355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Belobarsoff » Медея идёт ко дну (СИ) » Текст книги (страница 6)
Медея идёт ко дну (СИ)
  • Текст добавлен: 1 апреля 2022, 20:02

Текст книги "Медея идёт ко дну (СИ)"


Автор книги: Belobarsoff



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

Она ожидала древний кинжал, старомодное, очень редкое ружьё или что-то в этом роде, но в руках оказалось лишь что-то похожее на ручку от него. Нечто похожее Сильвия держала в руках, когда пыталась разделать говядину, но кости оказались сильнее ножа, и лезвие осталось в мясе. Но, надо признать, ручка выглядела так, будто за ней мог бы поохотиться сам Индиана Джонс. Бриллиантов и искусной резьбы, такой мелкой, что её едва можно было разглядеть или вовсе принять за царапины, создатели не пожалели. Сильвия прошлась большим пальцам по выпуклым символам, напоминающим азиатские иероглифы. Время оставило на них множество царапин и сколов, не предусмотренных мастером, но человек – или русалка – еще вполне могла бы их разобрать, знай он или она этот алфавит.

Едва палец коснулся последнего иероглифа, рукоятка под символами медленно, но верно начала светиться. В какой-то момент свет стал настолько невыносимым, что Сильвии пришлось сжать находку в руках, но она просвечивала и через них. Что за чертовщина? Сильвия попыталась сунуть её обратно в тряпки, но они сгорали, едва соприкасаясь с рукояткой. И это под водой! Сильвия уже проклинала и себя, и своё любопытство, и наставницу, которая додумалась спрятать такую неуправляемую штуку просто в горе вещей, но палец соскользнул с иероглифа на светящуюся часть, и все тело Сильвии будто пронзило электричество.

Чистая энергия. Сравнимая с той, что дала Сильвии силы на драку с Джемини. С той, что позволила Сильвии прийти в мир русалок, подарила такую легкость, какую она больше не чувствовала ни до, ни после. Она прошла сквозь ладонь Сильвии, плечо, шею, голову, спустилась к груди и ногам, и ушла в землю, словно молния. Свет погас мгновенно, будто кто-то нашёл выключатель.

Сильвия не сдвинулась с места. Маленькая толика энергии осталась в ней и бурлила, кипела, звала в странствия, молила о приключениях. И в тот же момент открылась дверь.

– Морри… Ах, ты, сукино отродье! – Меланта нечеловечески быстро оказалась рядом с Сильвией. На лице не осталось ничего от прежней изящности, сейчас она была не более, чем хищницей. Её рука уже коснулась кожи на груди Сильвии, когда рукоятка снова засветилась. Мышцы сводило от боли и энергии. Сильвия мощным движением оттолкнула от себя русалку, отчего та врезалась спиной в дверной косяк. Едва Меланта поднялась, Сильвия вытянула руку перед собой, будто рукоятка сама по себе могла выстрелить.

И она выстрелила.

Поток чистой энергии, чистого света вошел Меланте прямо в грудь. Ярость сползла с её лица, сама она осела там же, у двери, а потом упала прямо на пороге.

Сильвия сжала рукоятку сильнее. Отступать было некуда. Наверняка у сестер был план на такой случай. А если так…

Сильвия мгновенно убрала в карман к одному из ножей рукоятку, повесила на одно плечо арбалет, а через второе перекинула кожух с гарпунами. Ко второму ножу Сильвия бросила одну из банок, ту, где зелья было больше, которыми Морриган каждый раз протирала все своё оружие. Зачем – она так и не объяснила, но сейчас не было времени выбирать. Взять нужно было всё, что могло хоть как-то помочь спасти брата. Ножи, арбалет… Еда! Сильвия сгребла с рабочего стола Морриган всё, что там было, и бросила к банке. Путь от дома Морриган до дома Меланты показался вечностью.

Когда Сильвия подошла, у дома никого не было. Она понятия не имела, где брат, даже не была уверена, что он здесь. Если так, то внутри как минимум Гэлли. Сильвия глубоко вздохнула. Либо она, либо её. Выхода не оставалось. Внутри Эллиот.

Сильвия осторожно, почти касаясь носом ила, подплыла к окну и заглянула. Повезло – в окно в это время никто не пялился. За столом сидела Гэлли, напротив – худосочная блондинка с конским хвостом. Сильвия помнила её – одна из тех, кто смеялся, когда она приходила. И наверняка кто-то был и дальше. Сильвия села прямо под окном, достала один из ножей – кажется, этого звали Хорхе – и откупорила банку. Запах оттуда шел настолько сильный, что Сильвии подурнело. Она быстро смазала краем платья нож и пару гарпунов и убрала смесь подальше. В доме почувствовалось шевеление.

– Черт, Морриган, – раздался низкий голос Гэлли. – Опять где-то пролилось её зелье, черт бы её побрал.

Отодвинулся стол, и окна открылись. Будь у Сильвии сердце, оно забилось бы, как бешеное. Едва над головой Сильвии возникли руки, она махнула ножом и отсекла правую. Кажется, рабочей у Гэлли была она. Крик наверняка услышали и в городе, и за его пределами. Пока Гэлли отошла, прижимая руку к телу, Сильвия вздохнула и заплыла внутрь. Блондинка, как и ожидалось, оказалась справа. Сильвия попыталась вонзить нож в сердце, но та изогнулась, и лезвие оставило лишь разрез на платье, оголяющий тлеющий порез на бледном животе. Пока она не успела крикнуть, Сильвия полоснула ей по горлу. Она упала, как и Морриган, и сквозь неё уже можно было разглядеть узор на полу.

Гэлли еще держалась. Отсеченную руку она отвела в сторону, а в здоровой держала что-то напоминающее булаву. Сильвия не успела сделать хоть что-то, когда шипастый шар прилетел ей в живот. Сильвия согнулась от боли, но додумалась подпрыгнуть, чтобы второй удар не пришелся по спине. Прыгнула на стол, потом на полупустую полку, на следующую, и так, пока не оказалась в другом конце комнаты. Превозмогая саму себя, она сняла с плеча арбалет, наработанным движением вставила гарпун. Гэлли успела пересечь только половину комнаты, когда стальной шест пробил её лоб. Сильвия закрыла глаза и отвернулась – совершенно не хотелось вести брата сквозь ошметки собственной блевоты.

Она спрыгнула с полок, приземлилась рядом с Гэлли и вытащила из неё гарпун, отводя взгляд, любуясь прекрасными белыми лилиями на подоконнике. Настоящие или искусственные? Наконечник Сильвия вытерла собственным платьем, оставив на нём белёсые разводы, и вернула в колчан. На секунду замешкалась, подумала. Потом достала и вставила гарпун в арбалет – в этом доме могло ждать что угодно, и это стоит принимать с обороной наготове.

Едва ли касаясь пола, Сильвия продвинулась дальше, туда, где держали её саму. Да, именно эта камера открыта.

Открыта?!

Сильвия рванула туда так, как только позволяли мышцы. Да, Эллиот был здесь. Он и еще одна русалка. Из ран от её впившихся в кожу ногтей бежала кровь, из-за чего вода становилась мутнее, но можно было разглядеть, как она его… Целует? Сильвия опешила. Брат совершенно не возражал, казалось, даже против ран на предплечьях. Придя в себя, Сильвия бросилась к русалке и что было сил отдернула от брата. Вода помутнела еще сильнее, и пока девушка соображала, что происходит, Сильвия ударила её головой о стену. И еще раз. И еще, пока она не отключилась.

Сильвия протянула брату руку, но он лишь непонимающе уставился на неё, а потом перевел взгляд на ту, что оставила на руках раны. Лицо его расслабилось, и руку он протянул не Сильвии, а другой русалке.

– Приехали, – пробормотала Сильвия, и сама схватила Эллиота за руку. Он сопротивлялся, кричал, но опыта передвижения в воде у Сильвии было больше.

Она почти что на буксире провела его через гостиную – от блондинки осталась только одежда, а Гэлли все еще виднелась, хоть и совсем слабо. Эллиот затормозил около неё, но Сильвия рывком сдвинула его. Уже на выходе она заметила рядом с одеждой блондинки ожерелье. Её ожерелье. Отпустить руку брата Сильвия не решилась, а потому, пока она подбирала украшение, Эллиот вцепился руками в стол. Прямо как в детстве.

– Почему ты мне не доверяешь, мелкий? – с нотками истерики в голосе спросила Сильвия. Она совершила ошибку, когда позволила брату найти стол. Теперь вывести его отсюда можно было только верхом на нём, если сам не отпустит. Прямо как тогда, на день благодарения, в далеком детстве, которое сама Сильвия едва помнила. Даже ребенком взрослый не мог его отцепить. Осталось только разговаривать.

– Ты убила ту, которую я любил! – Эллиот кричал. Сильвия отпустила его и отошла на шаг. Ту, которую любил? Быть такого не может. А хотя… Да. Они же русалки. Одна песня – и мужчина пропал.

– Вот это заявление, – Сильвия с укором посмотрела на брата. – То есть, подгузники тебе я не представившись меняла. Сильвия, приятно познакомиться.

Эллиот взглянул на сестру с недоверием. Имя он наверняка помнил, но почему забыл лицо? Не могло же оно так сильно измениться.

– Подойди ближе. Но не смей нападать, я вооружён. – Сильвия послушно сделала шаг, потом второй. Так, на всякий случай. Вдруг это и не Эллиот вовсе?

– Я родилась в прошлом веке, ты – в этом. Наших тетушек звали Джули и Холли Чемберз, а имя кузена – Дэмиэн Холли.

– Как умер Вэйси?

– Вэйси не умер, когда ты был в пятом классе, он выкопал себе путь наверх и сбежал.

Эллиот отпустил стол и подался вперед, настолько, что при желании Сильвия могла бы поцеловать его в лоб. Или ударить. Второе он заслуживал больше – так тормозить, когда жизни грозит опасность!

– Ты же мертва.

– Да, – подтвердила Сильвия. – И, если мы не поднимемся прямо сейчас, тебя ждет то же самое. Хватит тормозить, мелкий!

Наконец он протянул руку сестре, хоть и не без сомнения во взгляде. Но когда она потянула егоза собой, он стоял на месте.

– Какого черта? – Сильвия едва не сорвалась на крик.

– Не могу поверить, что это и вправду ты.

– Рассказала я достаточно. Приглядись, что ли.

– Я не вижу ничего дальше своего носа, только смутные силуэты, – хмуро ответил Эллиот. – Если хочешь убить, сделай это быстро.

– Не видишь? – Сильвия проигнорировала замечание, а Эллиот оставил без ответа вопрос. Она не стала настаивать, а лишь с силой толкнула дверь.

По пути наверх пришлось останавливаться не один раз – Эллиот слишком долго пробыл внизу, Сильвия боялась, что перепады давления скажутся на нём слишком сильно. Когда они добрались до поверхности, Эллиот закашлялся так, будто пытался выплюнуть легкие. Сильвия совсем забыла – он жив, а на дне дышал, как ни в чем ни бывало. Она поддерживала его за талию – не хватало еще, чтоб он ушел под воду снова.

– Плыть можешь? – спросила Сильвия, когда изо рта брата перестала течь вода.

– Недолго, – прохрипел он.

Выбора не оставалось. На остров, чтобы он отдохнул. Потом на Кубу, затеряться. Сильвия сможет довезти его на себе. Главное, чтобы он спрятался. Чтобы его не нашли снова. Но это – потом. Пусть придет в себя.

Сильвия постоянно ныряла, проверяя направление по камням и холмам, и в конце концов Эллиот выдохся настолько, что мог лишь звездочкой лежать на воде. Сильвии пришлось тащить его на себе. Едва она ступила на сухой песок, все тело снова пронзила боль. Вдвоем они упали, Сильвия едва отползла обратно в воду. Волнение океана успокаивало.

========== Глава 8. ==========

Ночь сменилась днём. День угас, и снова вернулась ночь. Сильвия иногда поднималась над водой с арбалетом наготове, охраняя сон брата. Какое-то новое, особое русалочье чутьё позволяло знать, что он жив. Хотелось петь, звать его обратно, но нет, нельзя. Нельзя возвращать его обратно туда, откуда они оба выбрались с таким трудом.

Когда веки Эллиота наконец разомкнулись, уже светало. Сильвия хотела исследовать берег вокруг, но боль будто сковала её ноги. Пришлось довольствоваться небольшим заливом в нескольких метрах от места, где Сильвия с братом остановились. Изучать местность, выпуская Эллиота из зоны видимости, она не решилась. Вернись сейчас кто-то из людей Меланты, он бы не выжил. Всё, что могло помочь ему – арбалет и ножи.

О еде Сильвии напомнили кончики пальцев, через которые виднелась черная отделка приклада. Трава на воздухе свернулась, но силы вернула как надо. Сильвия не могла сейчас позволить себе наедаться, как внизу. Одного листа в день хватало, чтобы выжить, и этого пока было достаточно.

Прозрачные пальцы напомнили Сильвии о прозрачных телах на дне океана. Меланта. Гэлли. Все, кто посмел напасть, мертвы.

Слово эхом отражалось в черепе, проникая все глубже и глубже в сознание. Мертвы. И умерли они от рук Сильвии. Она погрузилась в воду с головой, пытаясь заглушить поток мыслей, голосов, кричащих в голове, но это не помогало.

Мертвы, мертвы, мертвы…

Но они не люди. Они такие же существа, как Джемини. Они уже были мертвы, Сильвия лишь отправила их туда, где им место, разве не так? Нет, не так. Они мыслили, они существовали точно так же, как сама Сильвия. В каком-то смысле они жили. Морриган говорила, что жизнью для неё стало существование на дне, а не тот отрезок, который выделила судьба на суше. Сильвия взяла и решила, что они пожили достаточно. Имела она на это право? Конечно, нет.

Но выбор стоял между их судьбой и своей собственной. Судьбой семьи, уже похоронившей одного ребенка. Либо ты, либо тебя, как в дикой природе. В ней Сильвия и застряла. Она не могла жить там по законам города.

Мертвы…

Меланта заслужила смерти. Веками она убивала. Она заставляла убивать. Любая мировая религия гласит, что причинять смерть – страшнейший грех. Сильвия избавила мир от монстра.

Но количество убийц не изменилось.

Морриган стала врагом. Может, она и говорила, что сестра её раздражает, но кровь есть кровь. Сильвия не разбила её любимое ружье. Она убила ту, с кем наставница провела столетия. Сильвия знала Дилана всего несколько лет, а скучала так сильно, как только может скучать живое существо. Она не представляла, на что способна русалка в мести. Может быть, все её попытки сейчас – просто последний вдох перед смертью, пока Морриган обнаруживает останки сестры, пока она осознает, что произошло. Сильвия похлопала по карманам. Пока ищет рукоятку, которую Сильвия забрала с собой. Пока понимает, где искать. Она знала, куда Сильвия направится первым делом, имя на буксире брата. Ближайшая суша. И Морриган могла выходить на неё, а Сильвия – нет.

Они обречены. Оба обречены, одна – за побег, второй – за родственницу, так неудачно попавшуюся ему в генетической лотерее.

Это не стоило трех жизней.

Мертвы…

Гэлли и блондинка просто оказались в неподходящем месте в неподходящее время. Та русалка в камере Эллиота. Они выполняли свою работу. Сильвия только защищалась. Защищалась, не более. Просто самозащита. Причинение смерти по неосторожности.

Но разве это оправдание убийству?

Эллиот застонал, и Сильвия было бросилась к нему, но жгучая боль от макушки до пяток напомнила о её месте. Упав, Сильвия смогла лишь тихо звать брата по имени. Он откликнулся попыткой произнести её имя, но тело еще не слушалось.

– Ты наверху, братишка, – сказала Сильвия, когда руки наконец могли её удержать, и она перевернулась на спину. – Мы справились. Мы с тобой справились. Справились.

Но она понимала, что пытается убедить себя, а не его. Он больше не на дне. Но где гарантия, что он больше туда не вернется? Разве что в стрелах арбалета. В руках Сильвии.

Эллиот поднялся и облокотился на колени. Он выглядел бледным, как смерть. Как сама Сильвия сейчас. Щеки впали, делая и без того точеное лицо еще рельефнее. Странно, на дне она этого не замечала. Видимо, восходящее солнце открывало ей глаза.

– Как ты выжила? – первым делом спросил он. Сначала пришлось откашляться, видимо, в прошлый раз вода вышла из легких не до конца.

– Я не выжила, – ответила Сильвия задумчиво после недолгой паузы.

Надежда в глазах брата угасла. Да, это в его стиле – решил, что все это ему приснилось. Но нет. Реальность сурова.

– Но ты же здесь.

– Не то, чтобы я, – Сильвия отвела взгляд. Как объяснить взрослому парню что ты – русалка? – В каком-то смысле, я переродилась. Как гусеница – в бабочку.

– Бред.

– Бред, – подтвердила Сильвия. – Но жизнь – не сахарный домик, чтоб всегда быть сладкой.

– Зато они похожи в том, что оба быстро заканчиваются, да? – Улыбка Эллиота осталась той же. Совсем мальчишеская, добрая-добрая. Она стоила того, чтоб за неё бороться.

Сильвия наконец позволила себе расслабиться. Эллиот был рядом, он улыбался. Она сделала то, что должна была.

Часть того, что должна была сделать. Впереди еще долгий путь. Долгий и неизвестный. И опасный, наверняка опасный, ведь Морриган всё ещё существовала. Сильвия вздохнула. Вспоминать о том, что она натворила было слишком больно, и мозг позволил закинуть недавние воспоминания на задворки памяти.

– Есть не хочешь? – прервала затянувшееся молчание Сильвия.

– Я уже сорвал пару бананов, – ответил Эллиот.

Да? Когда он успел? Вроде бы Сильвия не спускала с него глаз. Видимо, задумалась. Она попыталась повернуться, но в бедро что-то больно уперлось. Точно. Сильвия уже и не помнила точно, что болтается в бездонных карманах, прикрытых слоями грязно-бежевого шифона. Как она вообще могла в таком передвигаться? Как она вообще могла это надеть? Неужели на дне её мозг отказался работать? Сильвия чувствовала себя малышкой на детском утреннике. Вооруженным до зубов ребенком.

Она не рискнула снова подниматься на берег, и решила спуститься глубже, настолько, чтобы брат все еще оставался в зоне видимости. Ножи, бутылка с вонючей жижей. Рукоятка.

Ожерелье. Сильвия и не помнила, что взяла его. То самое, которое на неё надели Розали и Софи. Зачем? Очередная загадка. Сильвия так и не успела спросить ни у Оден, ни у Морриган.

Оден! Сильвия шумно втянула воду. Она знала, где обитает Марлен, а та наверняка смогла бы навести Сильвию на Оден. Обещание есть обещание, а Оден пообещала Сильвии обучение. Вряд ли новоявленные враги могли разорвать сделку.

– Эллиот, – Сильвия вышла из воды по колено. Чувствовалось, как океан тянет её обратно. Мышцы уже сами собой готовились к боли и даже начинали понемногу ныть. Брат обернулся, а потом, увидев украшение в руках сестры, подошел.

– Это подарок? – Он с хитрецой взглянул на Сильвию.

Сильвия уже почти ответила «Нет», но захлопнула рот, едва оттуда вырвалось даже придыхание. Ожерелье помогло ей. Может, оно поможет и ему?..

Нет, не поможет. Он жив. Ожерелье помогало ей привыкнуть к смерти. Оно принадлежало русалкам, и, если Сильвия хотела спасти брата, ему нельзя больше было иметь дел с чем-либо, что связано с ними. С океаном.

– Подарили мне на новоселье, – отшутилась она. – Застегни, пожалуйста.

Эллиот послушно закрепил ожерелье на шее сестры и вернулся к бананам. Надо же, как проголодался. Украшение лежало на груди как родное. Сильвия уже успела забыть, насколько она скучала по его тяжести. По его мощности, по его жесткому характеру. Странно, что тогда, в самом начале Сильвия ничего этого не замечала.

Паззлы в голове стали складываться сами собой. Русалки – не более чем духи. Таких в религиях называли демонами. А что делать, если тебя преследуют демоны?

Сильвия побросала все свои небогатые пожитки обратно в карманы и вернула арбалет с колчаном на их законное место за спиной.

– Если ты сыт, нам пора.

Эллиот мгновенно поднялся и вошел в воду по пояс. Остановился, бросил на сестру вопросительный взгляд, а потом перевел его на оружие на её спине. Глупо получилось. Сильвия молча передала оружие брату. Если кто-то и нападёт на них, легче будет взять арбалет из рук, а не из-под живота брата. Да и задача теперь заключалась совершенно в другом.

Следить за дорогой приходилось по солнцу, что и у Сильвии, и Эллиота получалось с огромным трудом. Под вечер с дорогой стало понятнее, но, когда солнце село, до цели они не добрались. Куча мелких островов с маленькими, вычищенными до блеска домиками и самыми разнообразными лицами с самой разной, но одинаково бессмысленной речью, и вряд ли среди этого шика и блеска затерялась хоть одна ведьма. Хоть один священник. Ничего личного, только бизнес. Эллиот попытался остановиться и остаться на ночь в одном таком месте, но охрана не заставила себя ждать. Времени хватило лишь на очередной перекус. Листья начали портиться, не то от воздуха, не то от времени, и все больше на вкус напоминали удиличью ягоду. Среди множества мелких островов держать курс оказалось легче, чем в открытом море, и к новому рассвету брат с сестрой увидели впереди огромный полуразрушенный маяк и уже через несколько минут коснулись земли Кубы. Один – на суше, вторая под водой. Близость большой земли всё еще делала её слабее.

– Понял план? – в очередной раз спросила Сильвия, и кивок Эллиота её не убедил. – Ищешь кого угодно, местных ведьм, священников, кого угодно – и просишь защитить.

– Меня примут за сумасшедшего.

– Твоя сестра – русалка. Разве сам мир уже не сошел с ума?

Эллиот шумно вздохнул, Сильвия почувствовала его дыхание на своей коже. Легкий бриз, похожий на тот, что иногда давал глоток свежего воздуха в жару в Новом Орлеане.

Боковым зрением Сильвия заметила движение за пальмами.

– Ты видел?

– Что? – Эллиот непонимающе посмотрел на сестру, а потом проследил за её взглядом. – Пальмы как пальмы.

– Там кто-то есть, – Сильвия хотела пойти проверить, но боль не позволила забыться сильнее. – Черт…

Что может русалка сказать прохожему? Что, если он навредит Эллиоту?..

Русалка. Сильвия сама ответила на свой вопрос. В голову пришла лишь одна песня из самых ранних дней в Новом Орлеане, когда тетушка Джули успокаивала племянницу на новом месте.

Братец Жак, братец Жак,

Не спишь ли ты, не спишь?

Перезвон зовёт к нам день,

Динь, динь, дон, динь, динь, дон.Сильвия забыла сказать брату закрыть уши, но с этим он справился сам. Она и не подозревала, что вообще способна петь, а тем более петь настолько красиво. Да еще и на чистейшем французском.

Она оказалась права. Мужчина, возрастом с отца, может, немного младше. Грязная бордовая майка вся в дырах, а кожа загорелая, будто он весь день проводил на солнце. Очарованный пением, мужчина подошел к Сильвии и Эллиоту.

– Ты прекрасна, – сказал он на испанском. Выглядел он точь-в-точь, как Эллиот в камере. Сильвии стало противно от самой себя. Она вздохнула. Если она хотела спасти брата, выбора не оставалось.

– Я буду твоей, мой любимый, – промурлыкала она, сама удивившись своему голосу и повадкам, вдруг ставшим гораздо мягче. – Ты же готов на меня на всё?

– На всё, любовь моя, – незнакомец упал на колени перед Сильвией, все его вещи разбросались по песку. Эллиот, отвернувшись, откровенно смеялся. Сильвия еле удержалась от того, чтоб швырнуть в него горсть песка.

– Я даю тебе задание, – мужчина навострил уши. – Твоя задача – защитить этого юношу, дать кров и делать всё, что он скажет. Спасти его от меня и от моих сестер. Даже ценой своей жизни, если это понадобится. Сделаешь это? Ради меня?

– Сделаю, – лишь прошептал он, пытаясь прильнуть к ногам Сильвии. Она сделала шаг назад.

– Эллиот, – обратилась она к брату. – Найди защиту поскорее. Лучше – церковь. Я не хочу, чтоб тебя опять кто-то околдовал. Как смогу – передам весточку, что всё пришло в норму.

– Будет сделано, мамочка, – Эллиот с полуулыбкой кивнул, и незнакомец потащил его подальше от берега.

Сильвия снова испустила вздох и упала в воду прямо там, где стояла. Едва из легких вышел весь воздух, она пустилась в обратный путь. Тревога в сердце становилась сильнее, но там, на земле, Сильвия не могла помочь Эллиоту. Пока не могла. И чем быстрее она найдет способ выбраться, тем меньше опасностей ему будет грозить.

Только добравшись до окрестностей дома Морриган Сильвия поняла, что понятия не имеет, где Альзара или хоть какой-то город, в котором ей могли бы дать даже малейшую подсказку. Возвращаться к Морриган – чистой воды самоубийство. Сильвия нашла неподалеку густые заросли удиличьей ягоды и, спрятавшись там, наконец задала себе простой и логичный вопрос.

Что делать?

Вроде бы всё предельно ясно: искать Оден. Но где? Атлантический океан огромен, Альзара, где они виделись в последний раз, могла находиться где угодно. Рядом с ней, в паре дней пути, можно было отыскать Галанею, там – Софи и Розали. Но они вряд ли пустят себе ту, за которой гонится старая русалка. Обе уже натерпелись от Сильвии. Только Оден из всех знакомых на дне была достаточно безумной, чтобы принять её и в таком положении.

К Морриган Сильвия пойти не могла. Но у неё было оружие Морриган. Были её умения. И если Морриган боялись, то и Сильвия может кого-то припугнуть. Она вздохнула. Если нападут, и придется отбиваться, любые последствия можно списать на самозащиту. Сильвия осторожно двинулась вдоль полуразрушенных домов со стороны, противоположной своеобразному проспекту. Каждый шорох заставлял её судорожно оборачиваться и хвататься за нож в кармане. И все же до площади она добралась без приключений.

Она пустовала… Почти. Там, за остатками разрушенной стены дома сестёр, развевалась темная, почти черная туго заплетенная коса. Сильвия мигом спряталась за ближайшим домом, от которого веяло загробным холодом. Сильвия продрогла, но посмела сдвинуться, лишь убедившись, что рядом никого нет. Дом за домом, она наконец добралась до особняка. Обойти его сзади ничего не стоило: все вокруг – выжженая земля, и такой она оставалась даже под водой. Водоросли окружали дом ровным полукругом сзади, дома – спереди. Интересно. Почему особняк выгорел именно так, ровным кругом?

Водоросли резко шевельнулись, и Сильвия мгновенно схватилась за нож. Ничего опасного – один стебель зацепился за другой. Сильвия закрыла глаза и хотела вдохнуть, но нет, не сейчас. Любое лишнее движение, случайный шум – и её обнаружат. И одному Богу известно, что с ней могут сделать.

Сильвия присела и резко прыгнула вверх. Схватилась за остатки окна – можно было бы пролезть, если бы не решетки – и оттолкнулась уже от них. Так, в два прыжка, она оказалась наверху.

Да, Сильвии не показалось. Она видела эту девушку, когда впервые прибыла в это место вместе с Морриган. Даже коса осталась той же, низкой, но плотной, будто из канекалона. И девушка продолжала упорно высматривать что-то среди домов. Или кого-то.

Сильвия легко спрыгнула на неё, и когда девушка догадалась, что что-то не так, было уже поздно. Нож оказался прямо у её горла, а оружие прижато к телу. От запаха зелья обеим становилось плохо.

– Помнишь ученицу Морриган? – спросила Сильвия. Русалка закивала. – Сейчас ты поведешь меня в Альзару, а взамен я оставлю тебя в живых. Договорились? – она снова закивала, еще активнее, чем раньше. Сильвия чувствовала, как она дрожит. Надо же. Она думала, что в этом месте все такие же отбитые, как её наставница, но нет. Пусть у одной, но чувства еще остались. – Тогда сейчас я тебя отпускаю, и ты выводишь меня из деревни. Обманешь – получишь стрелу в спину. Вперед.

Сильвия сделала то, что пообещала. Длинный кинжал остался в руках девушки, но она не решилась им воспользоваться. Имя Морриган возымело эффект. Когда Сильвия протянула руку, русалка без промедления отдала ей оружие.

Всю дорогу Сильвия то и дело оборачивалась на каждый шорох. То водоросли цеплялись друг за друга, то они извивались, подталкиваемые старательным течением, то одинокая заблудившаяся рыбка проплывала мимо, прямо как бесстрашный перекормленный голубь в парке аттракционов, и вся жизнь пролетала перед глазами. Русалка в темно-синем облегающем спортивном костюме из топа и леггинсов– такой Сильвия точно видела совсем недавно, там, наверху, в одном из масс-маркетов – послушно шла через водоросли, завалы и коралловые рифы. Сильвия осматривалась и удивлялась. Нигде, ни в одном месте на дне, где она уже бывала, живности почти не было. Лишь голый ил, дома да пара кустов удиличьих ягод.

– Тебя же зовут Сильвия? – подала наконец голос проводница.

– Да, – ответила Сильвия после небольшой паузы. С чего ей вдруг захотелось поговорить?

– Я Харлоу. Харлоу Джефферсон.

– Разве у русалок есть фамилии? – хмуро поинтересовалась Сильвия.

– И правда. Сглупила. – Харлоу отвела взгляд. – А почему у тебя волосы стрижены?

– Потому что мне нравится.

– Леди Меланта говорила, что короткие волосы для русалки – несмываемый позор.

– Да? А что еще она говорила? – Сильвия взглянула на русалку и усмехнулась.

– Многое, – уклончиво ответила Харлоу. – И про тебя она тоже говорила.

– И про моего брата. И про брата моего брата… – Сильвии стало интересно, поймает ли Харлоу в её словах сарказм, но она, видимо, слишком сильно переживала. Ещё бы. Ученица самой Морриган!

– Именно. Она чуть не убила Милисент и Дивейни, когда её попытка разобраться с тобой не удалась.

– Разобраться? За что?

– За непослушание. Морриган вступилась за тебя. Как мне рассказывали, такое раньше случалось лишь дважды.

– Лестно, – коротко ответила Сильвия и больше на расспросы не отвечала. Морриган вступилась за Сильвию, и теперь она обязана своей наставнице жизнью. Что она сделала вместо этого? Убила её сестру. Но, не убей она Меланту, Меланта убила бы её. У Сильвии не было выбора. Просто не было. Она не могла поступить иначе. Когда Харлоу коснулась её, она мгновенно выставила перед собой кинжал.

– Еще будут вопросы? – нарочито мило поинтересовалась Сильвия.

Харлоу помотала головой и, врезавшись в проплывавшую мимо рыбку со странным, почти пустым хвостом, вздрогнула и пошла дальше.

День мягко, но необратимо клонился к ночи. Сильвия заметила, что темнота здесь будто бы и не была настолько темной. Казалось, кто-то, как тогда, на съемках у кузена долгие десять лет назад, направил на пейзаж специальные неяркие лампы. Сильвия так и не запомнила их названия, хотя Дэмиэн повторял их не один раз. Даже не два. Она вспомнила, как режиссер уже на пятый дубль, в котором Сильвия перепутала слова, просто встал и ушёл. Дэмиэн пытался отшутиться, что девочка просто хорошо импровизирует, но на этом проекте её карьера кинозвезды и закончилась. В кабинете в отеле было уютнее. Там она интуитивно понимала, что нужно делать. Там было её место.

Было. Вот оно, ключевое слово. Когда-то, давным-давно. Не во времена сотворения мира, но настолько далеко, что Сильвия едва могла назвать все нужные администратору документы. Вряд ли она сейчас ответила бы на вопрос горничных, даже самый простой. Зато ей удалось то, что не удалось в её окружении только Мартину и отцу. Стрельба, казалось, у обоих была в крови. Получилось так, что и у Сильвии, как бы она не старалась быть похожей на отца как можно меньше. Судьба решила иначе. На тетушку Джули из всех пятерых похожим оказался только Эллиот.

Эллиот. Где он? Как он? Сильвия бы всё отдала за новость о брате. Нашел ли он помощь? Спасся ли? Её вина была в том, что он попал на дно, и, если судьба будет настолько благосклонна, что позволит ей вернуться, первым же делом она оградит Эллиота от всех опасностей, которым она его подвергала. Он не заслужил тех ужасных порезов. Он не заслужил сидеть в камере. Он не заслужил синяков под глазами и бледную, мертвенно белую кожу. Лучше бы на его месте оказался Мартин…

– Стоп! – прошептала Сильвия, и Харлоу, о которой она уже успела забыть, послушно остановилась и ожидала других приказов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю