355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Belobarsoff » Медея идёт ко дну (СИ) » Текст книги (страница 17)
Медея идёт ко дну (СИ)
  • Текст добавлен: 1 апреля 2022, 20:02

Текст книги "Медея идёт ко дну (СИ)"


Автор книги: Belobarsoff



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)

Отрывки радио с очередным латинским хитом, бессвязные мысли, смазанные картинки – Сильвия и не заметила, как машина остановилась. Только когда открылась дверь, она поняла, что все те покосившиеся дома – всего лишь сон, а не место назначения.

– Прибыли, – коротко объявил Диего. Он сам отцепил ремень и без вопросов взял Сильвию на руки. Она онемела от неожиданности и лишь схватилась за шею мужчины покрепче. Деревья вокруг нависали так, будто норовили вот-вот её схватить.

– Где мы? – пробубнила она в кардиган Диего.

– База «Жемчужина», – Сильвию передернуло от названия. – Мы уже не в Луизиане, так что…

– Зачем? – только и спросила она.

– Просто так, – ответил Диего. – Захотелось. Устал от работы, а одному ехать не видел никакого смысла.

– И поэтому ты заставил моего начальника выгнать меня, – продолжила Сильвия за него.

– Выгнать? – Диего остановился прямо у двери окрашенного в пастельно-зеленый цвет маленького домика. – Тебя уволили?

– Вроде того. На день.

– Так вот почему ты вышла из бункера, – Диего локтем открыл дверь и вошел. Медленно, чтобы Сильвия ничего не задела и не ударилась. – Передашь ему мою благодарность. Могу подготовить даже письменную.

Сильвия шлёпнула Диего по плечу.

– И ты думаешь, что я тебе поверю. И вообще, ты на меня обиделся, разве нет?

– Когда успел? – сказал он с улыбкой. – Не было такого. Тебе приснилось. Лежала, сопела на всю машину.

– Не было такого.

– И того, что ты говоришь, тоже не было. Один-один. Опускаемся: раз, два, три! – Ноги Сильвии коснулись пушистого ковра. Когда Диего успел её разуть?

Сильвия огляделась. Сразу было видно, что они больше не в городе. Темные стены, голое дерево, вряд ли когда-то знавшее краску или обои. Ковры, тяжелая деревянная мебель, арки вместо дверей – отличное решение для такого небольшого места. И тот же зеленый, что и снаружи, но уже акцентами – на картинах с чем-то напоминающим издали произведение играющих с единственной краской детей, обивка мебели, маленький диванчик в зоне гостиной. Туда Сильвия и рухнула. Ей даже показалось, что что-то под ней хрустнуло.

– Что планируешь делать? – спросила она снимающего кардиган Диего. Под ним была не обычная белая рубашка, а с японскими драконами. – Это подарок Эллиота, – заметила Сильвия. Очевидная мысль попыталась прокрасться в голову, но Сильвия отогнала её. Он просто дома. На Рождество многие выпили и побили свои тачки, вот его и не было.

Диего выглядел сконфуженным. Сильвия прилегла и протянула к нему руки. Диего послушно присел рядом, попытался погладить её по волосам, но ловким, хоть и слабым движением она повалила его на себя. Наконец тишина, покой, а рядом – он. Диего. Знакомый и давно полюбившийся запах, такой, что его присутствие не замечалось, а пропажа заставляла беспокоиться. Тепло тела кубинца. Желание превратить это тепло в жар пропало, едва успев появиться. Сильвия слишком устала. Она просто лежала, поглаживая своего мужчину по голове, слушая его сердцебиение, необычно быстрое.

– Ты так соскучился? – спросила она.

– Ужасно, – Диего притянул Сильвию ближе. Она хотела бы сказать то же самое. Очень хотела бы, но сразу вспоминала, кто именно принес ужасную новость. Кто был рядом в последние его минуты и не спас её брата.

– Ужасно, – эхом повторила Сильвия. То, что он сделал – ужасно. То, что сделала она – тоже. Сильвия вздохнула. Диего приподнялся, видимо, чтобы узнать, в чём дело, но, не дождавшись пояснений, вернулся обратно. Кожа на шее чувствовала легкий бриз его дыхания. Сильвия корила себя за то, что была рада встрече.

Ночь пролетела одним мгновением. Сильвия не поверила своим глазам, когда смогла разомкнуть их. Диего лежал рядом, смешно посапывая, в том же положении, что и вечером. Одна его рука под её головой, вторая – на талии. Не сдвинулась ни на сантиметр. Она не смогла удержаться и поцеловала его. Сопения сразу прекратилось, и Диего сонно взглянул на Сильвию.

– И только поцелуй любви снимет заклятие.

Не могло всё быть так просто. Она не могла просто так лежать в обнимку с человеком, который был повинен в сме… В пропаже брата настолько же, как и Сильвия. Но этот человек… Он любил Сильвию. Теперь она понимала, каково это, когда тебя любят. По-настоящему, а не на словах. На словах её любил Дилан. Отдаривался деньгами и дорогими безделушками, пропадая сутками на работе, не находивший на невесту времени, даже когда они находились в паре кабинетов друг от друга.

Диего был другим. Он тащил Сильвию на себе просто так всё время, что они провели на Кубе. Он потратил на неё немыслимые суммы, обошёл закон ради неё. Он остался рядом, когда его помощь больше не требовалась, зная, что Сильвия занята. Ждал, пока появится возможность, и, получив то, чего хотел, не бросил Сильвию как обычную добычу. Сильвия подобрала на дороге случайный камень, даже не подозревая, что он – настоящее сокровище.

Он не стал бы вкладываться вполсилы. Если кто-то и был виноват в том, что случилось с Эллиотом, так это Сильвия. Она прикусила губу до крови, чтоб сдержать слёзы, и уткнулась лицом в рубашку.

– Сильвия, всё будет хорошо, слышишь? Мы пройдём через всё, – шепот Диего убаюкивал. Ему хотелось верить.

– У тебя пропадает акцент, – заметила Сильвия. – Жизнь в Америке помогает с языком.

– Пациент редко доверяет латиноамериканцам, – сказал он. – Приходится исправляться.

– Ну и дураки, – Сильвия нахмурилась.

– Откуда им знать, что я не сбежал из Мексики с поддельными документами? Вопрос риторический, – добавил Диего, когда заметил, что Сильвия на самом деле задумалась. – Здесь недалеко отличное кафе. Не хочешь пройтись?

– Вряд ли выйдет. Мои туфли такие грязные, будто я в боях участвовала, а не сидела в офисе.

– Здесь есть несколько твоих пар.

– Ты…

– Ага. Те самые синие, черные на низком каблуке. Платья собрал все, не знал, какие выбрать.

– Ты знал, что меня выгонят.

– Сказать правду? – Диего усмехнулся.

– И ничего кроме правды, – серьезно сказала Сильвия.

– Я уже начал терять надежду, что ты вообще когда-то выйдешь из отеля, но вчера повезло. Вещи лежат здесь с самого начала года.

– Мистер Роллинс специально дал распоряжение. Так что если бы я не пропала на пару дней, то сама подписала бы себе увольнение.

– Повезло тебе с начальником, – Диего присвистнул.

– Да, – сказала Сильвия с улыбкой. – А вот ему с подчиненной – не особо.

– Да ну. В газете писали, что вы приближаетесь к уровню твоего прошлого отеля. А это, между прочим, отель твоего бывшего. Ты молодец, Сильвия. Отлично мстишь.

– Да ладно, – она отмахнулась. – Они бы и сами рано или поздно поправили свои косяки. Это всё так очевидно.

– Для тебя – да, но не для них. Сколько они уже работали? Полвека?

– Плюс-минус, – подтвердила Сильвия.

– А теперь вы растёте. И попробуй только сказать, что это – не твоя заслуга, – Диего пригрозил Сильвии пальцем и рассмеялся. Сильвия тоже. Какая же у него всё-таки красивая улыбка.

– Ты говорил про кафе, – напомнила она.

– Да, – Диего мигом поднялся. – Одежда в спальне.

– Здесь есть спальня? – удивленно спросила Сильвия.

– Ну, да. Это ты решила, что поспать на диване – идеальный вариант. Обычно все идут вон туда, – он указал на арку. За ней виднелся шкаф и прикроватная тумбочка с маленькой милой лампой. Шебби шик можно было узнать с одного взгляда, такие светильники в «Магическом маэстро» были в каждом номере. Хотя, в отеле они были по-настоящему старыми, и миссис Голд приходилось из года в год их латать. Чудо, а не женщина. Здесь же лампы явно приехали откуда-то из Европы, и хорошо, если их собрали не в Китае прошлым летом.

Сильвия не ответила, лишь направилась по мягкому, как шерстка кота, ковру к шкафу. А Диего ведь на самом деле привёз все платья. Проблема была в том, что только платья. Ни кофт, ни накидок, ни брюк. Сильвия вздохнула с обреченной улыбкой. Луизиана теплее, чем другие штаты, но зима здесь была зимой. Холодной и мокрой. Пройти по улице в мини – обречь себя на долгие мучения.

Выбора не было. Сначала Сильвия надела плотное бежевое платье до середины бёдер, сверху накинула еще одно, воздушное, цвета, которое тетушка Джули прозвала «цветом крыла феи». Кажется, в палитрах его называли фисташковым. Совсем слегка просвечивающее, оно смотрелось, будто так и задумывалось. Поясок – и Сильвия стала похожа на русалку.

Именно так и выглядела Розали, когда впервые встретила Сильвию на дне. Такое же платье одолжила ей Софи, один в один. Дыхание перехватило. Откуда такое вообще могло оказаться в строгом гардеробе Сильвии?

– Ты выглядишь прекрасно, – от резкого голоса Сильвия вздрогнула, но Диего, кажется, этого и не заметил. – Будто нимфа.

– Спасибо, – только и сумела сказать Сильвия. Если платье есть, значит, пусть и дальше будет. Туфли… Какие к черту туфли на отдыхе? Она надела свои единственные белые балетки и вышла из домика. Диего вышел следом.

Пасмурная погода придавала местным деревьям особый шарм. Они склонили ветви к земле, будто тоже горевали. Без солнца они казались болезненно-зелеными, а не яркими, как это было обычно. Может, Сильвии просто не хватало яркости после стольких лет в Новом Орлеане.

Диего показал на тропинку, ведущую сквозь рощу.

– Нам сюда.

Сильвия совершенно не пожалела, что надела балетки. Тропинка – а точнее мост, ведущий через болота – сложили из неплотно прилегающих друг к другу досок, и шанс провалиться в щели шпилькой был настолько же велик, как шанс встретить на улицах Французского квартала бусы во время Марди Гра. Везде стояли какие-то таблички, объяснявшие посетителям важность той или иной скульптуры, дерева, или огороженного со всех сторон очень странного цветка. Диего что-то рассказывал, но Сильвия снова утонула в мыслях и не обращала на его слова никакого внимания. Только поддакивала раз в пару минут. Вроде бы этого оказалось достаточно.

Наконец за несколькими поворотами, обнаружилось здание, такое же маленькое, как и домик, в котором остановились Диего и Сильвия. Внутри он выглядел так, будто переместился в Луизиану откуда-то с гор. Рога, вроде бы оленьи, Сильвия не могла сказать наверняка, прямо над стойкой. Уютные бежевые диванчики на фоне бревенчатых стен, лампы над столиками из светлого дерева будто из прошлого века. И множество, огромное множество книг на полках-перегородках. На стенах крафтовые плакаты, текст на которых можно было разобрать, только если постоять перед ним, как перед экспонатом в музее.

– Мистер и миссис Лосано, – поприветствовала их хостес. Сильвия было хотела исправить её, но лишь бросила на спутника полный вопросов взгляд. Тот ответил виноватой улыбкой. Оказывается, он тоже успел переодеться. Рубашка на нём была та же, но поверх Диего накинул жилет от костюма, который он прозвал «Костюмом просто на всякий случай».

– Всякий случай настал, да? – Сильвия усмехнулась.

Диего теперь выглядел как студент, который вел тайную жизнь. Днём прилежно учился, а ночью снимал пиджак и демонстрировал всему миру драконов. Жаль только на рубашке, а не на руках. Хотя, прошло много времени, кто знает, может на руках они тоже были?

– Помнишь, – коротко заметил он, пока хостес вела их к столику у окна. Вид здесь был даже лучше, чем на тропинке.

– Конечно. Сколько я ждала, пока ты его выберешь?

– Не так уж и долго. Час, может два.

– Три с половиной, – ответила Сильвия.

– Не может такого быть.

– Меня чуть Дилан не погрыз, когда я вернулась. Чёрт бы его побрал…

– Не погрыз же, – Диего взял руку Сильвии в свою. – А теперь точно не сможет. Миссис Лосано?

Сильвия уставилась на Диего так, будто никогда в жизни не видела его. Миссис Лосано. Она совсем забыла. А что, если получится так же, как с Диланом? Может, так написано у неё на роду – быть невестой, но не женой?

С другой стороны, почему нет? Сильвия Чемберз, Сильвия Гарденберг, Сильвия Лосано – всё еще Сильвия.

– Миссис Лосано, – ответила она и сжала ладони Диего.

Сейчас должен был последовать поцелуй, но Диего лишь глубоко вздохнул и отвел взгляд.

– Диего?.. – Только когда он так же, как и Сильвия раньше, прикусил изнутри губы, она поняла в чём дело. Она пересела на другую сторону и обняла его так сильно, как только смогла. Она и сама бы расплакалась, если бы могла. Поцелуй был легким, как касание бриза на берегу Миссисипи в погожий летний день.

Объятия длились слишком долго, но Сильвию это не волновало. В какой-то момент, взглянув в окно, Сильвия увидела силуэт, от которого по спине побежали мурашки. Такого не могло быть. Сильвия застыла, наблюдая, как молодой человек с такими же светлыми, как у неё, волосами, правда, куда волнистее, поворачивается к ней лицом и одобрительно улыбается. Загар пропал с его кожи, теперь она казалась мраморной, светлой настолько, что вены можно было разглядеть и за десяток метров. Парень показал поднятый вверх палец. Сильвия перевела взгляд на Диего, потом обратно – и силуэт исчез.

========== Глава 20. ==========

– Ну и где ты была? – голос миссис Роллинс резал слух.

– А где мистер…

Джерри сложила руки на груди и сидела в кресле своего мужа. То тут, то там на столе виднелся пепел сигар.

– Я задала тебе вопрос, девочка. Пропадаешь чёрт знает куда на несколько дней, ни ответа, ни привета.

– Я предупреждала мистера Роллинса, Джерри. Он дал согласие, – стояла на своём Сильвия. – Учитывая, что я работала без выходных все праздники и выработала больше часов, чем хоть кто-то в этом отеле, вам не за что делать мне выговор.

– Есть за что, – миссис Роллинз гадко улыбнулась. – Я могу уволить тебя за один пропущенный без причины день. А у тебя, деточка, их целых раз, два, три… Пять! Пять прогулов! Много же ты о себе возомнила.

– На первый день есть распоряжение директора, – Сильвия вцепилась в край стола так, что пальцы побелели. – По поводу других мы подписали заявление, я выслала вам его курьером.

– Какое такое заявление? – миссис Роллинс откинулась на спинку кресла. Женщина была настолько маленькой, что кресло казалось едва ли не в два раза выше неё. – Я ничего не видела. Или ты про ту кучку пепла на подоконнике? Так это я насорила. Эти сигары – такое грязное удовольствие.

Сильвия едва не задохнулась от такой наглости. Она попыталась набрать телефон мистера Роллинса, но он был недоступен. Рабочий стоял сейчас прямо перед ней, и на него звонить было бесполезно.

– Он же всё равно узнает об этом и вернёт меня, – спокойно ответила Сильвия и вздохнула. Если оставить на теле этой женщины несколько синяков, о работе в «Маэстро» можно было забыть навсегда.

Не дав миссис Роллинс ответить, Сильвия вышла и закрыла за собой дверь.

– Прекрасно, просто прекрасно, – прошептала она, проходя мимо горничных, почти что съедавших её глазами. – Удачи с новым администратором, мои дорогие! – Рявкнула она, поймав их взгляды. Они поспешили спрятаться за дверьми ближайших номеров.

Только выйдя за порог гостиницы, Сильвия разрешила себе закричать. Один раз, второй. Прохожие оборачивались, но это её не волновало. Когда стало легче, и риск ударить кого-то сошел на нет, Сильвия развернулась и пошла в то самое кафе, где обедала вместе с Диего на их первом свидании. И телефон она, как назло, так и не купила. В отъезде нужды в нём не было – номер Диего знали в отеле все офисные, а после Сильвия еще не успела зайти в торговый центр.

– Добрый день, мисс Чемберз, – поприветствовал её один из Честеров, который называл себя Алексом.

– Очень добрый, – буркнула она. – Сделай мне бургер и налей чего-нибудь покрепче.

– Вы поссорились с женихом? Какая жалость.

– Нет, – ответила она. Потом подумала и добавила. – Пока что нет. Еще не вечер.

Алекс оторвался от булок, которые с усердием смазывал соусом.

– Неужели…

– Ага, – Сильвия кивнула. – Меньше часа назад. Так и думала, что с женщинами нельзя иметь дел.

– С тобой же имею. И не заметил ничего плохого.

– Поработаешь с миссис Роллинс – заметишь, – Сильвия усмехнулась. – Мегера. Не женщина.

– Жаль будет разрывать с ними контракт, – Алекс перетянулся через стойку и, скрипя не то старыми балками стойки, не то собственными костями, поставил тарелку на столик перед Сильвией.

– Зачем? Вряд ли они потеряют народ настолько, что закроются.

– Они были тут столько, сколько я себя помню, и всегда оставались помойкой. Вряд ли без тебя они смогут подниматься дальше.

– Будет хорошо, если так, – Ляпнула Сильвия и едва не подавилась кусочком котлеты. – Ты этого не слышал.

–Рот на замок, мисс, – Алекс сделал у рта движение, будто застегивает его на замок и выбрасывает ключ. – Сегодня завтрак за счёт заведения.

– Спасибо, Чез, – Сильвия хитро улыбнулась и вышла.

Теперь нужно было как-то сообщить об увольнении Диего. Да и самой нужно было привыкнуть к мысли, что в коллективе теперь правит самая настоящая волчица, а не Сильвия.

Дорога до дома не заняла много времени. Первым же делом, открыв ноутбук, Сильвия удалила оттуда все документы, над которыми в тайне от Диего работала по утрам, когда он еще спал. Раз так, справятся сами. Резюме осталось с прошлого места, создавать его помогали еще девочки из «Модести». Вот кто-кто, а они точно разбирались, в чем нуждается гостиничный бизнес. И лучшей частью резюме Сильвии было то, что она на самом деле умела всё то, что написала. Иначе «Маэстро» не стал бы опасностью для Дилана.

А вот Гарденберг вполне мог стать опасностью для каждого, кто имел бы смелость взять Сильвию на работу. Мистер Роллинс жил долго, и терять ему было нечего – «Маэстро» грозил обанкротиться в ближайшие пару месяцев. Но другие, те, кто только открылся, следуя своей мечте, кто сдувал пылинки со своей репутации, могли и не рискнуть. Ничего, смелость – черта редкая, но существующая. Сильвия разослала резюме во все гостиницы Орлеана и окрестностей, и выписала несколько, в которые больше всего хотела попасть. Остались только две, в которые Сильвия не вернулась бы из принципа. Дилан наверняка уже про всё узнал и дал поручение пригласить её к себе, но мнение Сильвии ни о нём, ни о его заведении не поменялось. Она не вернулась бы туда даже под страхом собственной смерти.

Смерти. Нет, такого не могло быть. Дилан пошёл бы на всё, чтобы обанкротить «Маэстро», использовал бы всё, чтобы избавиться от конкурента. Всё, но не убийства. Так хотелось обвинить его во всех грехах, но Сильвия слишком хорошо его знала. Для убийства он был слишком слаб.

Диего вернулся вовремя. В дверях он обсуждал что-то связанное с документами. Как обычно обнял возлюбленную, рассказал несколько историй с работы – Сильвия никогда не была уверена в том, что ветераны рассказывают правду, но Диего им верил. За ужином Сильвия решилась.

– Меня уволили, – сказала она без подводок и подготовки.

Диего опустил вилку, которую уже успел поднести ко рту.

– За что?

– За прогулы, – Сильвия вздохнула. – Жена хозяина сожгла заявление, теперь я свободная пташка.

– Это плохо, – Диего вздохнул. – Что планируешь делать?

– Уже разослала резюме в местные отели. Если не получится – придется переезжать. Жаль, конечно, я люблю Новый Орлеан.

– Переехать не получится, – сказал Диего. – Я нужен в «Ветеранс Аффейр».

– И что ты предлагаешь мне сделать? – Теперь уже Сильвия отложила приборы. – Бросить всё, нарожать маленьких Лосанчиков и позволять мозгу гнить, прославляя институт семьи?

– Я был бы не против, – Диего взглянул Сильвии прямо в глаза. – Если не выходит с отелями, можно попробовать себя где-то еще. Администратор – не такая уж узкая специальность.

– И ты предлагаешь мне отказаться от дела моей жизни ради твоего спокойствия, – Сделала вывод Сильвия. – Знаешь, я не голодна.

Может, Диего что-то и сказал. Может, нет, Сильвия не обратила на это никакого внимания. Кажется, вторая помолвка тоже не привела ни к чему хорошему. С Диланом она хотя бы продлилась дольше.

Сильвия стянула с пальца кольцо и бросила его на прикроватную тумбу. Оно покрутилось и упало в паре сантиметров от края, там, где лежали рождественские подарки. Руки Сильвии никак не доходили до них то из-за работы, то из-за проблем. Что ж, теперь остались только проблемы, время, которое занимала работа, освободилось.

Странно, но подарки от Эллиота и Тристана тоже были здесь. Коробочка от брата выделялась сразу – не обычная магазинная упаковка, а страницы комиксов. Сильвия не смогла не улыбнуться. Раскрывая, она не порвала ни единой странички. Как обычно. Особенно сейчас она хотела сохранить всё, всё что угодно, что осталось от брата. Внутри – нечто с кожаной текстурой, Сильвия не сразу поняла, что это ежедневник. Немного неаккуратный, самодельный. Видимо, братишка нашел новое увлечение. Она вздохнула. Каких высот в этом искусстве он мог бы добиться, если бы не…

Сильвия отложила коробку. Печаль и злость – самое ужасное сочетание, которое только можно было почувствовать. Не сейчас. Вечером, на диване в доме тётушки Джули, но не здесь. Не сейчас.

Подарки от кузенов кто-то заботливо скрепил, а презент от тетушки Джули был таким же, как всегда – уютным и узнаваемым с первого взгляда. Оставалась одна неизвестная коробка. Бирюзовая, будто вода у островов латинской Америки. Брендовая. Сильвия догадывалась, но не могла поверить, что такое и вправду могло случиться.

Открыв, она едва не закричала. Кольцо, которое она дарила Эллиоту давным-давно. Камень посередине выпал, как только брат надел украшение на палец, и теперь оно всегда выделялось из тысяч копий. То самое, которое впивалось ей в руки в доме Доминги на Кубе, кем-то старательно вычищенное. Тошнота сама собой подступила к горлу, такая сильная, что девушка не смогла её сдержать. Повезло, что она успела добежать до уборной.

Это не могло быть правдой. Наверное, Сильвия слишком много выпила в баре у Алекса и теперь поймала ужасные галлюцинации.

Но там, на дне, Сильвия думала точно так же.

Она на ватных ногах вернулась на балкон. Когда Диего появился в дверях, она рявкнула, а когда это не сработало, бросила в него лежащие рядом ножницы. Они воткнулись в стену аккурат там, где стоял кубинец. Дрожащими руками Сильвия вернулась к столику. Тронула кольцо – наощупь как настоящее. Под ним торчало что-то белое. Может, бумажка, записка того маньяка, который снял украшение с умирающего вместо того, чтоб ему помочь.

Сильвии пришлось постараться, чтобы достать. На самом деле бумажка, с подгоревшим уголком, хотя выглядела она, как ночной кошмар, который сумел найти вход в реальность. Вензель «Модести» и до боли знакомый почерк.

«С Рождеством, любимая».

Руки перестали слушаться Сильвию, и коробка с громким стуком упала на деревянное покрытие балкона. Хотелось пнуть её, столкнуть вниз, будто она могла бы раствориться в полёте и повернуть время вспять. Кольцо укатилось под стол, а прямо под коробкой веером разложилось еще несколько бумажек. Сильвия осторожно подошла, будто они могли в любой момент отрастить зубы и искусать её руки, и перевернула их.

Фотографии. Эллиот рядом с машиной, смотрящий куда-то за камеру. Так он смотрел на родителей, когда они в очередной раз пытались доказать, что лучше знают, как перебирать двигатель. Мистер и миссис Роллинс на фоне множества грамот и грантов, которые «Магический маэстро» сумел ухватить, пока там работала Сильвия. Могила Холли Чемберз. Кто-то из кузенов рассказывал, что могила самой Сильвии была рядом. Пустая. Кажется, её ещё не убрали. Документы на имя Диего Лосано. Фото размером как раз подходили к американскому паспорту или той карточке, которую выдают тысячами каждый год кому попало. Вот для чего он делал предложение и спасал её. Ни о какой любви и речи не было. Чего еще можно было ждать от кубинца?

«С Рождеством, любимая».

Мандраж сошёл на нет. Твёрдой рукой Сильвия вернула коробку на стол, к остальным. Какой же она была глупой. Она прекрасно видела, с кем имеет дело. Она жила с Диланом под одной крышей, наблюдала, как его конкуренты уходят с рынка, как съеденные шахматы. Помогала ему растить собственное эго. И Сильвия сама позволила Дилану Гарденбергу сломать свою жизнь.

Полиция бы не помогла. Суд – тем более, еще ни один побежденный Диланом отель не смог вернуться честным путём. Гарденберг собственноручно не оставил Сильвии выбора.

В гостиной Сильвию ждал взволнованный Диего. Он задавал какие-то дурацкие вопросы, пытался что-то не то выяснить, не то объяснить, и Сильвия смогла заставить его замолчать, только подняв с кофейного стола нож, которым Лосано парой минут ранее резал фрукты.

– Еще вопросы будут, кубинец? Или, может, разъяснишь американке самые простые способы получить гражданство, а? А я, дура, в любовь поверила.

Диего что-то говорил, но его слова обходили сознание стороной. Сильвия накинула не плечи легкий платок и вышла. Приятно было чувствовать телефон в кармане. Пальцы сами набрали нужный номер.

– Стив, привет. Это Сильвия. Поможешь по старой дружбе?

Девятью месяцами ранее.

Дилан уже уехал, и весь дом, огромный дом в районе Гарденс оказался в распоряжении Сильвии. В детстве она о таком и мечтать не могла. Даже любимая тетушка Джули не могла себе позволить жить здесь. Сильвия невольно улыбнулась. Благодаря тетушке она оказалась в Новом Орлеане. Не забыть бы позвонить ей. Сильвия дотянулась до ближайшей ручки и вывела на руке крестик. Администратору отеля нельзя быть хоть сколько-нибудь неопрятным, теперь она точно не забудет записать звонок в ежедневник.

Ежедневник. Сильвия закрыла глаза и вздохнула. Этот день настал. Её первая приемка расходников в качестве администратора. Дилан оставил её с первым важным заданием на новой должности один на один. Сильвия уже потянулась за телефоном, чтобы написать ему всё, что думает по этому поводу, но остановила руку в воздухе. Всего семь утра. Не стоит портить человеку день. Разве она не справится с парой грузчиков сама?

Одна из горничных, кажется, Линдси, предложила на это время занять место за ресепшеном, и Сильвия поблагодарила Господа, что не отказалась от этого предложения сразу же, как делала обычно. Гости наверняка пожаловались бы, а такое злит Дилана. Персонал это знал. Сильвия – с недавних пор – тоже.

Ласковое весеннее солнце зазывало выйти из машины и пройтись по зеленым улицам, но Сильвия осталась глуха к своему желанию. Она бежала с фермы не для того, чтоб наслаждаться в городе зеленью и водой. Сильвия перевела взгляд со старых домов за окном на приборную панель, едва виднеющуюся за плечом водителя. Она не знала, что хотела там увидеть. Кроме указания скорости она ничего не понимала. У Эллиота можно было расспросить, но он далеко, возится с машинами деревенщин. В смартфоне ничего нового. Сильвия задумалась о сегодняшних делах. Праздники нескоро, наплыва постояльцев не ожидалось. Главное – не упустить ничего важного, когда приедет фургон из головного офиса «Модести» – и всё. Она вздохнула и стала теребить в руках ремешок от сумки. Нужно было что-то делать, но Дилан запретил заниматься важными делами до его приезда. По его словам, у неё для этого мало опыта. Сильвия фыркнула. Достаточно, чтобы сделать выговор горничным за не по правилам застеленные постели или разводы на стёклах. Сколько там эта Карен кричала потом в её кабинете? Кто-то, вроде, даже засекал. Сильвия поставила второй крестик на руке, но тут же стёрла. Какая разница. Карен в «Модести» больше не появится. Отлично. Свободнее будет дышаться и персоналу, и гостям. Стоило забыть о ней.

За поворотом показалась знакомая кофейня, а значит, через пять минут машина прибудет на место. За сотню метров Сильвия заметила, что что-то идёт не по плану. На всякий случай она проверила время по ежедневнику: нет, не ошиблась. Минивэн должен был прибыть не раньше одиннадцати утра, и вот он здесь. Водитель с кипой бумаг в руках тряс ими перед лицом Линдси, она выглядела совсем растерянной, пыталась что-то объяснить, но мужчина её не слушал.

– Оставь меня у главного входа, Стив, – сказала она, отстегивая ремень. – Потом припаркуешь, как обычно.

Водитель молча кивнул. Едва открыв дверь, Сильвия услышала, насколько громко мужчина разговаривал.

– Доброе утро, – сказала Сильвия громче обычного, чтобы отвлечь его от наседания на бедную горничную. – Вы чего-то хотели?

– Не лезьте, мисс, – отмахнулся он.

– Я буду, вы разговариваете с начальницей этой девушки.

Мужчина наконец соизволил повернуться к Сильвии с полными возмущения глазами. Она выдержала его взгляд с приподнятой головой.

– Я торчу здесь уже почти полчаса. Знаете, сколько клиентов уже поте…

– Короче, – перебила его Сильвия.

– Я не собираюсь говорить короче, я….

– Короче! – повторила она. – Вы кто? Что вам нужно?

– Доставка из Батон Руж Вэрхаус. Встреча была назначена на… – мужчина снова начал повышать голос, и Сильвия снова его перебила.

– Отлично. Доставка чего?

– Свечей.

– Простите, а в каком веке мы сейчас живем?

– Женщина, вы в своем уме?

– Разумеется. Будь мы в восемнадцатом, я бы поняла, зачем отелю двадцать коробок свечей.

Мужчина замер, думая. Посмотрел на минималистичную вывеску, провозглашавшую «Отель «Модести». Развернулся, сел за руль минивэна и, прокрутив колесами, уехал. Сильвия вздохнула и вошла в отель.

– Добрый день, мисс Чемберз, – приветливо улыбнулась портье Коринн. Сильвия улыбнулась ей в ответ.

– Добрый. Разве ты не взяла больничный?

– Всё оказалось лучше, чем говорили сначала, так что я снова в строю.

– Рада это слышать, – И правда, новость как гора с плеч. – Удачного дня!

– И вам, мисс Чемберз!

Сколько восторга в её голосе. Неужели Сильвия когда-то тоже была такой? Девочкой с горящими глазами. Вряд ли. Иначе Дилан не сравнивал бы её со льдом.

Странно. Из них двоих айсбергом был именно Дилан. Его боялись работники. Может, из-за этого они и полюбили Сильвию. Она была ледоколом на пути ледяного характера Гарденберга. Устраиваясь на стажировку, она совершенно не ожидала такого поворота. А ведь в Университете Нового Орлеана она считалась одной из самых строгих студенток. Вряд ли мистер Шоу когда-нибудь забудет тот спор, затянувшийся на две пары. Весь поток не забудет. По голосованию студентов Сильвия оказалась права, и все они лишились драгоценных кредитов. Сильвия улыбнулась. Второй курс. Как же это было давно.

Ноги сами принесли её к двери с надписью:

Администратор номерного фонда

Сильвия Чемберз

Но сегодня она занимала место немного повыше. Дилан сказал, совет директоров назначил её исполняющей обязанности генерального директора почти единолично. Она повернула направо по коридору и дошла до конца. Табличка Дилана не выделялась изяществом или дороговизной, но брала размерами. Дверь была открыта. Сильвию встретила блондинка в светло-коричневом пиджаке.

– Доброе утро, мисс Уоттс.

Уоттс? Сильвии пришлось напрячься, чтобы вспомнить, кто мог носить это фамилию. Администратор по питанию, грузная женщина, уверенно подходящая к бальзаковскому возрасту.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю