355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Carolina17 » Легенда Камелота (СИ) » Текст книги (страница 3)
Легенда Камелота (СИ)
  • Текст добавлен: 8 мая 2017, 22:30

Текст книги "Легенда Камелота (СИ)"


Автор книги: Carolina17



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

– Он на заднем дворе, – сказала Динь. Август с улыбкой покачал головой.

– Последние десять минут там нет никакого движения.

Динь вздохнула и со страдальческим выражением посмотрела на Эмму. Белокурая принцесса в ответ засмеялась и повернулась к дочери.

– Хорошо, иди, но далеко в лес не заходи.

– Мам, я могу постоять за себя, – ворчливо произнесла Элизабет и быстро умчалась в сторону опушки. Эмма с сомнением покачала головой.

– Конечно, может она…

– Вообще-то, я обучал ее фехтованию, – заметил Киллиан. – Это так, к слову.

– Ты на чьей стороне вообще? – притворно возмутилась Эмма. Засмеявшись, Кил обнял жену за талию и вместе с хозяевами вошел в дом.

– А где Артур? – поинтересовалась Динь-Динь, накрывая на стол, пока мужчины вели тихий разговор о последних новостях в королевстве. Эмма тяжело вздохнула, принимая у подруги тарелки. Она также сменила бальное платье на простой костюм, что ничуть не стесняло ее движений.

– Он остался у Регины. Его от Гвен и Морганы за уши не оттащишь.

– Хочешь сказать, у твоих родителей подрастает маленький Дон Жуан? – лукаво улыбнулась фея. Эмма фыркнула.

– Не дай Бог! Мне одного уже хватает, – сказав это, блондинка кивнула на Киллиана. Женщины засмеялись, чем вызвали удивленные взгляды мужчин. Давясь от смеха, Динь покачала головой и вернулась к сервировке.

– Ты знала, что девочки Регины владеют магией? Она их уже тренирует, показывает самые простые магические трюки, – сказала Эмма.

– Да, я слышала об этом. Возможно, однажды их магия сыграет всем нам добрую службу, ведь просто так она не дается. – Динь вздохнула. – Наш сын тоже владеет магией, необыкновенно сильной магией. И меня это настораживает. При нынешних порядках я боюсь, что его дар может обернуться против него самого.

– С чего ты взяла?

– Вспомни Камелот. Утер велит казнить каждого мага, вплоть до ребенка! Что, если однажды он узнает о нас? Мы ведь живем довольно близко к границе его королевства.

– Утер не будет править вечно, – уверенно сказала Эмма. – Однажды найдется тот, кто бросит ему вызов. И не факт, что он победит. Помнишь? Даже Питеру Пэну свойственно проигрывать.

Фея кивнула и слабо улыбнулась. Слова Спасительницы зародили в ее душе зерно надежды. Надежды на то, что у ее мальчика еще может сложиться спокойная жизнь. Но в том, что его судьба будет великой, она не сомневалась.

Шелест листвы окружал Элизабет со всех сторон. Шум ветра в тяжелых ветвях веял спокойствием и умиротворенностью. Где-то рядом тихо журчал ручей, его легкие волны с тихим плеском ударялись о прибрежные камни. Но вместе с журчанием воды девочка услышала другой звук: где-то неподалеку тренировался человек. Тяжелое дыхание с шумом вырывалось из его легких, шорох шагов и стук сапог периодически раздавался за деревьями. Заинтересованная Элизабет медленно раздвинула ветви и вышла на поляну.

Посреди поляны стоял паренек. Напротив него, сооруженный из досок и металлических пластин, стоял манекен. На деревянном теле были нарисованы кольца кольчуги, на голове – шлем. Лиз улыбнулась и посмотрела на мальчика. Он был черноволосый, худенький. В его руках девочка заметила длинную толстую ветку, которую он держал на манер клинка. Резко замахнувшись, мальчонка ударил манекен быстрым секущим ударом, отчего по поляне разнесся гулкий стук. Крутнувшись на месте, мальчик вновь занес ветку и ударил туда, где должны быть ребра, после чего рубанул по голове. Она быстро закрутилась вокруг своей оси и остановилась, нарисованная улыбка сместилась вправо. Парнишка поправил манекен и уже хотел было ударить снова, как вдруг его слуха коснулся тихий шорох. Стремительно обернувшись, мальчонка выставил вперед свое оружие, но цели импровизированный клинок так и не достиг, заблокированный контрударом. Удивленный, мальчонка поднял глаза.

Девочка, остановившаяся перед ним, не сводила с него пронзительных изумрудных глаз. Длинные темно-каштановые волосы незнакомки, словно крылья, развевались за ее спиной, на лице сияла озорная улыбка. Повернув в руке свое «оружие», девчушка выбила ветку из рук паренька и ловко поймала ее свободной рукой. Мальчишка замер, кончик вражеской ветви уперся ему в грудь, и он с любопытством взглянул противнице в глаза. И заметно расслабился, когда увидел в них задорный огонек.

– Неплохой удар, – наконец сказала она. – Но над техникой еще стоит поработать.

– Определенно, – ответил мальчик. – У меня защита довольно слабая.

– Мой отец весьма опытный фехтовальщик, – сообщила девочка. Парнишка внимательно оглядел ее с головы до пят и перевел взгляд на лицо. Девочка улыбнулась. – Если хочешь, я могу с тобой потренироваться.

– Ты умеешь фехтовать? – изумился он. Девчушка засмеялась.

– Когда ты – дочь бывшего морского волка, это о многом говорит, – она немного помолчала, затем протянула ему руку. – Я Элизабет.

– Мерлин, – ответил мальчонка. Лиз вновь улыбнулась.

– Мы с родителями остановились здесь неподалеку, у маминой подруги, леди Динь…

– Она моя мама, – сказал Мерлин. – Выходит, ты дочь принцессы и капитана?

Девочка немного застенчиво кивнула. В ее глазах Мерлин увидел быстро погасший недовольный огонек, словно ей не нравился ее титул. Гораздо больше в ее глазах было жажды свободы.

– Элизабет! Мерлин! Идите за стол! – послышался крик со стороны опушки, и дети вздрогнули, засмеявшись. Бросив ветки рядом с побитым манекеном, ребята стали подниматься из низины. Когда за деревьями показался дом, Мерлин вздохнул и посмотрел на Лиз.

– Надеюсь, тебе здесь понравится.

– Я в этом уверена, – откликнулась Элизабет и задорно улыбнулась. – Особенно, если ты не дашь мне скучать. А мне кажется, что скучать мне не придется.

Мерлин усмехнулся в ответ. Широкая улыбка осветила веселое мальчишечье лицо, и парнишка, пригладив взъерошенные волосы, тихо ответил:

– Я уже сейчас в этом уверен.

========== Глава четвертая ==========

Рассвет наступил неожиданно. Теплые лучи, пробиваясь сквозь кроны деревьев, заскользили по земле, даруя ей свое тепло. Свежий восточный ветер принес с собой легкий запах росы, которая мгновенно осела на траве маленькими алмазами и заблестела в утреннем свете.

Наравне с природой оживал и Камелот. Жители нижнего города, взволнованные внезапно дошедшими слухами, с неожиданно обретенной надеждой спешили пожелать удачи своему королю, отправлявшемуся за оружием против Морганы. Многим из горожан было стыдно за их минутную слабость, за сомнения в победе их «дракона». В глубине души все они знали, что Артур не подведет, но колдунья умела внушать ужас. Потому винить народ в их страхе никто не собирался.

Артур собрал свой отряд, едва на горизонте забрезжил первый солнечный луч. Выслушав наставления Эммы и заверив ее в своей осторожности, молодой король вскочил в седло и покинул крепость. Сестра короля ехала рядом, провожая брата, сразу за ней следовали еще пять человек: Артур посудил, что большой гарнизон привлечет ненужное внимание.

Ланселот потрудился на славу: улочки Камелота были полны народа. Люди что-то ободряюще кричали, восторженно улыбались и хлопали в ладоши, в руках у многих жителей были цветы, которые они бросали на вымощенную тропу под копыта коней, отчего над дорогой невидимой дымкой висел благоухающий аромат.

Возле городских ворот процессия остановилась – у самой решетки их ожидала Гвиневра. Спешившись, Артур медленно подошел к девушке. Та с легкой улыбкой поправила рукав кольчужной рубахи, но в глазах королевы юноша прочел тревогу.

– Обещай, что будешь осторожен, – почти неслышно попросила Гвен, взволнованно глядя в голубые глаза. Артур усмехнулся.

– Ты же знаешь, я не могу без опасностей, – так же тихо, дабы не услышала сестра, ответил он.

– Знаю, – с тяжелым вздохом произнесла Гвен, улыбка против воли осветила ее лицо. – Потому и прошу.

Улыбнувшись еще шире, Артур мягко коснулся кончиками пальцев ее щеки и склонился к ее устам, нежно поцеловав девушку. Прикрыв глаза, Гвиневра на мгновение прижалась к юноше, после чего осторожно отстранилась, сжала напоследок руку короля и отступила в сторону. Артур проводил ее ласковым взглядом и снова сел в седло.

– Вперед, – скомандовал король и тронул поводья. Гнедой жеребец довольно всхрапнул и рысью тронулся с места, с каждым шагом наращивая темп.

Долина перед густым лесом постепенно оставалась позади, за спинами всадников. Солнце еще не успело войти в зенит, как всадники скрылись под зеленой листвой. Лесная прохлада опутала рыцарей со всех сторон, гулкая тишина отдавалась тяжким эхом при перестуке копыт. Воины ехали молча, изредка переговаривались Ланселот и Мерлин. Искоса поглядывая на юного мага, Артур пытался представить его силы в действии, но воображение упорно отказывалось работать. Король тяжело вздохнул. Он много раз видел, как колдует Эмма, однако и она, и Динь-Динь в один голос утверждали, что Мерлин куда сильнее их. И впервые за все недолгое время их знакомства Артуру хотелось, чтобы так и было.

Придержав поводья, юноша поравнялся с волшебником. Ланселот тактично отъехал в сторону и непринужденно заговорил с Леоном. Мгновение помолчав, Артур посмотрел на мага.

– Так, значит, ты – дитя светлой магии? Как и моя сестра? – спросил он. Мерлин, смутившись, кивнул. – И много ты умеешь?

– Я еще учусь, – уклончиво отозвался волшебник.

– Друиды предсказали, что Камелот поможет спасти великий чародей, – сказал Артур, скользнув по юноше немного насмешливым взглядом. – Как бы то ни было, пока ты не внушаешь доверия.

– Я тоже в тебя верю, Артур, – криво улыбнулся Мерлин. Король лукаво хмыкнул.

– Ваше Величество, думаю, нам лучше спешиться, – произнес Ланселот, спрыгивая на землю. Артур, нахмурившись, последовал его примеру.

– В чем дело?

– За этими деревьями начинаются земли друидов, – пояснил Леон. – Видите голубую ленту вокруг дуба? Друиды так обозначают вход в свои владения. Ланселот прав, дальше нам лучше идти пешком. Мало ли, что нас там ожидает…

Озираясь по сторонам, Мерлин аккуратно спешился и, взяв коня под уздцы, медленно повел его по едва заметной среди деревьев тропинке. Леса, где располагались убежища друидов, были очень стары. Ветви многих деревьев еще помнили обжигающее дыхание драконов, глубокие корни все еще содрогались от воспоминаний о тех днях, когда человек строил свои первые дома. Лес, в котором оказались путники, был одним из таких. Он словно излучал дыхание древности, признаки которой таились в заросшей мхом тропке или позеленевших от времени камнях.

Внезапно сгустившаяся темнота на короткий миг заставила воинов замереть от растерянности: друиды частенько разбивали лагеря в глухих чащах. Взоры шести путников обратились к королю, который, решительно сжав зубы, первым вошел в непроходимую тьму.

Вопреки страхам рыцарей темная завеса листвы оказалась лишь маленькой рощицей, за которой открывалась поляна. Пробившись сквозь густой кустарник, семерка остановилась, как только их слуха коснулся скрежет металла.

Недалеко от опушки происходил спарринг. Невысокий юноша в насквозь пропитанной потом рубахе яростно отбивался от ударов темноволосой девушки. Облаченная в черный жакет и светло-коричневые кожаные брюки, девушка изо всех сил размахивала мечом, наступая на парнишку. Стальной клинок со свистом рассек воздух и столкнулся с клинком юноши с такой силой, что во все стороны брызнули искры. Паренек неловко покачнулся. Его противница вновь замахнулась, но юноша смог заблокировать ее меч. Хитро прищурившись, девушка резким движением перехватила ножны и рубанула ими по ногам соперника, сделав подсечку. Не ожидавший такого паренек упал на спину, клинок выскользнул из его пальцев, а в следующее мгновение юноша почувствовал холодное прикосновение металла к горлу.

Артур захлопал.

– Кто бы мог подумать, – с легкой усмешкой протянул он, – моя племянница все так же задирает парней, с легкостью укладывая их на лопатки.

Девушка изумленно оглянулась, ее большие зеленые глаза расширились. Одернув подол жакета, она весело улыбнулась и бросилась к королю.

– Артур! – закричала она, повиснув на юноше. – Не думала, что ты приедешь.

– Я как-то тоже не чаял тебя здесь увидеть, – отозвался Артур, обняв племянницу в ответ. Элизабет засмеялась ему в плечо, как вдруг заметила стоящего позади Мерлина. Юный чародей, скрестив руки на груди, насмешливо поднял бровь, ожидая, когда его заметят.

– Мерлин?! – радостно воскликнула Лиз. Мерлин поднял бровь еще выше и, с задорной улыбкой раскинув в стороны руки, слегка иронично поклонился. Отпустив короля, девушка налетела на волшебника, и юноша со смехом закружил ее на месте.

– Лиз, ты его знаешь? – удивился Артур. Девушка засмеялась.

– В отличие от тебя я всегда любила ездить в гости к Пиноккио, – дерзко парировала она, но спустя мгновение посерьезнела, лукавый огонек загорелся в изумрудных глазах. – Что-то мне подсказывает, что вы заехали сюда не просто меня навестить.

– Ты права, – проговорил Мерлин. – Помнишь рассказы отца о мече в камне?

– Да, но его не могли вытащить десятилетиями, – кивнул принцесса.

– Скажи, кто-нибудь из друидов знает, где сейчас этот камень?

– Старейшина может знать, – задумчиво сказала Элизабет. Артур тяжело вздохнул.

– Что ж… веди…

Улыбнувшись, Лиз с загадочным видом поманила воинов и взяла Мерлина за руку. Переглянувшись, рыцари отправились за ней.

Небольшая поляна, окаймленная зарослями орешника и малины, была полностью приспособлена к жизни. В центре полянки располагался каменный очаг, от которого лучами убегали несколько рядов простеньких лежанок и настилов. У кустов дикой ежевики играли ребятишки, но взрослых нигде не было видно.

Поравнявшись с девушкой, Артур тихо спросил:

– Так, говоришь, этот меч никто не мог вытащить?

– В большинстве своем пытались одни разбойники, – пояснила Лиз. – Сам понимаешь, какие из них короли?

– Попрошу не забывать, что отец моей жены в прошлом был разбойником, – нарочито ворчливо промолвил Артур. Девушка бросила на него недоуменный взгляд, в следующую секунду сменившийся пониманием. Молодой король весело подмигнул ей, и оба засмеялись.

– А все-таки, Артур, что ты задумал? – отсмеявшись, полюбопытствовала Элизабет. – Вы пришли за мечом?

– Многие в Камелоте считают, что мы заранее проиграли в борьбе с Морганой. Тут твой чародей и вспомнил про эту легенду, решил, что если мне удастся достать этот меч, то это вернет веру людей в нашу победу.

– В чем-то он прав, – согласилась Лиз. – И он не мой.

– Нет? – вопросил Артур с ехидной улыбкой. – Отлично. Тогда я могу с чистой совестью называть его идиотом.

Девушка мягко толкнула его, и юноша, смеясь, шутливо поднял руки. Гордо тряхнув головой, принцесса отвернулась и прошествовала дальше, удостоив мужчину чувствительным ударом локтя под ребра и не заметив устремленного на нее взгляда темноволосого юноши.

– Это его племянница? – тихо поинтересовался Ланселот у Мерлина, шагая вместе с ним позади короля. Маг кивнул. – Откуда ты ее знаешь?

– Мы выросли вместе, а что?

– Просто интересно, – отозвался юноша. Мерлин смерил его насмешливым взглядом и ничего не ответил. А Ланселот, с трудом подавив улыбку, пошел дальше.

Пройдя несколько футов, Лиз остановилась возле небольшого шалаша. Лиственный полог затрепыхался от внезапного порыва ветра, и мужчины в нерешительности застыли. Спустя секунду травяная завеса вновь распахнулась, и из хибары вышел мужчина. Темная кожа его сияла на солнце, пронзительные карие глаза внимательно изучали гостей. Остановив свой взгляд на Артуре, мужчина слегка поклонился.

– Я знал, что Вы придете, Ваше Величество.

– Вы знали? – недоверчиво переспросил король.

– Да, – подтвердил мужчина. – Как и то, что Эмрис будет с тобой, – старейшина кивнул на Мерлина, к которому тут же обратились семь пар недоуменных глаз, отчего маг недовольно поморщился.

– Нам нужно… – начал было он, но друид взмахом руки прервал его.

– Я знаю, и зачем вы здесь, – сказал мужчина. – Следуйте за мной.

Сказав это, друид двинулся в сторону чащи. Переглянувшись, Артур и Лиз пошли следом, Мерлин, Ланселот и Леон за ними. Остальные рыцари благоразумно остались на поляне.

Старый лес словно расступался перед темнокожим мужчиной. Густые ветви сами собой раздвигались при его приближении, тропа под его ногами с каждым шагом становилась все виднее. Настороженно поглядывая по сторонам, Артур украдкой оглянулся. В глазах Мерлина плескалась та же растерянность, что бушевала в душе самого короля. Вот только мысли юного волшебника кружили не вокруг странностей происходящего, но возле слов их таинственного провожатого. Мерлин не мог выкинуть из головы имя «Эмрис», которым величали его и Килгарра, и друид. Что-то подсказывало чародею, что он знает, в чем загадка этого имени, но осознание все время ускользало от него, словно песок сквозь пальцы.

Артура же одолевали сомнения. Рассказы Лиз о мече не внушали уверенности, что он сможет вынуть этот клинок, но долг перед Камелотом был сильнее. Лишь потому Артур еще не повернул обратно.

Деревья расступились перед ними так же неожиданно, как солнце ударяет в глаза. На миг Артур зажмурился от внезапного обилия света и красок, но, быстро привыкнув к этой яркости, отнял ладонь от глаз. И замер, пораженный. Они стояли в центре крошечной рощицы. Тут и там виднелись незнакомые травы и кустарники, яркие цветы на их ветвях притягивали взгляд своей красотой. Но даже они бледнели в сравнении с золотым клинком, возвышающимся из куска скалистой породы. Искусная гарда сияла в солнечных лучах своей позолотой, украшенная камнями рукоять манила к себе. Наполовину погруженное в камень лезвие загадочно посверкивало, лишь тонкий дол отбрасывал небольшие тени.

Остановившись рядом с камнем, темнокожий друид приглашающе махнул рукой, и Артур неуверенно шагнул вперед.

– Что ты знаешь об этом мече?

– Что его может вытащить лишь истинный король Камелота, его законный король, – отозвался Артур. Мужчина покачал головой.

– Мало быть королем по праву – нужно быть им по духу. Меч из камня может вынуть лишь тот, кто чист сердцем, – произнес друид.

– Тогда мне вряд ли это удастся… – мрачно отшутился Артур и, вздохнув, протянул руку и ухватился за рукоять. Острые грани камней слегка царапнули пальцы, когда мужская ладонь сжала обтянутую кожей рукоять. Напрягшись, Артур потянул меч на себя, но клинок не шелохнулся. Мерлин перевел взгляд на лицо короля.

– Сосредоточься, Артур. Подумай о том, за кого ты сражаешься, на что ты готов ради них. Почувствуй их веру в тебя.

Артур закрыл глаза. Позолоченный меч выскальзывал из рук, и юноша поудобнее перехватил рукоять и глубоко вздохнул. Память услужливо подкинула воспоминания о первом попадании в земли Камелота, о битве с Утером. Тогда он сражался за народ, за тех людей, которые в день его коронации, когда он торжественно проезжал по улицам города, за глаза называли его «Пендрагон». И он действительно был Пендрагоном. В душе он был драконом, готовым порвать каждого, кто покусится на благополучие его подданных.

Меч под его рукой внезапно дрогнул, и король изумленно выдохнул. Золотой клинок легко скользнул из каменного плена, о котором теперь напоминала лишь глубокая гранитная щель.

На мгновение на полянке наступила тишина. Мерлин, Леон и Элизабет изумленно смотрели на искрящийся на солнце золотой клинок. Открыв глаза, Артур восхищенно смотрел на сверкающую сталь, когда подошедший к нему друид поклонился.

– Ваше Величество…

Артур перевел на него шокированный взгляд и едва заметно улыбнулся, осторожно подхватив подлетевшую к нему девушку. Звонко засмеявшись, Лиз крепко обняла юношу. Вслед за ней к королю подошли Леон и Мерлин. Низко поклонившись, капитан королевской стражи принял из рук Артура меч. А сам король внимательно посмотрел на волшебника.

– Я же говорил, – кивнул Мерлин. Артур лишь слегка усмехнулся в ответ.

Дорога обратно всем показалась короче. Выйдя к лагерю друидов, Артур и его спутники оказались в гуще поздравлений. Рыцари Камелота встретили его шквалом аплодисментов и обнажили мечи, так что король прошел через живой коридор. Наблюдая за ним, Мерлин довольно улыбался. Он чувствовал удовлетворение от того, что смог сделать первый шаг на пути становления великого короля, но многое еще предстояло сделать. И не он один так думал.

– Я верил, что у тебя получится, – раздался голос позади чародея, и темноволосый юноша обернулся. За его спиной стоял их проводник-друид. Выждав пару секунд, он продолжил: – Но расслабляться рано, Эмрис. Война еще не окончена.

– Кто Вы? – растерянно спросил маг.

– Меня зовут Эглейн. А кто я, ты уже знаешь благодаря своей подруге, – откликнулся мужчина.

– Почему Вы зовете меня Эмрисом?

– Потому что это твое имя. У каждого человека много имен, хотя подчас кажется наоборот. Эмрис – одна из твоих ипостасей.

– И что она означает? – тихо спросил Мерлин, не вполне уверенный, что хочет услышать ответ. Словно почувствовав его сомнения, Эглейн ободряюще улыбнулся.

– «Бессмертный». Но как значение этого имени отразится на твоей судьбе, ты должен узнать сам. Ты уже знаешь, где начало твоего пути.

Мерлин хотел было задать следующий вопрос, но Эглейн быстро поклонился и исчез среди шалашей. Юноша недоуменно нахмурился. Слова друида напомнили ему о разговоре с Килгаррой. И хотя осознание того, что ему предначертано сыграть великую роль, немного улеглось в его голове, душа по-прежнему противилась и не знала, как быть дальше.

– Артур, нам пора обратно, – сказал он, остановившись рядом с рыцарями. Король согласно кивнул.

– Седлайте лошадей. Пора вернуть веру в Камелот.

Рыцари тут же бросились исполнять поручение.

– Я поеду с вами, – вдруг произнесла Элизабет. – По крайней мере, до границы леса. А то заблудитесь еще…

Задорно подмигнув оторопевшему Артуру, девушка гордо прошествовала к своей палатке, провожаемая взглядами воинов. Едва она скрылась из вида, король с саркастичным огоньком в глазах повернулся к волшебнику.

– Этому она нахваталась у тебя, – заявил он. Чародей засмеялся.

– Сомневаюсь. Киллиан порой употребляет словечки и похлеще.

Артур прыснул от смеха и, дружелюбно пихнув юношу, направился к своему коню, оставив Мерлина смотреть ему вслед. Юный волшебник задавался вопросом: а не ошибся ли он насчет Артура? Быть может, он не так плох, как хочет казаться? Но точного ответа юноша найти не мог. Глубоко вздохнув, маг оглянулся на лагерь друидов и среди палаток заметил Эглейна. Длинная алая мантия его колыхалась, хотя ветра на поляне не было. Встретившись с волшебником взглядом, темнокожий друид едва заметно улыбнулся и, кивнув на прощание, тихонько растаял в воздухе. Только тогда Мерлин понял, что от напряжения затаил дыхание. Поспешно выдохнув, юноша вновь посмотрел на лагерь, но старейшины нигде не было видно. И Мерлин, в очередной раз осознав, что их приключения только начинаются, последовал за своим королем.

Лес постепенно погружался в темноту. Солнце клонилось к горизонту, но всадники упорно продвигались к границе чащи. Воодушевленные внезапной победой воины, негромко переговариваясь, направлялись домой. Появление в их рядах Элизабет внесло свою лепту: рыцари шутили и что-то весело рассказывали. Мерлин лишь насмешливо наблюдал за их попытками очаровать юную принцессу. На его памяти Лиз больше дралась, чем флиртовала. Многие особо приставучие поклонники даже отделались синяками.

В очередной раз оглянувшись на друга, девушка состроила умоляющую гримасу, но волшебник лишь фыркнул от смеха и махнул рукой: твои поклонники, ты и разбирайся. Ланселот рядом с ним весело улыбнулся и бросил на Лиз быстрый взгляд. Но в следующее мгновение радость поблекла в его глазах, уступив место настороженности. Слегка прищурившись, юноша остановил коня и огляделся.

– Что случилось? – спросил Мерлин. Ланселот не ответил, пристально оглядывая заросли.

– Мы здесь не одни, – наконец проговорил он. Подъехавший к ним Артур услышал его слова.

– Откуда ты знаешь? – недоверчиво вопросил король, вынимая из ножен золотой клинок. Ланселот криво ухмыльнулся.

– Их кони слишком громко дышат. – Ланселот поднял руку, взывая к тишине, и вновь прислушался. Рыцари замерли, настороженно вглядываясь в сгущающиеся вокруг тени. Словно что-то почувствовав, темноволосый юноша быстро вскинул голову и выхватил свой меч. – Они справа!

В следующее мгновение из-под густых ветвей на тропу выскочили семеро всадников. Черные одежды выдавали в них солдат колдуньи, а легкая амуниция – простых дозорных. Однако тонкая кольчуга и легкие доспехи не помешали им броситься в бой.

Соскользнув с коня, Мерлин поспешно отступил к дереву и приготовился обороняться, понимая, что на земле сражается лучше. Заметив легкую мишень, дозорный спрыгнул со спины своего скакуна и с воинственным кличем кинулся на волшебника. От первого удара Мерлин благополучно увернулся. Выпад солдата обрушился на него справа, и юноша слегка покачнулся, отражая его. Обменявшись еще парой ударов, юный маг быстрым движением рубанул по ногам противника и, когда тот упал, махнул в его сторону рукой. Потерявший сознание рыцарь Морганы бесформенной грудой остался лежать на тропе, а Мерлин обернулся к друзьям.

Один из оставшихся солдат лежал, поверженный, в траве недалеко от дороги. С четырьмя верховыми сражались Артур, Леон и Лиз. Ланселот, как и Мерлин, спешился и бился со своим противником на земле. Сделав обманное движение влево, юноша ударил справа. Осколки рассеченной кольчуги врезались в тело, пропоров рубаху, и рыцарь, зарычав от ярости, бросился в новую атаку. Ланселот был к ней готов: быстро откатившись в сторону, юноша пропустил противника вперед, и, зайдя со спины, вскинул меч. Звенья кольчуги жалобно звякнули, когда клинок пронзил тело, и дозорный плашмя упал на землю.

Прикрывая племянницу, Артур бился сразу с двумя соперниками, ему помогал один из его рыцарей, пока Леон и Лиз осаждали еще двоих дозорных. Повернувшись к одному из солдат, король не заметил зашедшего в тыл противника. Обрадованный появившейся возможностью, солдат занес короткий меч, когда его настигла сила Мерлина. Вскрикнув, солдат выронил внезапно раскалившийся добела меч, и обернувшийся на его крик Артур поразил противника и огляделся. Мерлин стоял позади них, контролируя ситуацию, с поднятой руки чародея были готовы сорваться молнии. Качнув пальцами, маг коснулся сознания одного из коней. Гнедой жеребец неожиданно встал на дыбы, и Лиз нанесла его всаднику резкий секущий удар, пробив кольчугу и тонкую кожаную перчатку. Что-то одобрительно выкрикнув, Леон кинулся на подмогу королю.

