Текст книги "Легенда Камелота (СИ)"
Автор книги: Carolina17
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
========== Глава вторая ==========
Пройдя под каменной аркой, Артур, беседуя с сестрой, покинул ристалище. Мальчишка-паж, низко кланяясь, забрал у своего короля ножи и щит и поспешно скрылся в направлении оружейной, провожаемый взглядом Мерлина. Едва парнишка исчез из виду, юный чародей перевел взор на молодого короля. На первый взгляд Артур показался ему заносчивым выскочкой, однако, зная Эмму, маг подозревал, что за колючей оболочкой короля скрывается нечто большее.
Шагая к замку, Артур спиной чувствовал прожигающий взгляд черноволосого юноши. Весть о том, что этот наивный мальчишка приходится его сестре крестником, потрясла короля. Мерлин представился ему неопытным вздорным пареньком с норовистым характером и по-детски веселым озорством. Возможно, их знакомство было не самым приятным, но в глубине души Артур чувствовал, что, если бы он не был королем, а Мерлин – простым деревенским пареньком, они могли бы стать хорошими друзьями.
Пройдя ворота, троица вошла во внутренний двор. Высокие каменные стены замка окаймляли по периметру небольшую площадь, посреди которой на гнедом жеребце восседал всадник. Темные волосы его забавно топорщились на загривке, в карих глазах мелькал озорной огонек. При виде королевской семьи и молодого мага юноша растянул губы в немного хищной улыбке и ловко соскочил на землю. Мерлин удивленно посмотрел на него.
– Ланселот? – с улыбкой воскликнул волшебник. Юноша улыбнулся еще сильнее.
– Рад снова видеть, Мерлин. Я же говорил, мы еще свидимся.
– Но как?
– Я попросила его приехать, – ответила Эмма. Ланселот мягко поклонился ей и повернулся к Артуру.
– Для меня большая честь служить Вам, Ваше Величество. – Артур улыбнулся и с усмешкой посмотрел на чародея.
– Хоть кто-то знает понятие о нормах этикета, – съязвил он. Мерлин ехидно улыбнулся в ответ и ничего не ответил.
– Пойдемте в замок, – попыталась разрядить обстановку Эмма. – Нам многое нужно обсудить. И кто знает, быть может, именно этот день станет поворотным в нашей войне.
Артур нахмурился, но призывно махнул рукой, приглашая всех в замок. Встретив в одном из коридоров служанку, король приказал проводить в зал заседаний капитана стражи и придворного лекаря. Вид у него при этом был до того грозный, что перепуганная служанка тут же бросилась выполнять поручение.
Поднявшись на несколько пролетов, Артур вышел в светлый коридор и, повернув направо, толкнул тяжелые двойные дубовые двери. Эмма, Мерлин и Ланселот вошли следом.
Большую часть огромного зала занимал круглый стол. Испещренный старинными символами каменный стол невольно притягивал взгляд, потому вошедшие не сразу заметили сидящую за столом девушку. Алое платье ее переливалось на солнце изящными золотыми узорами, волосы цвета воронова крыла были скреплены тонким золотым обручем. Завидев вошедших, Гвиневра поспешно встала и улыбнулась, узнав Эмму. Блондинка, светясь от радости, обняла девушку и, отстранившись, вгляделась в ее лицо.
– Ты превратилась в такую красавицу, Гвен, – сказала Эмма. Юная королева зарделась.
– Я так рада тебя видеть, – искренне прошептала Гвен. Белокурая принцесса мягко провела рукой по ее волосам.
– Не могла же я оставить своего братца и его новоиспеченную супругу праздно дожидаться конца войны, – мрачно пошутила Эмма. Улыбка темноволосой девушки чуть поблекла, и она кивнула.
– Мы не ожидали такого от Морганы. Ты же помнишь, какой она была в детстве…
– Да, помню, – ответила женщина и бросила быстрый взгляд на брата. – Как Генри? Мы с Киллианом очень переживали, когда он уехал по твоему зову.
– С ним все в порядке, – улыбнулся Артур. – Он один из моих лучших воинов и самых близких соратников.
– А как Элизабет?
– Мы с ней редко видимся, но у друидов она вполне счастлива.
До этого стоявший в тени Мерлин не сдержал изумленного вздоха. Молодой чародей никак не предполагал, что подруга его детства – маленькая Лиз, с которой они вместе частенько дурачились, – откажется от королевских хором в пользу лесного пристанища. Хотя характером юная принцесса явно пошла в отца, а Киллиан Джонс никогда не жаловал обитель королей, предпочитая ей свободу.
Обернувшаяся к нему Эмма хотела было что-то сказать, но не успела. Двери зала внезапно вновь открылись, и на пороге появились два рыцаря, между которыми маячил маленький старик. При виде короля воины склонили головы и медленно вошли в зал.
– Мама? – удивленно воскликнул один из них. Это был высокий темноволосый юноша с ярко-голубыми глазами и задорной улыбкой, которая расцвела на его лице, когда он увидел белокурую женщину. Эмма радостно шагнула к нему, раскрыв для объятий руки.
– Генри…
Юный воин крепко обнял мать и, кивнув Артуру, встал за его спиной, счастливо поглядывая на женщину.
Вошедшие вместе с Генри рыцарь и лекарь прошли к круглому столу и заняли свои места. Проходя мимо Мерлина, Гаюс ободряюще подмигнул ему. Шедший следом за стариком страж заметил его взгляд и тоже посмотрел на юношу. Не без удивления волшебник узнал в нем капитана стражи, Леона, что ночью проводил его до трактира. Леон тоже узнал паренька, но кроме мягкого кивка ничем своего отношения к нему не выказал.
– Прошу, садитесь, – сказал Артур, когда все заняли свои места. Мерлин уселся рядом с лекарем, по правую руку от него устроился Ланселот. Эмма расположилась рядом с братом.
– Я попросила брата созвать всех вас для того, чтобы вы узнали новости первыми. То, что я расскажу сейчас, напрямую касается Камелота, но в первую очередь это касается тебя, Мерлин, – сказала принцесса, посмотрев на крестника. Тот встрепенулся. – Я приехала по просьбе твоей матери, Динь.
– Так Вы и есть та подруга, о которой писала Динь-Динь? – спросил Гаюс. Эмма кивнула.
– Я попросила ее известить Вас о приезде Мерлина и написать, что в скором времени я также прибуду в Камелот.
– Но зачем ты отправила сюда этого мальчишку? – спросил Артур, с неприязнью глянув на мага.
– Затем, что, возможно, именно он является нашим спасением.
В зале наступила оглушительная тишина. Взоры всех присутствующих обратились к волшебнику, и юноша поморщился. Сидящие за столом пристально наблюдали за ним, как вдруг в зале раздался смех, и все вздрогнули.
Смеялся Артур. Не скрывая своего горького разочарования, юноша заливался смехом, пока Эмма пыталась взглядом его утихомирить.
– Эм, ты что-то путаешь… – отдышавшись, проговорил король. – Мерлин – наше спасение? Серьезно?
– Если ты позволишь, я начну с начала, – недовольно сказала женщина. Когда брат смиренно кивнул, она вздохнула. – Когда ты стал королем и женился на Гвен, а Моргана решила мстить Камелоту, к нам в замок как раз приехал Румпельштильцхен. В один из дней, когда мы с родителями обсуждали, как вам помочь, Голд пришел к нам и заявил, что видел картины будущего.
– Что он видел? – севшим голосом спросила Гвиневра. Ее мать отзывалась о Румпеле не очень лестно, но перед силой Темного мага преклонялись все.
– Он описал юношу, которого видел среди скал. Вокруг него бушевало сражение, но он продвигался в самую гущу битвы, и с его пальцев срывались молнии. В светлых глазах горел желтый огонь, темные волосы безжалостно трепал ветер, но маг упорно шел дальше, к своему королю. – Эмма на мгновение замялась и бросила быстрый взгляд на брата. – Румпель смог воспроизвести образ этого паренька на листе пергамента. Я узнала в нем Мерлина и, не медля, написала Динь. Она же подтвердила, что ты владеешь магией, – блондинка посмотрела на чародея, – и что твой дар сильнее многих. После этого я собралась в Камелот, предварительно договорившись с Ланселотом, что он поедет вместе со мной, а Динь отправила тебя к Гаюсу.
– Это правда? Ты настолько силен? – обратилась к магу королева. Тот кивнул.
– Что-то на ристалище я этого не заметил, – саркастично протянул Артур, в голубых глазах юноши взыграла усмешка. – Сдается, армия и народ быстрее победят Моргану.
– А пойдет ли за Вами народ? – вдруг спросил Ланселот. Король слегка нахмурился. – В Камелоте неспокойно. Люди боятся колдуньи. Они видят, что солдаты ничего не могут с ней поделать. По городу уже ходят нелицеприятные слухи: народ в Вас сомневается, Ваше Величество. Если мы не хотим паники в городе, мы должны доказать людям, что Вы все еще их король, настоящий король. Такой, каким они хотят Вас видеть: бесстрашный, храбрый и верный своим людям и королевству.
– И как нам это сделать? – горько воскликнул Артур. Мерлин встрепенулся.
– Отец часто рассказывал мне одну легенду. Это было сказание о мече в камне, – сказал юноша. – В древние времена один король терпел бедствия. Королевство осаждали армии неприятеля, провизии не хватало. Король был в отчаянии. Не выдержав, отправился он ночью за пределы своего замка, проскользнул мимо вражеских солдат и вошел в лес. Долго петлял он по тропинкам, раздумывая о судьбе своего народа, как вдруг увидел перед собой старую женщину. Сморщенная, исхудавшая бродяжка попросила у короля лишь один глоток воды, но он из жалости и сострадания отдал ей весь бурдюк. Сраженная такой щедростью женщина спросила, о чем горюет ее благодетель? Король поведал ей о бедах своего королевства, но мудрая старушка в благодарность решила помочь ему и рассказала о прекрасной Владычице Озера. Окрыленный удачей и внезапной надеждой король отправился к Владычице. Едва только появился он на берегу священного озера, как его водная гладь пошла волнами, и из глубин появилась девушка. Белые одежды отливали серебром, темные волосы сверкали вплетенными в них жемчужинами, а в ясных глазах сияла многовековая мудрость. Спросила она у короля, зачем он пришел к ней. Ответил ей правитель, что терпит его королевство бедствия великие. Вручила ему тогда Владычица старинный меч и напутствовала пользоваться им только во имя добра. Исчезла после этого волшебница, а король воротился обратно. Правил он еще много лет, но помнил завет прекрасной Владычицы. Когда же подошел его срок, повелел король отвести его в тот лес, где встретил он ту женщину, что отправила его к священному озеру. Двигаться ему было уже трудно, но из последних сил подошел король к огромному валуну и воткнул свой меч в камень. Легко вошел клинок в скалистую породу и остался в ней на долгие века. Много достойных рыцарей пыталось вытащить меч из камня, но не поддавался клинок, ибо промолвил перед своей смертью старый король, что лишь истинный правитель его земель сможет обладать тем мечом. С той поры прошло много лет, но стоит еще в лесу камень, из которого возвышается меч в ожидании своего короля.
– Ты все выдумал, – спустя пару секунд молчания заявил Артур. – Ты думаешь, я поверю в эти бредни?
– Это не бредни, – мягко возразила Гвиневра, взяв мужа за руку. – Это действительно старинная легенда, отец мне ее в детстве рассказывал. Говорят, меч в камне находится посреди леса друидов. Возможно, они смогут помочь.
– Вы хотите, чтобы я ушел в лес за мифическим мечом, который даже если и найду, вполне могу не вытащить? – негодующе воскликнул молодой король. Мерлин едва заметно улыбнулся.
– Артур, может быть, Вы не сможете вытащить меч из камня, но если Вам это удастся, люди будут уверены в Вас, – сказал он.
– Если Вы согласитесь, милорд, то к утру весь Камелот будет знать о Вашем походе. Тогда Вас встретят, как героя, – произнес Ланселот. Артур обвел пристальным взглядом всех сидящих за столом.
– Вы настолько во мне уверены? – тихо спросил юноша.
– Вы – наш король, сир, – ответил Гаюс. – И мы безоговорочно верим в Вас.
– Ну, с этим я бы поспорил… – пробормотал Мерлин, но его тихий шепот все же услышали, и рыцари засмеялись, даже Артур улыбнулся. Тяжело вздохнув, король посмотрел на сестру и кивнул.
– Хорошо. Я согласен.
Эмма довольно улыбнулась, но в изумрудных глазах принцессы блестела затаенная печаль, которая не ускользнула от Гаюса. Старый лекарь недоуменно проследил за взглядом женщины и посмотрел на короля, но вопросы предусмотрительно оставил при себе.
Яркий диск солнца меж тем постепенно клонился к горизонту. Небеса на западе медленно темнели, окрашивая облака в оранжево-красные цвета. Мягкие сумерки незаметно укутывали своей пеленой деревянные дома, и горожане спешили поскорее зажечь свечи.
Когда за окном почти стемнело, Гвен пригласила гостей в обеденную залу. Огромные канделябры под узорчатым потолком пускали теплый свет на длинные столы, уставленные всевозможными яствами. В хрустальных графинах рубиновой поверхностью сверкало алое вино.
Весь пир Эмма просидела рядом с сыном, по правую руку от брата. Весь вечер изумрудные глаза то и дело обращались к светловолосому юноше, беспечно смеющемуся над рассказами Элиана. Леон широко улыбался, Ланселот что-то рассказывал в ответ, а Мерлин с веселым задором в глазах слушал. И лишь Гаюс замечал следы печали на лице белокурой принцессы.
После ужина Эмма вышла в сад. Тяжелый сладкий запах спелых груш мгновенно окружил ее со всех сторон, и женщина с наслаждением вдохнула его. На мгновение на ее душе стало легче, однако слова Темного мага все никак не желали покидать его мыслей. О пророчестве Румпельштильцхена знала только королевская чета Зачарованного леса и их дочь. И Дэвида, и Белоснежку ужасало предсказание мага, и Эмма хранила эту тайну, с каждым днем все больше терзающую ее душу.
Тихие шаги на дорожке заставили принцессу оглянуться. Старый лекарь медленно подошел к ней и внимательно посмотрел ей в глаза.
– Вас что-то тревожит, Ваше Высочество, – утвердительно сказал он.
– Все в порядке, Гаюс, – ответила Эмма, пряча глаза. Лекарь нахмурился.
– За ужином Вы не проронили ни слова, – заметил Гаюс. – Это из-за пророчества Темного мага?
– С чего Вы взяли?
– Вы весь вечер не сводили с брата глаз, и в них была тревога. Румпельштильцхен предсказал что-то плохое? – Эмма кивнула.
– Он видел гибель Артура, – тихо прошептала она. – Он видел сражение в горах, видел Мерлина, спешащего к Артуру. Но он не успел… – блондинка подняла на лекаря свои изумрудные очи. – Я боюсь, Гаюс. Что, если видения Голда окажутся правдой?
– Ваше Высочество, Мерлин сделает все, чтобы предотвратить это. Пусть сейчас он недолюбливает короля, но он храбрый юноша. Он исполнит свой долг.
– Дело не в этом, Гаюс. Ты ведь знаешь, что русалки путешествуют между мирами? – спросила Эмма. Старик кивнул. – Наш мир, Зачарованный лес – лишь один из многих. Еще одним является параллельный мир – Сторибрук. И там, в реальной жизни, для людей все мы – не больше, чем просто герои сказок.
– Я не понимаю, миледи…
– В том мире у людей есть легенда – история о короле Артуре, правителе Камелота, и его противоборстве с Морганой, его сводной сестрой. В их противостоянии победила колдунья… – неслышно выдохнула Эмма. – Мы сейчас вершим эту легенду. Наш мир – это прошлое Сторибрука, его история. При помощи волшебных бобов мы можем путешествовать между мирами, как русалки, но мы никогда не думали о том, что все миры – одна общая вселенная, которую связывает единая ткань мироздания.
– Вы хотите сказать, что та легенда, которую Вы слышали в другом мире, сейчас вершится здесь? – переспросил Гаюс. – Что исход уже предрешен?
– Боюсь, что да… – ответила принцесса. – История искажает некоторые детали, но сути это не меняет. И пророчество Темного мага есть тому подтверждение…
Гаюс опустил глаза. Сердце лекаря внезапно защемила острая безнадежность, и он медленно присел на каменную скамью. Рассказ белокурой Спасительницы словно бы выбил почву из-под его ног, появившуюся после приезда Мерлина. И все же надежда еще оставалась.
– Я не верю, что у нас нет выхода, миледи. Даже если судьба Камелота предрешена, сейчас у нас есть выбор: бороться дальше или сдаться. – Гаюс посмотрел на Эмму и встал. – Я свой выбор сделал, Ваше Высочество.
– Я знаю, – кивнула Эмма. – Я тоже…
Мягкий лунный свет обволакивал замок Камелота, словно кокон. Посеребренные арки, казалось, светились во тьме своей загадочностью. Зубцы бойницы в ночной тишине сверкали мраморным светом, сияли, будто наточенный кинжал. Сквозь резные окна на улицу тек теплый свет свечей. В безоблачные ночи замок Камелота походил на прекрасную сказку.
Так думал и Мерлин, гуляя по коридорам дворца поздним вечером. Первый день в Камелоте принес ему немало сюрпризов. Юный маг провел в задумчивости почти весь вечер. Мысли не покидали его ни на секунду: Мерлин пытался понять, что еще знала о его судьбе его мать. Динь-Динь души не чаяла в своем сыне, и юноша знал, что она не просто так отправила его в королевство Артура. Выходит, фея верила в пророчество Темного мага. Но сам Мерлин отнюдь не был уверен в своих силах.
Очередной коридор вывел его на крышу одной из башен. Подойдя к парапету, Мерлин облокотился о бортик и вгляделся в простиравшийся перед ним лес. Кроны деревьев лениво покачивались в такт легкому ветерку, по опушке бежала серебряная лента реки. Волшебник глубоко вдохнул свежий ночной воздух, когда внезапный мощный порыв чуть не сбил его с ног, и Мерлин стремительно обернулся.
На площадку рядом с ним медленно опустился дракон. Бледно-золотая чешуя его сверкала в лунном свете, белоснежные клыки были слегка приоткрыты в угрожающем оскале. Пронзительные зеленые глаза горели многовековой мудростью. Сложив кожистые крылья, достигавшие пятнадцати футов в размахе, дракон тихонько рыкнул и посмотрел на мага. Мерлин осторожно поклонился.
– Здравствуй, Эмрис, – тихо проговорил дракон, и юноша изумленно поднял голову.
– Меня зовут Мерлин, сэр.
– У тебя много имен, юный маг, но ты сам об этом еще не подозреваешь, – ответил дракон и придирчиво оглядел его с головы до пят. – Ты еще так юн для такого серьезного предназначения.
– Предназначения? – переспросил Мерлин, сбитый с толку странными словами дракона. – Так пророчество Темного мага – правда?
– Конечно, это правда. Тебе предначертана великая судьба, юный маг. Твой дар был дан тебе не просто так. Время объединения Альбиона уже настало, но Артуру угрожает серьезная опасность. Без тебя миссия короля обречена на провал.
– То есть мне придется защищать короля? – протянул волшебник. – Он больше похож на недоумка, чем на того, кто объединит враждующие земли Зачарованного леса.
– Никто из нас не может выбрать свою судьбу. И никто из нас не может избежать ее, – дракон тихо рыкнул, и Мерлин понял, что он смеется. – Возможно, сейчас Артур выглядит заносчивым, и именно тебе предстоит изменить это. Однако отрицать свое предназначение ты не в силах. Судьба Камелота в твоих руках. И тебе решать, спасти его или же обречь на погибель.
Сказав это, дракон расправил крылья. Мерлин быстро прикрыл глаза ладонью, защищая их от ветра.
– Но кто ты? – воскликнул он. Дракон вновь засмеялся.
– Меня зовут Килгарра, Эмрис, – пророкотал он, поднимаясь в небеса. Зависнув в воздухе, дракон взглянул на мага. – Помни о том, кто ты и что ты должен сделать. На твоем пути встретится немало препятствий, но если ты справишься, твое имя будут помнить в веках.
– Но что мне делать?
– Ты уже знаешь, где лежит начало твоего пути. Ты должен задать себе другой вопрос: хватит ли у тебя сил сделать первый шаг?
И Килгарра, взмахнув крыльями, скрылся в темных небесах. Проводив взглядом освещенный луной драконий силуэт, Мерлин опустился на корточки. Сердце мага протестовало против такой судьбы, но в душе юноша понимал, что так должно. Хотя Артур предстал перед ним высокомерным, напыщенным рыцарем, Мерлин, как и все, верил, что он станет великим королем.
Словно решив что-то для себя, чародей вдруг поднялся. В светло-голубых глазах его вдруг загорелась решимость и азартная искорка, какая появляется, когда в крови взыграет адреналин. Поглядев в небеса, Мерлин улыбнулся и весело подмигнул ночному светилу, после чего, будто отвечая на последний вопрос дракона, шагнул в густую темноту.
========== Глава третья ==========
Flashback
– Артур! Перестань! – кричала темноволосая девочка, со смехом убегая от мальчишки. Эмма с легкой улыбкой наблюдала за братом.
Юный принц гонялся за Гвен с самого утра, пока Регина обучала младшую дочь этикету. Звонкий смех эхом разливался по фруктовому саду, где в свете солнца блестели спелые вишни и алые яблоки. Тряхнув длинными кудрями, Гвен спряталась за дерево, и Артур пролетел мимо нее. Девочка тихонько засмеялась и побежала обратно в сторону замка.
Некогда черный замок Злой Королевы теперь предстал в ином свете. Сверкая светлой мраморной облицовкой, возрожденный дворец стал обителью смеха и радости. Особенно после рождения у короля и королевы первенца. Маленький Роланд чрезвычайно обрадовался появлению младшей сестренки. Через два года королева подарила разбойнику еще одну дочь. И если воспитанием Гвиневры занимался Робин, то поведением Морганы Регина занималась сама. Потому девочки так отличались характерами, хотя не чаяли души друг в друге.
Юная Гвен росла настоящей воительницей. Будучи принцессой, она прекрасно владела как светскими манерами, так и луком и стрелами. А это наряду с детским озорством и светлым взглядом на мир делало ее настоящей принцессой.
В отличие от сестры Моргана любила больше балы, чем битвы. Хотя и владела мечом не хуже отца: на пятилетие своей младшей дочери Робин Гуд подарил ей маленький, но острый клинок. С этого и начались уроки фехтования для маленькой принцессы.
Добежав до замка, Гвен взлетела по ступеням и свернула за угол, где на полном ходу врезалась в Лиз. Дочь Спасительницы от неожиданности громко вскрикнула, когда Гвиневра налетела на нее.
– Прости, – виновато промолвила девочка, поднимаясь на ноги. Элизабет аккуратно расправила свое бархатное платье и вопросительно поглядела на подругу, отчего принцесса тяжело вздохнула. – Артур. Я от него прячусь.
– Причем весьма неумело, – послышался насмешливый голос, и девочки оглянулись. Запыхавшийся Артур стоял на лестнице и довольно улыбался.
– Нет, я тебя прошу, не надо, – умоляюще проговорила Гвен, когда Артур начал приближаться. Девятилетний сорванец отрицательно покачал головой и одним прыжком подскочил к подруге, после чего мягко хлопнул ее по плечу.
– Ты ловишь! – торжествующе воскликнул он. Лиз хитро прищурилась и заговорщически подмигнула Гвен.
– Ты ее загонял уже! Хоть бы передохнуть бы дал! – нарочито серьезно сказала Элизабет, незаметно для мальчонки протянув руку подруге. Гвен медленно подошла к девочке и коснулась ее ладони, передавая право ловца.
– Нет. Весело же, – ответил Артур, не заметив их манипуляций.
– А еще ты меня за косу дергал, – облокотившись о плечи подруги, весело пожаловалась Гвен, в ее карих глазах сверкала задорная искорка.
– Можно подумать, тебе не нравится… – сказал, внезапно смутившись, принц. Гвен тоже покраснела и быстро отвернулась.
– Как бы то ни было, – проговорила Лиз и мельком хлопнула парнишку по руке, – водишь ты!
Артур непонимающе нахмурился, и девочки, глядя на него, расхохотались. Мальчонка растерянно переводил взгляд с одной подруги на другую, как вдруг в его памяти всплыли их подозрительные переглядки. Когда картина окончательно прояснилась в его голове, Артур со свирепым воплем кинулся на девочек. Те, взвизгнув, бросились бежать.
Поплутав по лабиринтам коридоров, проказники выбежали к гостевому залу. Стоящие на карауле рыцари едва успели распахнуть перед ними двери, как ребята уже ворвались внутрь.
Сидящие возле камина женщины испуганно вздрогнули от внезапного шума, маленькая Моргана удивленно подняла голову. Остановившиеся в самом разгаре спарринга мужчины не без улыбки смотрели на бегущих к ним детей.
С оглушительным визгом Элизабет и Гвиневра подлетели к Спасительнице и спрятались за ней. Эмма с веселой улыбкой выгнула бровь.
– Мам, он за нами гоняется! – крикнула Лиз прежде, чем Артур успел что-либо сказать. Мальчонка недовольно насупился.
– Они первые начали!
– А за косу меня кто дергал?
– Ты сама виновата!
– Нет, ты!
– Нет, ты!
– Что за шум, а драка без меня? – раздался новый насмешливый голос, и Эмма с неприкрытым облегчением обернулась. В дверях, прислонившись к ближайшей колонне, стоял Киллиан. Завидев отца, Лиз бросилась к нему, только юбки зашелестели. С излюбленной дерзкой улыбкой подхватив дочь на руки, капитан подошел к жене, на ходу взъерошив Артуру волосы.
– Карета будет готова через полчаса, – сообщил он. Эмма кивнула.
– Все-таки уезжаете? – спросил Робин, пряча меч в ножны. Подошедший следом Генри меж тем пытался распутать крепеж доспеха.
– Да, нам пора, – ответила Эмма.
– Может, погостите еще? – поинтересовалась Регина, но белокурая принцесса покачала головой.
– Эм, ну, пожалуйста! – хватая сестру за руку, проговорил Артур. – Я не хочу домой уезжать…
– Мы не домой. Я обещала Пиноккио, что заеду к ним с Динь. К тому же, у них тоже есть сын. Уверена, вы с ним подружитесь.
– Ну, Эмма… – умоляюще протянул мальчишка. – Ну, пожалуйста, давай останемся!
– Эмма, если хочешь, вы съездите к Динь, а Артур останется у нас, – предложила Регина. – На обратном пути вы его заберете.
– Можно, Эм? – взволнованно вскричал Артур, и женщина засмеялась.
– Хорошо, – сдалась она. – Оставайся. Но через неделю мы поедем домой.
– Договорились, – прослушав большую часть ее монолога, радостно воскликнул парнишка, после чего подпрыгнул и на лету поцеловал сестру в щеку. Генри усмехнулся.
– Я слышал, у вас с Морганой сегодня намечался мини-поединок, – лукаво промолвил он. Артур гордо выпрямился и кивнул. – Жаль, я его не увижу…
– Я все равно выиграю, – заявил принц. Моргана слегка пихнула его.
– А почему ты? Я не хуже тебя владею мечом!
– Но ведь ты девчонка! – возразил мальчик.
– И что? – мгновенно вспыхнули и Моргана, и Гвен. Робин и Регина, переглянувшись, беззвучно засмеялись. – Ты думаешь, девочка не сможет тебя победить?
– Нет, – уверенно ответил Артур и посмотрел на Моргану. – Но, так и быть, я поддамся.
Внезапно засмущавшись, Моргана робко опустила глаза, что не укрылось от бдительного взгляда Эммы. Гвиневра же, напротив, что-то ответила, Элизабет ее поддержала, и Артур вновь перешел в наступление. Пронзительно крича, девочки бросились в разные стороны, Артур кинулся следом, а за ним, к удивлению женщин, побежал и Генри. Что-то тихо приговаривая, юный рыцарь вмиг догнал Моргану и закружил ее по комнате, пока Артур пытался догнать Гвен. Глядя на брата, Эмма улыбнулась.
– Тебе не кажется, что они со временем станут парой? – задумчиво спросила Регина, уютно устроившаяся в объятиях разбойника.
– Кажется, – ответила блондинка. – Но что-то мне подсказывает, что их история будет нелегкой. В наших семьях по-другому, увы, не бывает…
Тонкие ряды разномастных домиков вперемешку с аккуратными садиками и по-свойски развалившимися постоялыми дворами – таким представал незнакомому глазу городок Эалдор. Тихие улочки красовались светлыми фасадами, вдалеке на конюшне слышался разговор лошадей, а в воздухе рядом с трактиром витал терпкий запах эля.
На восточной окраине городка у самого оврага стоял небольшой дом. Каменная кладка его была заложена всего четыре года назад, но, подкрепленная магией, обещала прослужить еще долгие годы. Высокие резные окна пускали в комнаты много света, и со стороны казалось, что возле леса на землю опустили маленькое солнце – память хозяйки дома о прошлой жизни.
Отворив дверь, Динь вышла на простенькое крыльцо и вгляделась в дорогу. С утра голубь принес фее письмо, и вся семья в нетерпении ждала гостей.
Вслед за женщиной на крыльцо выкатился семилетний парнишка. Черные, как смоль, волосы его забавно топорщились, пряча под собой уши врастопырку. Голубые глаза паренька радостно смеялись, озорная улыбка сияла на лице. Спустившись по ступеням, мальчишка махнул матери рукой и скрылся на заднем дворе.
Динь улыбнулась. Ее жизнь после лишения крыльев никогда не была легкой: сначала недолгая жизнь в людском мире, затем Нетландия… Лишь в Сторибруке фея почувствовала себя по-настоящему живой, когда одному человеку удалось согреть ее сердце.
Хотя, по сути, человеком он был не всегда. И жизнь у него была нелегче судьбы феи – ведь боль от разбитого сердца может быть хуже, чем рана от потери крыльев. Наверно, поэтому Пиноккио понимал Динь лучше, чем кто-либо другой. Поэтому фею так влекло к нему: она понимала, что снова нужна. И ей удалось устроить счастливый конец еще одному герою. А заодно найти и свой собственный.
Бросив еще один взгляд на дорогу, женщина вернулась в дом и свернула в гостиную. Август сидел за столом и что-то сосредоточенно писал. Орлиное перо в его пальцах быстро мелькало, выводя на пергаменте замысловатые строки. Увидев замершую в дверях фею, Август улыбнулся и, отбросив перо, подошел к ней. Ясные голубые глаза мужчины улыбались, когда он обхватил жену за талию и мягко притянул к себе, после чего поцеловал. Мягкие губы осторожно скользнули по ее устам, словно легкое перышко, постепенно углубляя поцелуй, отчего Динь едва удержалась на ногах. Сильные руки не дали ей упасть, прижав к дверному косяку. Ударившись головой, женщина тихо вскрикнула, но Август мягко подавил ее возглас за поцелуем и, немного отодвинувшись, взглянул в ее светло-зеленые глаза.
– Ты не представляешь, как я рад, что тогда согласился на твое предложение найти мой счастливый конец, – прошептал он. Динь тихонько засмеялась.
– Ты говоришь об этом каждый день, – усмехнулась она. Август обнял ее, зарывшись лицом в ее светлые волосы.
– Потому что это правда.
Ответить Динь не успела: на улице послышался перестук копыт, быстро сменившийся громким цокотом. Переглянувшись, пара вышла из дома.
Посеребренная карета, запряженная четверкой лошадей, тяжело подъехала к дому и остановилась неподалеку. Четверка белоснежных скакунов недовольно пофыркивала, переминаясь с ноги на ногу, пока кучер, спрыгнув с козел, открывал дверь. Едва на землю спустили складные ступеньки, как на улицу выскочила Элизабет. Переодетая в легкий охотничий костюм и высокие сапоги, девочка отступила в сторону, с восторгом поглядывая вокруг. Вышедший следом Киллиан в неизменной черной куртке с насмешливой улыбкой подмигнул старому другу и протянул руку Эмме, помогая той выбраться из кареты.
Несмотря на прошедшее время, Августу все еще было больно видеть их вместе. Он помнил, как тяжело ему было справляться со своими чувствами, и все же, обретя свое счастье, Пиноккио не мог отделаться от мысли, что старые раны останутся с ним до конца жизни. Хотя сейчас они почти полностью затянулись.
– Мам, можно я погуляю? – воскликнула Лиз, глянув на лес. Проследив за ее взглядом, Эмма слегка нахмурилась.
– Лиз, а как же знакомство? Ты же совсем не знаешь сына Августа…
– Перестань, Эм, – мягко возразил Пиноккио. – Пусть идет. К тому же, нашего сорванца все равно нет дома.