бледно-голубые глаза с хитринкой затравленно озирались по сторонам, но, встретившись взглядом с королем, юноша быстро подобрался и смущенно поклонился.
– Артур! – воскликнул подбежавший Леон, чем отвлек короля от созерцания своего спасителя. – Ты цел?
– Все в порядке, Мерлин оберегал меня. – Артур тяжело поднялся с колен и повернулся к волшебнику, благодарно кивнув ему. Мерлин хотел было подойти к нему, как вдруг из-за домов выбежал Ланселот.
– Мне нужна помощь! – закричал он. – Я нашел выживших, но среди них много раненых.
Бросив на Артура короткий взгляд, Мерлин поспешил за другом, незнакомый лучник бросился следом. Лабиринт разрушенных улочек страшил каждого из воинов. Языки пожарищ взметались в воздух, обжигая своим дыханием, уничтожая близ стоящие дома. Разрушенная до основания кузня напоминала о себе лишь горсткой руин и хлопьями пепла.
Свернув направо, Ланселот бросился к наполовину уцелевшей таверне. Хлипкая дверца еле держалась на ржавых петлях, ударяясь о сломленную колонну. Ворвавшись внутрь, юноша быстро скатился по лестнице и толкнул тяжелую дверь погреба. Полившийся в подвал свет открыл взору вошедших группку людей, тесно прижавшихся друг к другу. Перепуганные дети с ужасом взирали на появившихся солдат, женщины изо всех сил старались не закричать, а мужчины, вооружившись ножами и вилами, с яростью в глазах стояли перед ними, готовые защищаться до самого конца. Товарищ Ланселота мигом подскочил к ним и, что-то неразборчиво крикнув остальным, поторопился к раненым.
– Как он? – спросил мужчина, опустившись на колени рядом со склонившейся над раненым крестьянкой.
– Плох, – отвечала женщина. – Он измотан схваткой, потерял много крови. Но он сильный воин. Он справится.
Мужчина в отчаянии склонил голову, темные волосы до плеч упали ему на лицо. Приподняв промокшие от крови тряпки, мужчина осторожно осмотрел рваную рану и со вздохом накрыл ее. Потерпевший тяжело застонал, светлые волосы его слиплись от сажи и крови, но чья это была кровь, не знал никто.
– Доставим его к Гаюсу, – предложил подошедший Мерлин. Ланселот согласно кивнул. – Он его подлатает.
Втроем они вытащили раненого на улицу. При виде пострадавшего Артур бросился к ним на помощь, попутно приказав найти носилки.
– Леон, – позвал король. Капитан тут же шагнул к нему. – Отправь кого-нибудь в крепость, пусть сюда пришлют помощь и провиант. Раненых нужно доставить в госпиталь.
– Держись, друг… – тихо прошептал темноволосый мужчина, сжимая руку товарища. Светловолосый парень слабо сжал его руку в ответ и отпустил, потеряв сознание.
– Кто это? – неслышно спросил Артур, поправляя узду.
– Гвейн и Персиваль, – пояснил Ланселот, с тревогой оглядываясь на друзей. – Мы много раз спасали друг другу жизни. Гвейн – странник, постоянно в дороге и передрягах.
– А Персиваль?
– В юности он работал кузнецом. Это самый сильный человек из всех, кого я знаю. – Ланселот замолчал, затем повернулся к магу. – Ты уверен, что Гаюс его вылечит?
– Уверен, – проговорил Мерлин. – Я бы сам, но без опыта боюсь ошибиться. Нам остается лишь надеяться на лучшее.
– Раненые – не единственная наша проблема, – сказал Артур. Когда юноши недоуменно посмотрели на короля, тот показал им сломанную рукоять. Мерлин округлил глаза. – Говоришь, он провел в том камне не одну сотню лет? Вот и слушай тебя после этого, Мерлин.
– Я… я что-нибудь придумаю… – изумленно выдохнул волшебник. Король недоверчиво хмыкнул и ничего не ответил.
– Ваше Величество, – произнес новый голос, и Артур оглянулся. Позади него стоял тот лучник, что совсем недавно спас ему жизнь. Густая копна иссиня-черных волос развевалась от ветра, бледно-голубые глаза настороженно смотрели на юношу, тонкие сильные пальцы судорожно стискивали панель лука. Мерлин смерил его пристальным взглядом.
– Ты в порядке? – спросил Артур. Паренек кивнул. – Что ж, тогда мне стоит поблагодарить тебя. Твой выстрел спас мне жизнь.
На сей раз хмыкнул Мерлин. Кинув на него испепеляющий взгляд, Артур протянул парнишке руку. Юноша с негромким вздохом боли пожал ее, на светлой ткани его рубахи выступили алые пятна. Он покачнулся, и Леон, быстро подхватив его, аккуратно усадил в седло.
– Нам пора, Ваше Величество. Время уходит, – сказал он. Артур кивнул и вскочил в седло.
Столько работы у Гаюса не было давно. Перевязки, жгуты, примочки – старый лекарь достал все свои запасы, чтобы спасти раненых. Однако не все труды старика возымели успех. К вечеру жители Камелота не досчитались троих односельчан.
По мере сил Мерлин старался помогать своему учителю. Магию юный волшебник использовал лишь в крайней необходимости, когда ситуация была по-настоящему критической. Как, например, ранения Персиваля. Многочисленные порезы, ожоги и потеря крови… Не помогали даже редчайшие травы, которые Гаюс так тщательно берег.
Когда блондин пришел в себя, Гвейн и Ланселот вздохнули с облегчением. Персиваль еще был слаб, но, как заверил старый лекарь, его жизни уже ничто не угрожало. А Мерлин, удостоившись благодарностей и похвал, смущенно улыбался и, наконец, улучив момент, ускользнул из госпиталя в зал заседаний.
В круглом помещении народу оказалось мало. За столом сидели только члены королевской семьи, да капитан Леон стоял на страже недалеко от входа. Перед столом же на невысоком табурете сидел лучник. Раненная рука его была перевязана, на лбу так же сверкала повязка, но в целом юноша выглядел вполне бодро.
Когда Мерлин вошел, все разговоры в зале внезапно прервались. Завидев мага, Артур поспешно встал и кивнул юноше на свободное место рядом с собой. Юный чародей кинул на лучника заинтересованный взгляд и сел, провожаемый светлой улыбкой Эммы и благодарным взглядом Гвен.
– Ты вовремя, – промолвил Артур. – Мы как раз пытались разобраться, что же произошло сегодня утром.
– Есть какие-то вопросы? – недоуменно спросил маг.
– Есть странности. Моргана послала вооруженный отряд разгромить город, однако ничего ценного ее воины с собой не взяли. Потери Камелот понес незначительные. Так что остается загадкой, для чего ей был нужен этот набег.
– Они появились на рассвете, – сказал лучник. – Пришли с севера, с Белых гор. Мы услышали их, когда были взяты первые дома. Многие тут же бросились в укрытия, но были и те, кто решил дать отпор. Я остался с последними. Пару раз мы совершали вылазки, но большинство из тех, с кем я был в отряде, оказалось ранено. Тогда я побежал к площади, там еще оставалось укрытие. Бежал в убежище, а попал на поле битвы… Остальное Вы знаете, Ваше Величество.
– Как ты оказался в Камелоте? – вдруг спросила Эмма. Лучник бросил на нее быстрый взгляд.
– Я ехал с востока, – издалека начал лучник. – Я с детства хотел быть рыцарем, для того и поехал сюда. К тому же моего отца убила магия, и война с Морганой показалась мне способом отомстить за него.
– Кем были твои родители? – продолжила Эмма. Артур недовольно посмотрел на сестру.
– Отец был торговцем, а мать я никогда не видел – она умерла при родах. Мне говорили, что она была из друидов, но это все, что я о ней знаю.
– Хорошо. Сейчас можешь идти, – поспешно сказал Артур, пресекая новые вопросы. – Тебе уже подготовили покои, отдохнешь с дороги. А потом посмотрим.
Юноша поклонился и уже направился к выходу, когда его остановил оклик Гвиневры.
– Ты так и не назвал своего имени… – лучник с улыбкой обернулся.
– Меня зовут Мордред, Ваше Величество.
И, сказав это, юноша скрылся за дверью. Едва дверь за ним закрылась, Артур повернулся к сестре, в синих глазах его зажегся гнев.
– Что это было? – спросил король. Эмма невозмутимо смотрела на него.
– Я ему не доверяю, вот и все.
– Ты не веришь тому, кто спас меня? – переспросил Артур. – Почему?
– Потому что он очень похож на того, кто когда-то давно предал меня и моих близких.
– На кого? – неуверенно спросил Мерлин. Гвен перевела на него взгляд и снова взглянула на Эмму. Блондинка вздохнула.
– На моего бывшего жениха. Давным-давно он предал наше доверие и похитил моего сына, Генри. За что поплатился жизнью… Но я никогда не слышала, чтобы у него был сын. – Эмма подняла глаза на брата. – Будь осторожен, Артур. Я чувствую, Мордред еще сыграет свою роль в твоей судьбе.
Ответ короля Мерлин дослушивать не стал. Кивнув Леону, волшебник покинул зал и направился обратно в госпиталь, думая о словах Спасительницы. Еще на площади юный чародей почувствовал что-то темное, но тогда он не придал этому значения. Теперь же надвигающаяся угроза чувствовалась намного острее.
Свернув за угол, Мерлин прошел мимо распахнутых дверей тронного зала. Возле одного из тронов волшебник вдруг увидел Мордреда. Молодой лучник увлеченно рассматривал убранство зала и не сразу услышал шаги волшебника. А услышав, удивленно повернулся к нему.
– Я хотел похвалить твой выстрел, – пояснил свое появление Мерлин. – Нужно быть необычайным умельцем, чтобы попасть точно в двухдюймовый зазор между Артуром и его противником.
– У меня наметанный глаз, – улыбнулся Мордред, но бледно-голубые глаза остались холодными. Мерлин понимающе усмехнулся в ответ и вышел из зала. Проводив его взглядом, лучник еще раз посмотрел на трон. В бесцветных глазах, словно рябь, отразилась ненависть, и Мордред, оглядевшись по сторонам, быстро скрылся в тени коридора.
Ужин прошел довольно тихо. Неслышное позвякивание столовых приборов и звон хрусталя навевало тоску, и Эмма с каждой секундой хмурилась все больше и больше. Время от времени блондинка пыталась смеяться над шутками Ланселота и Гвейна, но присутствие за столом юного лучника не давало принцессе расслабиться. Чувствуя ее напряжение, Мерлин старался присматривать за Мордредом. Артур же не придавал их подозрениям особого значения. Для короля юноша был лишь незнакомым лучником, что спас ему жизнь.
– Что мы будем делать дальше? – тихо спросила Гвиневра, уткнувшись в нетронутую тарелку. Протянув руку, Артур ласково накрыл ее ладонь своей и улыбнулся.
– Для начала мне нужно найти новый меч, да, Мерлин? – Артур ехидно расплылся в улыбке. Волшебник кисло усмехнулся в ответ.
– И где я тебе его возьму?
– Думаю, в кузне найдется что-нибудь, достойное короля, – парировал юноша. Эмма, посмеиваясь, покачала головой.
– Есть способ достать для Вас достойный меч, Ваше Величество, – вкрадчиво проговорил Гаюс. Король заинтригованно приподнял бровь. – Много лет по Зачарованному лесу ходили слухи о великой волшебнице. Говорят, ее мало кто видел: лишь друиды знают, где ее найти. Если нам удастся это сделать, возможно, она поможет нам.
– Снова старые легенды… – вздохнул Артур и в задумчивости потер глаза. – Хорошо. Выбор у нас невелик, друиды так друиды.
– Я пойду, – вызвался Мерлин. Артур окинул его скептическим взглядом. – Мой план провалился, так что я искуплю свою ошибку.
– Ты не должен ничего искупать, Мерлин, – возразила Эмма. – Благодаря тебе жители Камелота вновь верят в победу, а это уже немало.
– Все равно пойду я, – упрямо повторил чародей и обернулся к лекарю. – Как ее зовут?
– Ее величают Владычицей Озера. Ты упоминал о ней в легенде о мече в камне, но эта волшебница – не просто сказочный персонаж. Она реальна. Иди к друидам, они подскажут, что делать дальше.
Мерлин кивнул и вместе с Гаюсом покинул обеденную залу. Вскоре после них ушли спать и Артур с Гвен. Эмма же еще долго гуляла по саду, взгляд ее изумрудных глаз не отрывался от горящего в западном крыле окна. Сердцем белокурая принцесса чувствовала беду, но сделать что-либо была не в силах.
Войдя в свои покои, Мордред с тяжелым вздохом опустился на кровать. Покоев, отведенных ему Артуром, был бы достоин сам принц, но роскошь не прельщала юношу. Ему нужна была месть.
Вынув из-под кровати небольшой сундучок, Мордред вытащил из-под рубашки цепочку, на которой висел посеребренный ключик. Вставив его в скважину, лучник повернул его и откинул тяжелую крышку. Теплая малиновая ткань, по краю отороченная мехом, приятно холодила кожу, и Мордред осторожно поднес ее к лицу, вдыхая родной аромат лесов, после чего опустил руку в сундук. Обтянутая кожей рукоять сама легла ему в ладонь, и юноша сжал ее, аккуратно вытянув небольшой кинжал из ножен. Хитрый блеск промелькнул в его глазах, тонкие губы сложились в одну линию, и в их уголках появился намек на ярость.
– Не волнуйся, отец. Я отомщу, – прошептал Мордред, сжимая в руках плащ и стилет. – Клянусь, они будут страдать…
========== Глава шестая ==========
Первые лучи солнца едва позолотили землю, когда с конюшни донесся зов гнедого скакуна. Проигнорировав его жалобный стон, Мерлин лишь туже затянул седло и поправил сумки. Путь до лагеря друидов грозил отнять все утро, а оставаться в лесу на ночь магу не хотелось. В очередной раз взмолившись, чтобы Лиз знала дорогу, юноша вывел коня из стойла и вышел из конюшни.
Утро над Камелотом понемногу вступало в свои права. Залитые ярким светом поля просыпались от дремы, каменные постройки оживали после каждодневного плена сна. Королевство было особенно прекрасно в эти минуты. Если бы не всполохи пожарищ на горизонте: павших в нижнем городе оказалось слишком много для простых похорон. Руки юного волшебника сами собой сжались в кулаки. Моргана зашла слишком далеко.
– Позорно сбегаешь? – задорно протянул голос, заставивший Мерлина подскочить от неожиданности и обернуться. Позади мага стоял Артур и довольно улыбался.
– Опасаюсь Вашего гнева, милорд, за то, что Ваш меч так некстати сломался, а новый я могу не найти. Вам следует осторожнее обращаться с оружием. – Мерлин отвесил иронический поклон, за что получил легкий подзатыльник. Артур улыбнулся.
– Знаешь, иногда ты проявляешь что-то такое… Это не смелость, не мудрость, но… Хотя нет, это они. Но бывает это редко. Так, в перерывах между битвами.
– Стало быть, я уже не идиот? – с улыбкой спросил юноша.
– Нет, Мерлин. Ты полный идиот, – со смешком ответил король. Чародей лучезарно заулыбался, но веселье быстро исчезло из его глаз, и волшебник вздохнул.
– Прости, Артур. Я, правда, не думал, что этот меч сломается…
– А сейчас ты собираешься идти за помощью к волшебнице, которая и создала меч из камня. – Артур выразительно выгнул бровь. – Утешил, Мерлин, спасибо.
Маг слабо улыбнулся, взгляд светло-голубых глаз внимательно скользнул по королю.
– Ты когда-нибудь думал о том, сколько сделали для тебя твои близкие? – вдруг спросил Мерлин.
– Хочешь, открою секрет? – ответил Артур. Колдун кивнул. – Я мало кому говорю «спасибо». Но это не означает, что я полный эгоист, – юноша усмехнулся. – Хотя…
– Не продолжай, – прервал его Мерлин. Они засмеялись, после чего волшебник вновь поднял глаза на собеседника. – Знаешь, я всегда думал, что, в другой ситуации, мы были бы хорошими друзьями…
– Да, пожалуй.
– Если бы ты не был самодовольным напыщенным болваном, конечно, – закончил Мерлин. Артур поднял брови и молча засмеялся в ответ. Бросив в сторону замка печальный взгляд, юный чародей опустил глаза и потрепал коня по холке. Наблюдавший за ним Артур с усмешкой покачал головой.
– Я поеду с тобой.
– Не нужно, – возразил юноша.
– Это почему это? – вопросил король. – Натворишь еще там дел, кто тебя спасать будет?
– Ты? Меня спасать? – задорно улыбнулся Мерлин.
– Да, ты как девица, вечно попадаешь в беды, – язвительно сказал Артур. – И потом, защитника-мага весьма трудно найти, – со всей серьезностью добавил он. Они немного помолчали, затем король хлопнул волшебника по плечу. – Удачи, – искренне пожелал он.
Мерлин улыбнулся. Поставив ногу в стремя, маг вскочил в седло и взял в руки поводья. Освещенная зорькой дорога призывно мерцала, приглашая ступить на нее, и юноша повернул нетерпеливо перебирающего ногами жеребца к лесу. Глубоко вдохнув свежий воздух, волшебник тронул поводья.