Элизабет осталась сражаться с двумя дозорными. Один из них был ранен и пытался успокоить взбунтовавшегося коня, но второй, хоть и был изможден, сдаваться не собирался. Крутанув меч над головой, рыцарь тронул поводья и тяжело врезался в жеребца Лиз. Девушка лишь чудом удержалась в седле и, увернувшись от нового удара, занесла меч в ответ. В этот момент последний солдат, оставив бесплодные попытки утихомирить лошадь, прыгнул на принцессу и выбил ее из седла. Изящный клинок вылетел из ее пальцев, сама Лиз откатилась в сторону. Вынув тонкий стилет, девушка швырнула его в ближайшего противника. Тот пригнулся и вновь двинулся к ней. Артур хотел было помочь ей, но его соперник усилил напор, и король не успел сделать и пары шагов. В отчаянии Лиз отползла к дереву, как вдруг прямо над ней пролетела чья-то тень. Проводив ее глазами, девушка не сразу поняла, что прямо перед ней в оборонительной стойке стоит матерый черный волк. Злобно оскалившись, зверь сверкнул горящими желтыми глазами в сторону одного из солдат и, пригнувшись, прыгнул на второго. Решив воспользоваться моментом, дозорный направился к упавшей девушке, но Мерлин магическими тисками отбросил его в кусты.

Последний из выживших дозорных кинулся в лес. Леон бросился за ним, но солдат быстро скрылся в чаще, и капитан не успел его догнать. Подойдя к племяннице, Артур помог ей подняться. Слегка прихрамывая, Элизабет доковыляла до своего коня и оглянулась. Иссиня-черный волк, не отрываясь, смотрел на нее. Меж тем его очертания становились все более расплывчатыми, пока на месте зверя не оказался Ланселот. Поднявшись с колен, юноша отряхнул рубаху и медленно подошел к королю.

– Все в порядке? – тихо спросил он. Лиз судорожно кивнула и только открыла рот, чтобы задать интересующий вопрос, как к ним подошли Леон и Мерлин.

– Нам пора. Один успел удрать, он наверняка приведет помощь. Нужно спешить.

– Уже темнеет. Впотьмах мы вполне можем заблудиться, даже я вам не помогу, – заметила Лиз. – Лучше разбить лагерь на ночлег. До замка Морганы отсюда примерно двадцать пять лиг. Пешим ходом, измотанный, этот дозорный доберется до следующего патруля лишь завтра. Мы успеем уйти.

– Хорошо. Леон, готовьте ночлег. Нам всем стоит выспаться.

Капитан согласно кивнул и исчез за деревьями. Лиз медленно осела на землю, пока Ланселот оттаскивал тела павших подальше в лес – их предстояло закопать от нашествия падальщиков. Двое рыцарей Камелота помогали юноше. Артур же, подобрав свой клинок, подошел к чародею.

– Знаешь, мне начинает казаться, что я в тебе ошибся, – с озорной улыбкой проговорил король.

– Мне тоже так кажется, – ответил Мерлин, ответная улыбка осветила его лицо. Артур усмехнулся и уже серьезно добавил:

– Спасибо тебе, – он кивнул на девушку. – Не думал, что скажу это…

– Ну, первое впечатление обманчиво. Например, я, когда только тебя увидел, подумал, что ты кретин, но…

– Мерлин, – прервал его Артур. Юноша, задорно улыбаясь, вопросительно вскинул брови, в светло-голубых глазах играла усмешка. Король покачал головой. – Заткнись.

Волшебник в ответ лишь засмеялся.

Ночная мгла густым покрывалом укутала лесную глушь. Темные силуэты деревьев во тьме казались монстрами из старых сказок, в каждом шорохе слышалось их нападение. Чутко вслушиваясь в окружающую тишину, Элизабет несла дозор возле лагеря. Отдежуривший свое Мерлин отправился спать около трех часов назад. Подходила вахта Артура, но девушка не торопилась будить его: живя с друидами, принцесса научилась быстро приспосабливаться к обстановке.

Тихий хруст сломавшейся ветки заставил Лиз испуганно вздрогнуть и оглянуться. Прислонившись к стволу высокой сосны, там стоял скрестивший на груди руки Ланселот. С тихим смешком юноша подошел ближе к девушке.

– Наслаждаешься одиночеством? – полюбопытствовал он.

– Я заметила, ты тоже любишь быть один, – отозвалась Лиз. Ланселот ответил широкой улыбкой.

– Можно сказать, я волк-одиночка.

– Волк-одиночка, – повторила девушка. – Неоригинально.

– Знаю, – ответил Ланселот, усаживаясь рядом на траву. – Однако ты улыбнулась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю