355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Belobarsoff » Медея идёт ко дну (СИ) » Текст книги (страница 5)
Медея идёт ко дну (СИ)
  • Текст добавлен: 1 апреля 2022, 20:02

Текст книги "Медея идёт ко дну (СИ)"


Автор книги: Belobarsoff



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)

– В жизни? – не преминула уколоть Сильвия.

– Я прожила в океанах почти семьсот лет, крошка. Для меня жизнь – здесь, а не в вонючем замшелом Авиньоне.

Сильвия не стала копать глубже. Семьсот лет – даже не семьдесят, а ведь и в таком возрасте старика переубедить невозможно. Спор мог привести к последствиям, которые в таком состоянии Сильвия бы не преодолела.

Когда Сильвия не смогла подняться к ужину, Морриган принесла его в кровать вместе с очередным стаканом какого-то месива. Сильвию постоянно удивляло, как оно держится в стакане, но спросить не решалась. Вряд ли дело было в физике. А может, и в ней. В голове всплыло что-то о плотностях, еще с уроков науки в школе, но не более. И такая кроха информации утолила интерес. Едва голова Сильвии коснулась подушки, а мысли вернулись к семье, хлопнула дверь и наступила тишина. Видимо, Морриган ушла по каким-то делам. Но весь сон пропал, и Сильвии ничего не оставалось, кроме как смотреть в потолок.

Вскоре ей это надоело. Села – в глазах не потемнело, уже хорошо. Встала. Ноги держали. Прошлась по комнате. Не упала. Решив, что на исследования сил ей хватит, Сильвия вышла из отгороженной спальни в гостиную, наполовину занятую оружием.

Тот самый водный пистолет отыскался на стене почти сразу – он кардинально отличался от всего остального оружия по форме. Сильвия взяла его – не так уж и тяжело, возможно, так казалось из-за воды. Выстрелить она не решилась, но прицелиться попробовала. Сразу поняла, что держит неправильно, когда большой палец закрыл прицел, но быстро исправила это и огляделась. Никто не заметил такого глупой ошибки. Хоть стрелять она не хотела, ничего не мешало Сильвии представлять, как они с Эллиотом делали это в детстве, подбирая под яблонями самые похожие на оружие палки. От настоящего пистолета в руках сердце трепетало. Должно ли так быть? Какая разница, если Сильвия радовалась, как девчонка?

Когда надоело, она хотела повесить ствол на место, но его подхватило сквозным течением, и пистолет легко, как лист бумаги, унесло куда-то в кучу не то белья, не то чего-то, что когда-то могло быть живым. Сильвия замерла. До раскопок грязного белья древней русалки она не додумалась, да и желания рыться в нём не было. Но пистолет был там, а не на месте.

Сильвия глубоко вздохнула, отчего получила новый приступ тупой боли в груди, закатала рукава и двинулась к цели. Куча, оказалось, состояла из кучи платьев: какие с затяжками, какие порванные или изрезанные. В другой части кучи валялись полоски ткани, видимо, для перевязок. Сильвия оглядела своё платье – идеально целое, даже не мятое. В эту кучу оно полетело бы, выбери она другое? Скорее всего.

Наконец пистолет нашелся. Можно было и не копаться, он лежал, прикрытый одним слоем ткани прямо у стенки, и скатился вниз из укрытия, когда Сильвия раскидала середину. Сильвия ожидала стук металла о дерево, но помимо нег услышала еще и металлический звон. Она пригнулась сильнее, чтоб рассмотреть, что это было, но за окном пронесся знакомый профиль. Схватив пистолет, Сильвия наскоро закидала тряпки обратно и повесила оружие на место ровно тогда, когда дверь открылась. Морриган.

– Из местных никто не знает, что с тобой происходит. Я направила просьбу о помощи в Тихий и Индийский океаны. Если не знают русалки с единым рыбьим хвостом, то не знает никто.

– С рыбьим хвостом? – не поняла Сильвия.

Морриган взглянула на неё с терпеливой улыбкой.

– Не просто же так в сказках русалки с хвостами. Догадываешься, откуда идут легенды? Что такое настоящая русалочья мощь?

– Не очень, если честно, – искренне ответила Сильвия. Что она имела под русалочьей мощью? Способность светиться или кричать? Возможность не умирать от одного отсутствующего листика водорослей? Количество убитых ими невинных мужчин? Трофейных женщин?

– И хорошо. Я разок с такой столкнулась. Симпатично, правда? – Морриган широко улыбнулась и высунула язык, будто изображая африканскую маску. Сильвия даже не дрогнула. За эти пару дней ей удалось унять рвотные позывы. Может просто потому, что боль перетягивала на себя внимание. Может, сработала привычка.

– Очень, – ответила Сильвия и уселась на софу напротив оружейной стены. Морриган упала прямиком на кучу тряпья и раскинула руки звездочкой.

– Что же мне делать с тобой, деточка? Петь будем? Я уже и забыла, как это. Оружие эффективнее, даже лук.

– Лук?

– Лук. Один не кривой выстрел – и минус человек, – Морриган подумала и добавила. – Ну, или русалка. Хотя русалок лучше резать в ближнем… Так! – одернула она сама себя. – Сделаем вид, что я этого не говорила.

– Есть, мэм, – отозвалась Сильвия.

– Еще раз назовешь меня «мэм», и Алехандро прилетит прямо твой прелестный носик, – спокойным голосом предупредила Морриган.

– Алехандро? – переспросила Сильвия. Почти сразу же рядом с её ухом, в софу воткнулся один из метательных ножей.

– Алехандро. Братишка Хосе, Мануэля, Факундо и Энрике. Сводные Игнасио и Хорхе в твоем платье.

– Приятно познакомиться… Наверное.

– Уверена, твоя плоть им бы тоже понравилась.

Сильвия усмехнулась.

Наутро они даже не пытались выходить на поверхность. Меланта проходила мимо, будто бы невзначай разгуливая вдоль рядов покосившихся домов в своем как обычно изящном облачении.

– Разве она не должна тренироваться на поверхности? – спросила она, будто Сильвии рядом и не было.

– Рано, сестрёнка. Ты притащила мне хиппи, которая пистолет даже в руки отказывается брать. Отличный выбор. Прекраснейший.

Меланта пропустила замечание мимо ушей и отправилась обратно к площади, но её походка стала резче. Сильвия взглянула на Морриган. Она улыбалась, хоть и только здоровой стороной.

Как только Меланта пропала из виду, Морриган обратилась к Сильвии.

– Что предпочитаешь? Дальний, ближний?

– Я офисный работник, – напомнила Сильвия. – Предпочитаю охрану.

Морриган закатила глаза.

– Значит, оба, – Почти мгновенно прямо в лоб Сильвии уперлась металлическая стрела. – Это подводный арбалет. Поражает с пяти метров, на суше – еще дальше. Его я зову Сантос. Мы с ним ходили на русалок.

Сильвия опешила и, вскинув руки, кивнула. Морриган медленно опустила оружие. Очень странная штука, вроде бы похожая на ружье, с ручкой и спусковым крючком, но вместо дула или хотя бы плеч, как у лука, лишь черное, развевающееся под водой нечто.

– Видишь, резинка болтается? Он не заряжен. А теперь… – Она легким наработанным движением зацепила веревку на гарпуне. – Им можно убивать. Я, конечно, не намекаю, но лучше бы ты не выпендривалась.

Сильвия снова утвердительно покачала головой.

ей боли. Их оказалось достаточно, чтоб отвлечься. На столике у софы уже стояла тарелка с листьями. Надо бы узнать, что это. Софи говорила, что на дне есть только гадкая удиличья ягода, от которой заработать передоз – сущий пустяк. Она была не права. Если они еще когда-нибудь пересекутся, Сильвия обязана напомнить про это. Обмануть её в том состоянии было все равно что обмануть ребенка. Или в Галанее всё настолько плохо, что только ягода там и растёт. На этот счёт тоже стоит спросить.

Морриган зашла через несколько минут и жестом прогнала Сильвию от зеркала. Она устало бросилась на кучу тряпья.

– Ответа насчет твоего случая всё еще нет.

Сильвия села на софу, прикрыла глаза и почти мгновенно раскрыла их так широко, будто мимо проходил слон. В каком-то смысле так и было.

– Ты дышишь? – спросила она, вглядываясь в ментора так, будто её кожа вдруг посинела.

– Бывает иногда, – спокойно ответила та. – Я бываю на земле. На земле есть люди. Их очень напрягает, когда рядом кто-то перестает дышать. Ты разве не смотрела Хауса?

– Нет, – призналась Сильвия. – Но и без него понимаю, о чем ты.

Да, глупо получилось. Сильвия уставилась на стену с оружием, делая вид, что с интересом его разглядывает. Взгляд упал на пистолет. Название напрочь вылетело из головы, но знание о том, что он работает и под водой, осталось. Почему Морриган учила её гарпунить, а не стрелять из пистолета? Разве он не эффективнее? Сильвия перевела взгляд обратно на наставницу.

– Морриган?

– Слушаю, – ответила та, не отвлекаясь от ножей.

– Как называется водоросль, которой ты меня кормишь? – В голове крутилась куча вопросов, но начать, наверное, лучше было с пустяка.

– А чёрт её знает. Этим занимается кто-то из подчиненных Меланты, я даже имя сейчас не назову.

– В Галанее говорили, что питаться можно только удиличьей ягодой.

– О, Галанея, – Морриган усмехнулась. – У них и вправду больше ничего нет. Тана забирает всё, что только можно. Сколько лет задаюсь вопросом, почему они не взбунтовались. Превратить такой прекрасный город в концентрационный лагерь для собственного народа.

– Они боятся, – сказала Сильвия.

– Все боятся. Каждый. Аб-со-лют-но, – Морриган посмотрела на Сильвию как на маленького любопытного ребенка. – И либо ты побеждаешь страх, либо страх побеждает тебя и превращает в бедную овечку. Они пошли простым путём. Под гнётом, но в относительной безопасности. Каждый сам за себя.

– Не сказала бы, – пришел черед Сильвии смотреть на Морриган, как учитель. – Две девушки оттуда спасли меня.

– Галанейцы всегда были добрыми. Особенно коренные, у них, видимо, это в крови, – немного подумав, Морриган добавила. – Теперь ясно, почему ты так долго отказывалась попадать в мишень.

– Я из Нового Орлеана.

– Как русалка, ты родилась в Галанее. Куда бы теперь тебя не занесло, ты останешься Сильвией из Галанеи.

– А какими называют русалок из Леагоры?

– Они там еще есть? – Морриган искренне удивилась.

– Понятия не имею. Меня назвали Стефани из Леагоры, когда я не успела спрятаться от Таны.

– Твои друзья умны, чертовски умны, – Морриган одобрительно усмехнулась. – В мои времена Леагора была городом молчаливых воинов. Отличных воинов. До сих пор их технику боя на мечах никто не обошел, сколько бы я не дралась на них. Но молчать было адом.

Морриган явно нравилось вспоминать о тех днях. Сильвия вдруг подумала, что в таком хорошем настроении она ответит еще на пару вопросов.

– Шрам тоже оттуда?

Хорошее расположение духа как ветром сдуло. Ну, или течением. Лицо превратилось в маску, такую же, как у сестры, и эта перемена пугала.

– Тогда я была слишком хорошей для этого шрама.

Морриган молниеносно поднялась с тряпья и выплыла прямо через окно, оставив Сильвию один на один со своим смятением. Зашла слишком далеко. Вот она, граница – шрам. Им можно любоваться, его можно бояться, но нельзя о нём говорить никому, кроме самой Морриган.

Спать рано. Копаться в вещах опасно. Сильвия вышла на площадку – арбалет всё еще лежал на качающемся из-за волн столике, гарпуны торчали в мишени. Эллиот ждёт. Чем быстрее она научится, тем быстрее он вернется домой, тем целее он останется. Смысл быть доброй, быть хорошенькой, если это убьет того, кто невиновен? Умение убивать не значит, что использовать его обязательно. Это как математика: отучился и забыл почти всё сразу после экзамена.

Сильвия взяла арбалет, натянула тяж – в этот раз он тянулся тяжелее. Может тогда ей двигали эмоции? Адреналин даёт сил. Но какой адреналин может быть у бесплотной русалки?

Наконец арбалет заряжен. Держать лучше на вытянутой руке, как говорила Морриган, иначе отдача может сместить корпус, и гарпун снова улетит вбок. Сколько можно? Каждый промах – дополнительное время Эллиота под водой.

– Возьми себя в руки, наконец! – прошипела Сильвия самой себе и глубоко вздохнула. Расслабилась, отключила поток мыслей, оставив лишь одну: попасть. Лицо перестало выражать хоть что-то. Раз, два, три. Легкое движение пальца – и гарпун летит, рассекая акульими плавниками толщу воды.

Сильвия вздохнула. Не в яблочко, но не больше, чем в сантиметре от него. Меланте она бы прострелила лёгкое и не нанесла никакого урона. Цель – сердце.

Снова те же действия, прицеливание и выстрел. Течение сбило гарпун вправо, но в мишень всё равно он попал. Сильвия почувствовала, как начинает злиться, но прогнала эмоции вглубь. Позлится потом.

Выстрел за выстрелом. Начало темнеть, хотя на тренировку она вышла не позже, чем в обед. На плечо легла рука, но Сильвия совершенно небрежно скинула её, как будто приземлившийся не туда лист. Зарядить, встать и выстрелить. Наконец в яблочко. Пусть не ровно в центр, почти на границе, но попала.

Небрежно бросив арбалет – это ему всё равно ни чуточки не навредило, в воде он просто осторожно осел на ил – Сильвия напряглась всем телом и закричала. Так и кричала, пока не осела на ил совершенно без сил, как тогда, после Джемини. На плечи легли руки, осторожно, даже, наверное, нежно, так, как мать обнимает ребенка после падения.

– Ты прекрасно справилась, крошка, просто прекрасно, – так же говорила тетушка Джули. Сильвия заплакала бы от воспоминания, будь у неё силы. Рука снова просвечивала, и сквозь неё уже можно было разглядеть, сколько тяжей у лежащего на земле арбалета. Всего один. Не самый мощный, но для новичка вполне подходит.

Сильвия не помнила, как оказалась в доме, как ела или как оказалась в постели. Не заметила, была при этом Морриган рядом или нет. Может, это и вовсе был кто-то чужой, просто сочувствующий эмоциональной русалке. В конце концов все мысли ушли на второй план, позволяя сознанию вспомнить Новый Орлеан, Дуайер-Плам, объятия тетушки Джули, когда у Сильвии в очередной раз отобрали кошелек по пути домой. Она никогда не забудет глаза цвета хвои, отсутствующие зубы и злоба, которая ощущалась почти физически. Хорошо, что он остался там, наверху. Сильвия не могла позволить себе уподобиться тому, что чуть не сломало её саму. Не имела на это права. Просто не могла переносить ненависть на тех, кто ни в чём не виноват.

И ровно так же она не могла позволить себе оставить брата здесь. Похоронить его. Да, заманила её Меланта, но не попади Сильвия в чертову Альзару, Эллиота бы тут не было. Либо он, виновный лишь в том, что появился у тех же родителей и так предательски стал любимым братом, либо те, кто совершенно перед Сильвией не провинился.

Сильвия была в тупике. Что бы она не сделала, это повлечет за собой смерть. По лицу сами по себе покатились слезы. Не горя от будущей потери брата. Не стыда перед теми, кто мог бы уснуть навечно от её гарпуна. Отчаяние. Сильвию загнали в угол, выставив охрану с оставшейся стороны. Так или иначе, ей придется убить, хотя бы однажды.

Когда слёз уже не осталось, Сильвия уснула. Во сне она видела Эллиота, живого и невредимого, радостного оттого, что наконец повидал сестру. Будто и не было никакой смерти, только командировка, очень долгая. Никаких русалок, просто дела в главном офисе, бумаги и договоре. Всё так легко. Так легко.

========== Глава 7. ==========

Каждый новый день мало отличался от предыдущего. Подъем, еда, и бесконечные тренировки. Дальний бой, ближний, бесконечные ножи, арбалеты, луки, которые под водой совершенно не работали. Даже посещения Меланты не раздражали – Сильвия научилась принимать их как неизбежное зло.

С каждой тренировкой с арбалетом Сильвия только чаще попадала в яблочко. В тот день, когда лишь один гарпун попал в кольцо, а не в точку, Морриган гордо воззрилась на ученицу и сказала только:

– Ты чертовски хорошо стреляешь для гуманистки, малышка.

На следующий день она принесла другой вид гарпунов, без плавников, и сама же сломала один из них, показывая на примере разницу с прошлым видом. Потом пришла очередь трезубцев, и с ними точность Сильвии только упала. Попасть сразу тремя концами ровно в цель было практически невозможно. И всё же, в один из одинаково унылых в своём разнообразии дней, Сильвия смогла. В цель попали все, трезубец – явно каким-то чудом. Уж не поколдовала ли Морриган, чтобы порадовать ученицу?

– Меланта передала тебе, что выполнит одну просьбу за прилежную учебу.

– Из её уст услышать такое было бы приятнее.

– Вряд ли её гнилой рот вообще может выдать что-то приятное, – скривилась Морриган. – Здесь этим заведую я.

– Я хочу к брату.

– Лучше бы попросилась на сушу, – вздохнула наставница.

– А она сможет? – Сильвия приободрилась.

– Нет, – так же беззаботно отозвалась Морриган. – Но оценила бы твое рвение.

– Пусть засунет свою оценку себе в…

– Я ведь и передать твои слова могу.

Она бы не передала. Даже беглые взгляды позволяли понять, что эти сестрички не сплетничают друг с другом. Вряд ли они вообще разговаривают о чем-то, кроме общей работы. С Мартином Сильвия жила точно так же. Со стороны и не сказать было, что они больше, чем просто соседи, настолько их общение сводилось к минимуму. Может, поэтому он подстраивал подлянки двум младшим? Неужели завидовал?

– Я хочу увидеть Эллиота, – повторила Сильвия после небольшой паузы. – Хочу знать, что делаю это всё, – Она окинула взглядом груду оружия. – не зря.

Морриган молчала. Она смотрела на Сильвию, но взгляд будто проходил насквозь. На всякий случай она проверила, не просвечивает ли, но с телом всё было в полном порядке. Она просто задумалась. Так же, как бабушки в метро. Вдруг Сильвию осенило: ведь, по сути, она и есть бабушка. Тот самый божий одуванчик, способный навалять любому пакетом с фруктами так, что хулиган окажется в больнице.

– Сегодня устрою, – коротко ответила Морриган, наконец вернувшись в реальность и посмотрев на Сильвию осознанно.

Она знаком показала Сильвии идти в дом, а сама двинулась, что странно, не к площади, а в обход, вдоль забора в сторону дома Меланты, откуда они пришли раньше. Сильвия уже и не могла вспомнить, когда это было. Неделю назад? Месяц? Два? Дни сменялись ночами, ночи сменялись днями, похожими друг на друга, как две капли воды, Сильвия давно потеряла им счёт.

Пока Морриган не было, Сильвия боролась с желанием раскопать тряпье в углу гостиной и понять, что же звенело там, кроме пистолета. Одна часть сознания кричала, что это ребячество, желание влезть в чужие дела, другая говорила, что скрытое всегда можно использовать для своей же безопасности и спасения. В тот день Морриган вернулась раньше, чем Сильвия решилась сделать хоть что-то. На дне она стала куда нерешительнее. Или это своеобразная забота об Эллиоте? Приди Морриган пораньше, как раз в момент, когда Сильвия роется в её вещах – и он бы погиб. Кажется, Сильвия начала понимать, почему мать обдумывала едва ли не каждый свой шаг.

– Договорились, что приведу тебя завтра к рассвету. Проснешься?

– Конечно.

От сердца отлегло. Она увидит брата, узнает, в порядке ли он…

Но ведь она мертва. Он знал, что она мертва. И теперь, спустя недели после похорон, он увидит её, целую и невредимую, о чем он подумает? Что она обманула его? Что он тоже мертв, и Сильвия пришла встретить? Об этом даже не хотелось думать. Сильвия встряхнула головой, прогоняя дурацкие мысли. Главное – удостовериться в том, что Эллиот жив, с остальным она разберется на месте.

Ночь была бессонной. Сильвия лежала, прожигая взглядом потолок, и представляла, как может пройти встреча, хотя поначалу всеми силами сопротивлялась. Что, если он испугается? Если обрадуется, имеет ли Сильвия право притрагиваться к нему? Не станет ли это фатальным для брата? В конце концов, она русалка. Русалки, по древним поверьям, существовали только для убийств невинных мужчин. Таким был и Эллиот. Может, Сильвия стала только предлогом для его похищения? Он еще молод и достаточно умен, может, русалки решили, что игра стоит свеч, и стоило возиться с Сильвией ради Эллиота. Но тогда её не стали бы тренировать.

Сильвия перебрала в голове сотни вариантов, когда в арке возникла Морриган.

– Пора, малышка.

Небо едва ли посветлело, когда Сильвия вернулась в дом Меланты. Она ждала сестру в дверях, приторно улыбаясь. В окружении старомодной архитектуры и античных скульптур она в своём длинном переливающемся платье выглядела инородно. Так же, как и улыбка на её лице.

– Рада тебя видеть, Сильвия.

После незаметного, но больного удара в бок от Морриган Сильвия ответила той же улыбкой, которую обращала к Карен каждый раз, едва они начинали кричать. Ни тут, ни там она бы не помогла, но вежливость есть вежливость.

– Взаимно, – лишь произнесла она.

Едва Меланта отвернулась, и Сильвия, и Морриган как по команде сбросили с себя маску радости. Интерьер, пусть и роскошный, лишь нагнетал тревогу после тех недель заточения и допроса за стеклянным столом. Интересно, как Сильвия не разбила его в гневе?

Сначала Сильвия не поверила своим глазам. Эллиот, на вид живой, целый и невредимый, сидел там же, где, как казалось, совсем недавно, сидела она сама.

– Миротворец? – сдавленно позвала она брата. Как он ненавидел это прозвище. Там, на суше. И только одна русалка знала о нём на дне.

– Истеричка, – так же тихо отозвался Эллиот. Да, это он. Отплатил той же монетой. Прозвища, которые давал отец, не отличались оригинальностью.

– Да, братишка, – Сильвия старалась скрыть дрожь в голосе, но выходило плохо.

Шаг вперед, два. Эллиот наконец поднял взгляд. Сильвия никогда не видела его настолько бледным. Сильвия бросила взгляд на Морриган, но та лишь пожала плечами.

– Я всегда представлял, как мы хороним Мартина. В кругу семьи, стоим рядом с его детьми и внуками. Может, рядом с нами стояли бы наши. – Эллиот вздохнул и опустил взгляд. – А ты даже тут его опередила. Как всегда, Виви.

– Вряд ли он позавидует мне, – Она грустно усмехнулась и сделала еще шаг вперед. – Ты в порядке? Они ничего со мной не сделали?

– Я в порядке.

– Ты скажешь, что в порядке, даже если на тебя приземлится метеорит.

– Я в порядке, Сильвия, – ответил он тоном, не допускающим возражений. – Лучше скажи, как ты здесь?

Он поднялся, но очень неуверенно, как ребенок, которого впервые пустили в лягушатник. Сильвия подхватила его, но Эллиот мгновенно отстранился. Тепло его тела обжигало.

– Мы так и не нашли тебя, – сказал он совершенно безэмоционально. Сердце Сильвии сжалось. Это она виновата. Она сломала его. – Хоронили пустой гроб. Тот самый, который купила для себя тетушка Джули. – Эллиот уставился Сильвии в глаза. – На первый взгляд ты не изменилась.

Сильвия сглотнула.

– Думаю, я просто… Переместилась.

– Думаешь? – Эллиот усмехнулся. – Индюк думал и в суп попал. А ты, любительница подумать, даже его обошла.

Сильвия обняла его. Горячий, будто его в очередной раз одолел жар после очень удачной прогулки на речку. Эллиот несмело приобнял её в ответ.

– Я выберусь отсюда, обещаю. Я вернусь к вам. Вернусь к тебе, малыш, – прошептала она, и руки брата прижали её крепче. Голова легла на плечо, но вдруг сильная рука резко сдвинула Сильвию и вырвала из объятий.

– Свидание окончено, впереди тренировки, крошка, – Морриган выглядела настолько безразличной, что переигрывала. Она бесцеремонно вывела Сильвию из дома, держа за предплечье. – Телячьи нежности.

К дому Морриган они шли в тишине. Сильвии казалось, что она зря вообще попросила о встрече. Времени им выделили одновременно слишком много и чудовищно мало. Эллиот напомнил, как он дорог ей и упорно заставлял делать выбор в свою пользу. Он точно стоил того, чтоб его спасти. А стоили ли жизни тех, кого Сильвии, возможно, суждено убить, спасения? Бог им судья. На Сильвию ложилась задача создать им условия для встречи, только и всего.

Едва добравшись до входа, Сильвия без разговоров отперла дверь площадки и вернулась к стрельбе. Такие мысли нужно уничтожать еще в утробе. Она не имела права решать, кому жить, а кому умереть. Не имела права исполнять желания тех, кто считал, что может распоряжаться чужой судьбой. Первый выстрел. Промах. Зарядка, прицеливание, выстрел. В точку. Сильвия не любила гарпуны с насечками, а потому выдернула один из мишени и переломила пополам, представляя, что это мысли о согласии на убийства. Этому не бывать. Но червячок сомнения все равно точил уверенность.

– Я говорила, что это плохая идея, – Морриган, в своей обычной спокойной манере оказалась позади. Сильвия не слышала, как открывалась дверь. Неужели она просто развлечения ради перепрыгивает трехметровый забор?

– Меня всё устраивает.

– Ты пытаешься надышаться перед смертью.

– Странное дело. Смерть-то уже наступила.

Недолгое молчание и снова выстрел. Чертов трезубец никак не хотел попадать ровно в центр. Чтоб его!

– Ты меня понимаешь…

– Понимаю, госпожа мамочка, – бросила Сильвия. – И, если ты не против, я сама буду решать, что мне делать.

– Ты принадлежишь Меланте, и она будет решать, что тебе делать.

Сильвия не знала, что ответить. Как бы Сильвию не распирала злость на Морриган, русалка говорила правду. Да, Сильвия выбрала одно желание, но получила она его от Меланты. Занималась она из-за Меланты. Эллиот всё еще жил только благодаря тому, что Меланта держала обещание.

Так предельно ясно, и одновременно так больно бьющее в сердце осознание: Сильвия зависима. Арбалет упал из рук, взгляд проскользнул по лицу наставницы и невидяще упёрся в песок. Самое ужасное даже не в факте, что Сильвия этого не заметила. Она позволила собой управлять. Повелась на шантаж вместо того, чтобы искать пути. Отдалась рутине без остатка. Оставила брата на попечении психопатки. Сама жила в одном доме с такой же больной на голову. Она едва не сгубила и себя, и брата.

Сильвия закрыла глаза. Воссоздала вид, открывшийся ей в доме Меланты. Эллиот, его светло-русые волосы, отросшие настолько, что закрывали уши и шею. Грустные голубые глаза. Ангел во плоти. И кожа… Бледная, совершенно не подходящая для фермерского сына, иногда, но появляющегося у родителей. Синяки под глазами, больше похожие на фингалы от драки. Так повлияла вода? Вряд ли, он ведь еще жив. Рубашка знакомая, кажется, подаренная мамой на последнее рождество, но местами порванная. Что Меланта с ним делала? Она же обещала его не трогать!

– Дошло наконец, – тон Морриган был ледяным. – Поняла, во что ввязалась?

– И что предлагаешь делать?

– Понятия не имею.

Морриган зашла в дом. Она знала, что делать, еще как знала. Наверняка в её голове уже созрел план, который она или из высокомерия, или просто из врожденной скупости разглашать не хотела. И чёрт с ней. Сильвия выбралась из деревни, а значит, и со дна она подняться сможет. Главное – обращать внимание на мелочи, а не просто существовать. Хватит. Сильвия слишком долго плыла по течению. Привыкала. Незнание законов не освобождает от ответственности, но позволяет нарушать их без угрызений совести.

От мыслей её отвлекла Морриган, подплывшая совершенно бесшумно. В руках она держала то самое ружье, которое отличалось ото всей её коллекции.

– Может, поработаем с чем-то посовременнее?– Морриган?

– Слушаю.

– На кой черт я стреляла из арбалета, если всё это время у тебя были ружья?

– Пожелание хозяйки.

Сильвия закатила глаза.

– Прямо представляю, как совершенно незаметно протаскиваю арбалет в толпе.

– Можно сказать, ружье ты бы пронесла совершенно без проблем, – приготовившаяся к стрельбе Морриган выглядела почти так же изящно, как и её сестра. Но, в отличии от Меланты, изящество Морриган придавало умение, а не внешность. Наработанный годами, десятилетиями и столетиями навык, превращавший обычные движения в настоящее волшебство. Сильвия поймала себя на мысли, что с наставницы получилось бы списать отличный портрет. Жаль только, что Сильвия рисовать так и не научилась.

Прозвучал выстрел, Морриган, как обычно, попала в яблочко.

– Я не понимаю, почему сестричка всё еще тебя держит, – призналась она. – И почему ты за неё держишься. На сушу ты так и не вышла.

– У неё мой брат, – напомнила Сильвия. Она и сама задавала себе этот вопрос, вглядываясь ночами в потолок

– Ох уж эти братья…

– Разве ты не сделала бы ради Меланты всё? – Сильвия прицелилась, но быстро поняла, в основном по вопросительному взгляду Морриган, что закрыла она не тот глаз.

– Было время, – сказала она, дождавшись, пока Сильвия выстрелит. Пятерка. – Но чем ты старше, тем больше между вами пропасть. Что бы ты не сделала, – Морриган прицелилась и выстрелила. Снова десятка. – Твоей семье будет мало. Ты умрешь за неё, а она будет ворчать на могиле, ведь ты своим бездыханным телом оставила на её лодыжке синяк.

– Не все люди…

– Все. И люди, и русалки, и те странные гибриды, которые постоянно захаживали к нам давным-давно, когда даже пирамиды еще не отстроили. Черт знает, куда они сейчас подевались… Не в этом суть. Все ведут себя одинаково. Даже твой прелестный братец, просто он слишком юн и не осознал простую истину.

– И я тоже? – Сильвия поняла, что слова здесь бессмысленны. Кто-то верит в плоскую землю. Кто-то верит в инопланетян. Кто-то не верит в бога, а кто-то – в людей.

– И ты. Я же знаю, что больше всего тебе хочется сбежать, и едва появится возможность – ты попробуешь, – Морриган взглянула на Сильвию. – Ты у меня не первая, малышка.

Сильвия только усмехнулась.

– Ты же сама меня всеми силами прогоняешь. Вот если я попробую, то, как думаешь, удачно?

– Ты выглядишь не очень умной, но упрямой. Червём под песком проползешь с братом на буксире, – предположила Морриган и криво улыбнулась. Ружье закрывало рану на лице и делало её больше похожей на сестру. Больше, но не полностью. Сильвия все равно различила бы их, если не по лицу, то по энергетике. – Но очень глупо на твоем месте спрашивать про это у меня.

Сильвия посмотрела на неё непонимающе и вдруг засмеялась. Морриган – тоже, и впервые не попала в цель. Вообще.

– Я у тебя гений, разве ты не знала? – сказала ей Сильвия, не в силах унять улыбку.

– Подозревала. Хватит ржать, лошадка, дыхание тебе прицел не сбивает, работай!

Несмотря на то, что мишень превратилась в труху, а вокруг смеркалось, Сильвия так ни разу и не попала в яблочко.

– Гуманисты не могут убить, они могут только очень, очень сильно ранить, – пробубнила себе под нос Морриган, наблюдавшая за ученицей с приподнятой бровью.

– Могут и добить, если выбесить, – заметила Сильвия. – Не оружием, так камнем по голове.

– Я думала, ты любишь людей, – Морриган усмехнулась и, потягиваясь пошла в дом. Сильвия собрала оружие и пошла следом. – А оказалось, что на ужин.

– Тебе бы в стенд ап, – заметила Сильвия. Она уложила оружие на запятнанном столике, прочистила каждому дуло, хотя так и не поняла, зачем – пороха там не было, а все неудачно застрявшие водоросли вылетали при первом же выстреле.

– Ты не первая мне это говоришь, – парировала Морриган. К листьям на тарелке она и не притронулась, сразу же пошла переодеваться. Что-то блеснуло у неё на бедрах.

– Это чешуя?

– Неприлично спрашивать женщину о возрасте, а еще более неприлично – пялиться на её голые ноги, девочка.

– Это чешуя, – Сильвия пригляделась, пропустив слова наставницы мимо ушей.

Морриган мгновенно натянула темные штаны, в которых выбиралась в город и не потрудилась хоть как-то ответить. Следом быстро надела верх, вернула на место решивший сбежать нож и направилась к двери. Сильвия молча проводила её взглядом, и, едва вода перестала волноваться, бросилась к тряпью. В этот раз рыться везде ей не пришлось, и даже ничего почти не сдвинулось – Сильвия нащупала металлическое нечто, и резко вытянула, порвав несколько платьев с характерным достаточно громким треском. Сильвия испуганно обернулась, но дверь не открылась. Все в порядке. Наконец у неё была возможность взглянуть на вещь, которая так долго будоражила воображение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю