355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бастет Бродячая Кошка » Мы, аристократы - 4 (СИ) » Текст книги (страница 18)
Мы, аристократы - 4 (СИ)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:43

Текст книги "Мы, аристократы - 4 (СИ)"


Автор книги: Бастет Бродячая Кошка



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 22 страниц)

  – Я скажу Уолтеру, чтобы тот приструнил своего младшего брата. А ты чего стоишь, ты же на ужин собиралась?

  Ромильда посмотрела на меня нерешительно.

  – После этого, – она кивнула на кладовку, – я боюсь оставаться одна.

  Если Беннет продержал её там полчаса, понятно, что она перенервничала.

  – Тебя проводить до Большого зала?

  Разумеется, она не возражала. Я умышленно шёл не торопясь, чтобы девчонка успокоилась. Сначала мы шли молча, затем разговорились. Ромильда знала про несчастье с Россетами, поэтому разговор сам собой перешёл на них. Я рассказал ей, что её отец – замечательный целитель и что он буквально вытащил Россета-старшего с того света, что Россет-младший полностью здоров, но пока не возвращается в Хогвартс, чтобы быть со своим отцом, и что мы с Диасом регулярно навещаем их. Пожалуй, я слишком разоткровенничался, но она уже доказала, что умеет хранить тайны.

  В Большой зал мы опоздали, поэтому я проводил Ромильду до кухни. Там домовики подали ей ужин, а я попросил чашку чая за компанию. Когда мы вернулись в общежитие, я отыскал Уолтера Бойда и обратил его внимание на поведение Беннета, недопустимое для джентльмена. Проще говоря, настучал и потребовал немедленно прекратить это неприличие. Уолтер проникся и обещал разобраться.

  20.

  Вернуть расположение Октавии у меня не получалось из-за нехватки времени. При случайных встречах я с подчёркнутым вниманием раскланивался с ней, она отвечала крайне сухо. Но хотя бы отвечала, а дальше мне следовало бы подловить её в коридоре, когда она одна и ничем не занята, и смиренно просить об объяснении, за что я удостоился её немилости. Причина для отмазки у меня была – слухи о предстоящей помолвке Октавии с Беннетом ходили с лета и я, неотёсанный магловский выкормыш, стал слишком рьяно соблюдать дистанцию. Но сейчас мне было некогда выслеживать Октавию, потому что я много времени проводил в особняке Малфоев и трижды в неделю ходил на дополнительные занятия по трансфигурации с Ранкорном. Вдобавок невозможно было пройти по гостиной, чтобы кто-нибудь из младших не пристал ко мне с каким-нибудь вопросом по учёбе.

  После истории с Беннетом Ромильда стала бояться ходить по Ховартсу в одиночку и при каждом удобном случае старалась примкнуть к нам с Тедом. Она дожидалась нас в гостиной перед завтраком и ужином, ходила с нами заниматься в библиотеку, где мы делали свои задания, а она свои. Её присутствие не было обременительным – напротив, с ней было как-то уютнее, и вскоре я сам стал дожидаться её, если она опаздывала. Уолтер, видимо, отчитал младшего брата, и Беннет перестал приставать к Ромильде. Тем не менее он постоянно крутился поблизости и сверлил меня ненавидящим взглядом.

  В начале февраля Россет-старший полностью выздоровел и вернулся домой, а Россет-младший – в Хогвартс. Джонс помог им организовать похороны матери, на которые приехала вся их шотландская родня. Мы с Эрни тоже побывали там в качестве школьных друзей Дирка и проводили миссис Россет в последний путь.

  Пора было расплачиваться по счетам, и Люциус пожертвовал десять тысяч галеонов на развитие медицинских исследований в Мунго. Сверх этого он передал мистеру Вейну стограммовый фиал с ядом василиска. В газетах появились статьи о важности медицинских исследований, Вейн с Малфоем выступили с речами на министерской конференции, посвящённой развитию британской медицины и улучшению обслуживания пациентов клиники Святого Мунго. Министр магии Фадж, за бесплатно примазавшийся к благодатной теме, тоже выжимал из неё все возможное для улучшения своей политической репутации. Хвалебные статьи Риты Скитер обходились без ненужных домыслов, потому что Рите не сказали 'фас', но кое-кто из её коллег толсто намекнул, что большая дружба лорда Малфоя и мистера Вейна связана с тем, что Ромильда была моей партнёршей на Рождественском балу. Эта причина удовлетворила общество, и никто не стал копать глубже.

  От посещения Россетов я освободился, но времени у меня стало ещё меньше. Приближался второй конкурс, и было очевидно, что без предварительных наработок я не только его не выиграю, но могу и не пройти. Анимагия отпадала из-за полного отсутствия у меня художественного воображения, значит, нужно было искать другие средства прохождения конкурса. По правилам турнира на старте у чемпионов не должно быть с собой ничего, кроме волшебной палочки, но их не ограничивали в использовании всего, что можно сотворить с её помощью. Мне не приходило в голову ничего полезного, Теду тоже, хотя он беспокоился о моём выступлении даже больше меня. Но отступать было некуда, и мы с ним устроили мозговой штурм.

  Мы ушли для этого в Выручай-комнату и устроились там в уголке отдыха, выложив на журнальный столик принесённые с собой перья и пергамент.

  – Я много думал, сюзерен, – начал Тед. – Но никакие мои идеи мне не нравятся.

  – Я думал меньше, но у меня то же самое. Сразу же приходит в голову метла, но для воды она не годится.

  – Ты собираешься призывать её или научился её трансфигурировать?

  – Ранкорн научил. Не настоящую, конечно, а запитанную от моей силы. Ничего особенного, веник и веник.

  – То есть, ты научился создавать трансфигурации с постоянной подпиткой?

  – Это несложно, если сил хватает.

  – Тогда, может, тебе трансфигурировать верховое животное?

  – Я думал об этом. С рыбы в воде я точно свалюсь, она скользкая. И вообще мне нужно универсальное средство передвижения, во время гонки на трансфигурацию не будет ни времени, ни условий.

  – А чем тебе не подходит метла?

  – Ну, под водой я на ней не плавал...

  – Можно подумать, ты там плавал на чём-то ещё! Под ливнем она прекрасно летает, сюзерен.

  – Я о сопротивлении воды. На метле почти не за что держаться, меня с неё стащит встречным потоком.

  – Тогда, может, плыть помедленнее?

  – Нотт! Мне нужно догнать рыбу. Понимаешь – ры-бу!

  – Ну я не знаю, что в воде плавает быстрее рыбы... может, гарпун?

  – А идея... какой-нибудь арбалетик, а к нему небольшой гарпун на волшебной тесёмке. Кита не вытащит, но небольшую рыбину подстрелит.

  – Кстати, ты стрелять из арбалета умеешь?

  – Нет еще, но есть время научиться.

  – Всё равно лучше, если гарпун будет самонаводящимся.

  – На что он будет самонаводиться?

  Тед задумался. Я тоже. Минуту спустя его глаза радостно блеснули.

  – На метку! Ты же можешь пометить цель.

  – Думаешь, позволят?

  – Там целое озеро воды, сюзерен. Наверняка организаторы не рассчитывают, что вы будете догонять рыбу вслепую.

  – Может, тогда сразу Акцио?

  – Вот от Акцио я бы защиту поставил. Можно проверить это в самом начале, но я не советовал бы тебе срывать защиту, если она есть. Не забываем – тебе нужна зрелищность.

  – Так, ясно. В самом начале проверить защиту цели на Акцио и поставить на неё метку. Защиту от меток, полагаю, можно сорвать, даже если она есть. Затем транфигурировать средство передвижения и арбалет – и в погоню за ней, с арбалетиком. С самонаводящимся на метку...

  Тед заулыбался.

  – Вот видишь – можем, если захотим. Только ты на первых футах цель не отстреливай, если её соперники не поймали. Дай ей хотя бы в воду уйти.

  – Она ведь, зараза, на дно уйдёт, а озеро глубокое. По-любому придётся заныривать. Метла, как она есть, не пойдёт.

  – Тогда к ней ручки, что ли, приделать? Наколдуй палку поперёк метлы, вроде перекладины. Ты сможешь держаться за неё руками и вытянуться вдоль метлы.

  – А арбалет в зубы, да?

  – Приделай его на нос плавсредства.

  – А это мысль! Тогда плавсредство будет само на рыбу разворачиваться. Выстрел – рыба загарпунена – подтягиваю – ловлю. – Я ещё немного подумал. – И буль-буль на дно, ибо дышать нечем.

  – Наложишь на себя заклинание воздушной маски. И заклинание обогрева не забудь – вода сейчас ледяная.

  – А глаза?

  – Сконфигурируешь герметичные аурные очки. – У Теда определённо случился творческий прорыв.

  – Надо будет проработать и то и другое, чтобы от зубов отлетало. Давай думать дальше – что делать, если рыба всё-таки вырвется, и я окажусь на этапе ловли утки? Метла с размокшим хвостом отвратительна в маневрировании.

  – Может, ну его, этот хвост? Ты же не фабрика мётел, приделай другой стабилизатор, который не намокнет.

  – Точно. Можно оперение приделать, как у стрелы. Жёсткое, чтобы не намокало.

  – Нет уж, только не жёсткое! Если ты вдруг съедешь назад с палки, оно разрежет тебя пополам. А если тебе повезёт, всего лишь оставит без потомства.

  Картина была суровая, но мы заржали над ней в голос.

  – Уговорил, будет гибкое. И непромокаемое, вроде резины.

  – Замечательно, а дальше что?

  – Как что? Я вылетаю за уткой из воды и догоняю её на своём замечательном универсальном транспорте. Ты же знаешь, как я держусь на метле.

  – Но стрела – не метла, сюзерен. К ней еще нужно приспособиться.

  – Потренируюсь, время есть.

  – И постарайся не разбить яйцо – может, за это накинут баллы.

  – Угу, учту.

  – А теперь давай всё запишем и зарисуем, чтобы было над чем работать.

  Мы взялись за перья и пергамент, записали план прохождения конкурсных этапов и нарисовали первый вариант моего замечательного универсального транспорта, присвоив ему гордое название 'Стрела-1'. Затем я попрактиковался в его трансфигурации, во время которой мы уточнили общий вид устройства и сделали техномагическую проработку его деталей.

  – Будешь тренироваться каждый день, сюзерен, – заявил Тед, когда мы шли обратно. – Это только в дурных романах герой садится на мордред-знает-что, которое видит впервые в жизни, и устраивает на нём чудеса высшего пилотажа и снайперской стрельбы. Выручай-комната обеспечит тебе всё, даже бассейн, а я буду присматривать, чтобы с тобой ничего не случилось на тренировках – и вообще со стороны виднее.

  Теперь я всё свободное время проводил в Выручай-комнате. Осваивал полёт на 'Стреле-1', аэродинамика которой отличалась от аэродинамики метлы, попутно мы с Тедом дорабатывали её конструкцию. Заныривал на ней в бассейн и гонялся там за рыбами, учился метить их, загарпунивать и мгновенно переключать 'Стрелу' из режима управляемого полёта в режим самонаведения и обратно. Присматривал за мной не только Тед, но и Диана с Ромильдой, на присутствии хотя бы одной из которых он настоял, потому что Диана немного умела лечить, а Ромильда, дочка лекаря, справлялась с заживлением ещё лучше. До опасных травм у меня не доходило, но ссадин и синяков на мне они залечили немало.

  Сказать, что оставшиеся три недели до конкурса пролетели быстро – это не сказать ничего. У меня только-только стало что-то получаться, когда наступило двадцать пятое февраля, суббота.

  Первый проигрыш мне не то чтобы простили, но раздражение и досада от него к концу февраля подзабылись, а болеть за кого-то было надо. За исключением некоторых особо злостных ненавистников, хогвартцы дружно подсчитали, что пять очков – не такой уж и большой разрыв, и снова стали возлагать на меня надежды. В последние дни перед конкурсом ко мне подходили, похлопывали по плечу, подбадривали, советовали, а кое-кто, заговорщически оглядываясь, говорил на ухо, что мадам Спраут выращивает за озером три дуба, которые, несмотря на холодную погоду и неподходящее время года, растут не по дням, а по часам. За день до конкурса с озера в одночасье сошёл сохранявшийся кое-где ледок, и я подозревал, что тут не обошлось без заклинаний. Значит, загадка яйца была разгадана верно и чемпионам предстояло то, к чему я готовился.

   Виктор Крум, давно уже проверивший мою подсказку, с середины января пропадал куда-то по вечерам. Видимо, тоже готовился ко второму конкурсу. Флёр Делакур с каждым днём выглядела беспокойнее и несчастнее – неужели у неё не нашлось никого, кто мог бы помочь ей с разгадкой? Что ж, тем лучше.

  Конкурс, как и в прошлый раз, начинался в десять утра. Зрители отправились на трибуны сразу после завтрака, в том числе и наша компания, на прощание пожелавшая мне удачи и, разумеется, победы. Мы дождались провожатых в Большом зале и тоже направились туда.

   Трибуны установили на южном берегу озера неподалёку от Хогвартса. Оттуда было хорошее обозрение на озеро и окрестности, в том числе и на три дуба, видневшихся в полумиле от западного берега. Старт начинался от трибун, откуда мы должны были достичь дубов и вскрыть сундуки, подвешенные в кронах на длинных цепях. На каждом дубе был повешен герб одной из школ, различимый даже с трибун, перепутать их было невозможно. Ожидался заплыв, поэтому под мантией на мне были надеты плавки, а палочка закреплена в специальном держателе, пристёгнутом к левому предплечью.

  Что придётся плавать, участников предупредили накануне вечером, но полностью суть конкурса была раскрыта только перед стартом. Когда мы трое построились на стартовой линии, слово взял Бэгмен, комментировавший конкурс и на этот раз.

  – Леди и джентльмены, прошу внимания! – объявил он. – Сейчас все мы наконец узнаем, что предстоит нашим чемпионам на этом конкурсе! Каждому из них предстоит добыть золотую иглу и принести её нам в жюри. Все мы видим отсюда три дуба, выращенные для конкурса уважаемой мадам Спраут, деканом Хаффлпаффа, а на них три герба – Шармбатона, Дурмстранга и Хогвартса!

  Бэгмен взял паузу на голосовом подъёме, и зрители понятливо зааплодировали.

  – Леди и джентльмены, в ветвях каждого дуба спрятано по сундуку. В каждый из сундуков помещён заяц, в зайце находится рыба, в рыбе – утка, в утке – яйцо, в яйце – золотая игла. От чемпионов требуется добыть эту иглу, сначала вскрыв сундук, а затем догнав каждое из животных, которые будут убегать от них. Оцениваться будет как скорость выполнения задания, так и приёмы колдовства, показанные участниками во время выполнения. А теперь, уважаемые чемпионы, прошу вас подготовиться к старту!

  Подготовка была невелика – разуться, раздеться и отдать одежду сотруднику обслуживания конкурса. Всё остальное полагалось делать после старта. Когда мы разделись до плавок – а Делакур, естественно, до купальника – и снова выстроились вдоль линии, Бэгмен сосчитал до трёх и дал отмашку начинать.

  Делакур сразу же побежала вдоль берега. Виктор потратил с полминуты на превращение в анимагическую форму – ворона – и мощно взмахивая крыльями, полетел напрямик через озеро. Я наложил на себя заклинания обогрева и воздушной маски, которая на суше была невидимой, и прямо из прибрежного песка стал трансфигурировать аурные очки, 'Стрелу-1' и наконец резиновые перчатки, которые пришлось включить в комплект, потому что без них я на тренировках постоянно соскальзывал в воде со 'Стрелы', ронял гарпун и зашибал пальцы тетивой.

  Когда я надел сконфигурированное оборудование и взобрался на 'Стрелу', Крум преодолел уже полпути к дубу. Но ворон – птица медленная, и я заметно убавил разрыв, пока мы летели над озером. Подлетая к дубу, я видел, как ворон сел на ветку, к которой был подвешен сундук, и силился клювом перекинуть рычаг, но птичьей силы для этого не хватало. Виктор обратился в человека, оседлал ветку и потянулся к рычагу – но тут я достиг своего дерева и мне стало не до Крума.

  Я резко скинул скорость и углубился в крону дуба, немедленно обнаружив, что моё замечательное транспортное устройство не приспособлено для маневрирования между ветвями. Тем не менее я протиснулся к рычагу и потянул за него прямо со 'Стрелы', другой рукой упершись в ветку. Держатели на сундуке расстегнулись и он грохнулся вниз. Когда я выпутался обратно из ветвей, Крум в виде ворона гнался за своим зайцем, подбегавшим к воде, а мой заяц был на полпути к озеру. Я едва успел кинуть на него следилку, как он вбежал в воду и превратился в большую щуку, где-то футов пяти в длину.

  Краем глаза я увидел Делакур, только что подбежавшую и карабкавшуюся на дуб, и тут же забыл о француженке. Судя по перемещению следилки, моя щука стремительно неслась вдоль дна к середине озера. Я пронёсся за ней по воздуху мимо Крума, зашедшего по пояс в воду и превращавшего свою голову в подобие акульей, пролетел над озером ещё немного, спикировал вниз и почти вертикально погрузился в воду.

  В момент погружения я отработанным движением взялся руками за перекладину и вытянул тело вдоль транспорта, чтобы как можно меньше потерять в скорости. Наведение на цель активизировалось при касании воды, и моя 'Стрела' сама погналась за щукой, а я лишь слегка поправлял её движение весом тела, огибая встречные препятствия. Благодаря воздушной маске я не испытывал никаких трудностей с дыханием, аурные очки тоже прекрасно справлялись с задачей, подсвечивая дно, камни и коряги на дне, а также изредка попадавшихся сонных рыб.

  На самую глубину, под бок к кальмару, щука не пошла. Вместо этого она резко свернула к северу, проплыла краем глубокой ямы в средней части озера и затаилась у камня. Оказавшись на расстоянии выстрела, я выцелил рыбину и нажал спусковой крючок арбалета, мысленно возблагодарив организаторов за то, что цель была крупной. В последний момент щука метнулась в сторону, но гарпун уже угодил ей в бок и крепко засел в её теле.

  Я стал подтягивать щуку к себе, но не тут-то было. Весила она соизмеримо со мной и как одержимая понеслась вверх, таща меня за собой. В считанные секунды мы вынырнули на поверхность, и она поволокла меня по озеру на гарпуне, верёвка которого была прицеплена к носу 'Стрелы', в то время как я изо всех сил старался устроиться на 'Стреле' поудобнее и при этом не свалиться в воду. Нет, на тренировках мы не рассчитывали на такую большую рыбу!

  Наконец мне удалось сесть на перекладину, за которую я держался, и освободить руки для других действий. Как и ожидалось, Акцио соскользнуло со щуки, и я стал выбирать верёвку, понемногу подтягиваясь к рыбине. Когда до неё осталось несколько футов, щука выскочила в воздух и превратилась в утку, немедленно замахавшую крыльями к берегу. Гарпун во время превращения отцепился от неё.

  К этой заподлюке я был готов и сразу же поднял 'Стрелу' в воздух за уткой. Подо мной промелькнул Крум с акульей головой и с бьющейся щукой в зубах, я пронёсся дальше. Не упуская птицу из вида, я подтянул к себе гарпун и зарядил в арбалет повторно, затем прицелился и выстрелил. Мимо! Ничего, вот он гарпун, можно выстрелить ещё раз.

  С третьей попытки я подстрелил утку, и она обронила яйцо, полетевшее вниз, в воду. Я ускорился и спикировал за ним, успев подхватить его над самой водой и вырулить из пике, царапнув при этом водную поверхность. Неподалёку Крум в виде ворона гонялся за своей уткой, нужно было спешить. Я развернул 'Стрелу' и на максимальной скорости устремился к трибунам, крепко и аккуратно держа обеими руками яйцо, чтобы случайно не уронить его на дно озера. Лететь по прямой было нетрудно, и я встряхнул яйцо, проверяя, есть ли в нём игла.

  И тут я ощутил, как под перчаткой нагревается перстень, сигнализирующий о ядах. Что бы там ни было в яйце, оно было отравлено.

  Трибуны разрывались от криков, приветствуя меня на подлёте. Слизеринцы трясли зелёным плакатом с лозунгом 'Поттер рулит!' и размахивали зелёными флажками с гербом Слизерина. Остальные факультеты шумели даже громче – сегодня я представлял не Слизерин, а весь Хогвартс.

  В оставшиеся до финиша секунды я решал, что делать с яйцом. Я не знал, как поведёт себя его подозрительное содержимое, если его разбить перед судьями конкурса, но тянуть и выяснять это было некогда – Виктор был недалеко позади и мог опередить меня со сдачей иглы. Была не была, я затормозил 'Стрелу' у судейского стола, положил яйцо на стол и вскрыл заклинанием Секо. Яйцо распалось на две половинки – и перед судьями предстала золотая жирно поблёскивающая игла.

  Пока члены жюри смотрели на иглу, я наблюдал за их реакцией. Если они знали, что содержимое яйца опасно, это должно было хоть как-то проявиться на их лицах. Каркаров и мадам Максим выглядели недовольными, раздосадованные моим успехом, Крауч сидел как чопорная статуя, а Людо Бэгмен засиял и потянулся к игле. Дамблдор вздрогнул и едва заметно отшатнулся, но тут же овладел собой.

  – Гарри, ты сделал это! Ты первый, Гарри! – воскликнул Бэгмен и занёс руку над иглой.

  – Стойте! – я быстрым движением остановил её. – Не прикасайтесь к игле, она испачкана!

  Бэгмен посмотрел на меня непонимающе, но руку убрал. Приезжие директора что-то отметили у себя в бумагах, а Крауч, перед которым лежали судейские часы, записал время моего финиша.

  – Мистер Поттер, чем вам не нравится ваша игла? – сухо поинтересовался он.

  – Я вообще не люблю иглы, смазанные ядом. Да и кто их любит?

  Каркаров и мадам Максим одинаково изменились в лице.

  – Мальчик шутит? – пробормотал директор Дурмстранга, кинув тревожный взгляд на озеро, где еще гонялся за уткой Крум.

  – Мальшьик ошьибаеться, – с надеждой в голосе сказала директриса Шармбатона.

  – Как вам будет угодно, только не трогайте иглу руками, – сказал я. – Впрочем, на ваше усмотрение, я предупредил.

  – Гарри, маль... – я глянул на Дамблдора так, что старик осёкся. – Мистер Поттер наверняка что-то напутал, но иглу нужно взять на проверку.

  – В Министерство, в Отдел Тайн, – с нажимом сказал я. – Мистер Крауч, мистер Бэгмен, вы можете это устроить?

  – Зачем беспокоить занятых людей по пустякам? – успокаивающе сказал Дамблдор. – Северус всё проверит, он в этом разбирается. Игорь, Олимпия, не волнуйтесь, это недоразумение.

  Он свернул один из листов пергамента совочком и подцепил на него иглу.

  – Если это недоразумение, возьмите её рукой, – предложил я, но старик сделал вид, что не услышал меня. Не касаясь иглы, он тщательно завернул её в пергамент и положил перед собой.

  В этот момент над судейским столом завис ворон и выпустил из клюва свою иглу. Она упала на стол, а ворон отлетел на шаг назад и обернулся Крумом.

  – Виктор, ты в порядке? – обеспокоенно спросил Каркаров.

  – Да, – подтвердил тот, не понимая причины его беспокойства. – Но сегодня Гарри был сильнее.

  Мне так и не удалось добиться расследования насчёт иглы. Раз ничего не случилось, никто из судей, кроме Дамблдора, не проявил ни малейшего желания разобраться с моим сообщением. Всем было всё равно, а я не мог отобрать иглу у директора и начать добиваться истины в другом месте, потому тогда не смог бы доказать, что не отравил её сам. Старый хитрец хорошо знал меру человеческого наплевательства и не стесняясь, у всех на глазах забрал единственное доказательство покушения.

  Ничего не поделаешь, придётся и это оставить. Пока.

  Судьи объявили оценки, сначала мою, затем Виктора. Бэгмен, Дамблдор и Крауч поставили мне высший балл и немного скинули Круму, Каркаров снова сильно подсудил своему подопечному, но мало на что повлиял, будучи один против троих. Мадам Максим выбрала нейтралитет и поставила нам одинаковый балл, но в целом разброс был невелик. Этот конкурс я выиграл с преимуществом в четыре балла, но в общем зачёте всё еще отставал от Виктора на один балл. Но один балл – пустяк, я уже научился выигрывать.

  Флёр Делакур всё еще проходила конкурс, она ныряла под водой в поисках своей щуки. Несколько минут спустя она поймала рыбину, но не смогла догнать утку, улетевшую от неё в Запретный лес. Безнадёжно отстав от нас, вейла отказалась от преследования и сошла с прохождения. Её оценки были невелики, она скатилась далеко на третье место и, скорее всего, выбыла из конкурентов.

  Сегодня я был героем Хогвартса. Ко мне отовсюду были обращены только улыбающиеся лица. По пути с трибун до Хогвартса за мной следовала галдящая восхищённая толпа. Где бы я не появился, мне навстречу радостно кивали и провожали меня взглядом. Ко мне стремились подойти поближе, потрогать, похлопать по плечу, потрясти за руку, словно желая, чтобы отсвет моего успеха упал и на них. Даже злейшие враги простили меня на сегодня.

  Я размахивал толпе в знак приветствия вскинутыми над головой руками. Я кивал и улыбался во все стороны как заведённый. Я отвечал на приветствия и поздравления, словно лучшим друзьям после долгой разлуки. Я героически отсидел торжественный ужин во главе стола, сначала в Большом зале, потом в слизеринской гостиной.

  Я ни на секунду не обольщался любовью толпы. Я уже знал, что такое проиграть.

  21.

  Не помню, когда я был так же популярен в Хогвартсе, как после второго конкурса турнира. Разве что в первые дни учёбы, когда на людях наконец-то появился широко разрекламированный Мальчик-Который-Выжил, но отношение ко мне тогда и сейчас всё же различалось – на этот раз я победил на глазах у всех. Я публично доказал, что способен побеждать.

  Но толпа забывчива. Любимцу публики мало проявить себя однажды. Чтобы о нём помнили и чтобы им восхищались, он должен побеждать, побеждать и побеждать. Стоит ему споткнуться однажды – и в нём уже разочарованы. Споткнётся дважды – и на него выливаются потоки презрения от тех, кто не побеждал ни разу.

  Я никогда не понимал признание общества как самоцель. Если оно чем-то и ценно, то только как средство. Помня, что мне еще не удалось помириться с Октавией, я понадеялся, что статус победителя поможет мне смягчить её обиду. Теперь я стал посвободнее и у меня нашлось время выловить её в одном из коридоров, но девчонка даже не стала разговаривать со мной.

  Поразмыслив, я понял свою ошибку – в том коридоре не было зрителей. Я смирился с капризом Октавии, в следующий раз отловив её уже на глазах у пары сплетниц. На этот раз она снизошла до общения со мной и тон её был условно-дружелюбным, несмотря на пренебрежительную гримаску, державшуюся во время всего короткого разговора. Нас видели, но не слышали, а девчонка во что бы то ни стало хотела добиться своей публичной и безусловной победы надо мной.

  – Я не вижу, чтобы ты искренне раскаивался, Поттер, – твердила она. Я прикинул, как может выглядеть искреннее раскаяние в понимании Октавии – записки с просьбами о прощении, которые можно невзначай забывать на виду у подруг, поджидание её на виду у всех, следование за ней с виноватым видом и смиренное выпрашивание приватного разговора – и понял, что на это я не пойду. Условия были слишком жёсткими, и я отложил примирение в надежде, что со временем Октавия пересмотрит их.

  Кроме того, я перенёс отказ Греев опекуну в брачных переговорах из списка моих неудач в список моих удач.

  Насколько я мог замечать на занятиях и в Большом зале, Невилл всерьёз объявил войну за свою независимость. Рональд и прежде не особо цеплялся за Лонгботтома, поэтому сейчас с облегчением отстал от него, зато Гермиона вцепилась в него клещом. Она не видела и не желала видеть, что от неё хотят отделаться и посылают чуть ли не открытым текстом – большего Невиллу воспитание не позволяло. Её громкий и уверенный голос стал частенько доносить до окружающих фразы вроде 'Как это ты не будешь есть капусту? Это же полезно!' или 'Почему ты мне его не дашь, Невилл? Мало ли, что ты не хочешь, я же должна проверить твой обзор!'. Невилл не уступал, в полной мере проявляя то самое упрямство, благодаря которому он попал в Гриффиндор. Даже выражение его лица стало заметно твёрже.

  Хоть я и не усердствовал в примирении с Октавией, мои скромные усилия в этом направлении не остались незамеченными. Неделю спустя, когда я о ней уже и думать забыл, в 'Ведьмолитене' появилась короткая заметка 'Тайная сердечная рана Гарри Поттера'. Уже знакомый мне Уистлер на этот раз прицепился к моим отношениям с Октавией.

  'Общеизвестно, что единственный наследник древнего рода Поттеров, небезызвестный Гарри Поттер пользуется огромным успехом у женской половины Хогвартса. Несмотря на это, его сердце было разбито. Еще с прошлого года он оказывал особое внимание юной мисс Октавии Грей, но так и не не сумел смягчить её неприступность. Даже его убедительная победа на втором этапе Тремудрого турнира не помогла ему добиться благосклонности юной красавицы. По утверждению надёжных источников, сердце мисс Грей отдано Беннету Бойду, второму сыну известнейшего рода Бойдов, и в июле этого года состоится её помолвка с ним.'

  Газеты у нас на факультете просматривали еще до завтрака, и я прямо в гостиной публично объяснился по поводу этой заметки с Уолтером, потому что это касалось непосредственно его, как наследника Бойдов. Я сказал, что помню, с кем сговорена мисс Грей, что не имею на неё никаких видов и что всего лишь пытался загладить небольшую бестактность, допущенную на Рождественском балу. Объяснения были приняты и вопрос был исчерпан.

  Возможно, я еще подумал бы, стоит ли объясняться с Уолтером Бойдом по поводу всяких сплетен, но меня почему-то обеспокоило, как эту заметку воспримет Ромильда. Мы окончательно сдружились во время подготовки ко второму конкурсу и теперь общались по-свойски – трудно общаться по-другому с девчонкой, которая в течение месяца лечила мои синяки и ссадины, и не только на руках и ногах – но подойти к ней и ни с того ни с сего сказать, что мне безразлична эта Грей, выглядело совсем уж необъяснимой щепетильностью. Я был не обязан оправдываться в этом перед Ромильдой, но что-то во мне настаивало на оправдании, и с Уолтером я заговорил, только удостоверившись, что она нас слышит.

  Но если для слизеринцев всё прояснилось, остальные факультеты сплетничали всласть. Кроме того, Панси прихватила этот номер на занятия и имела неосторожность попасться с ним Снейпу.

  – Так... мы тут журнальчики под столом почитываем? – накинулся он на неё. – Минус десять баллов со Слизерина. – Все уставились на них, а чёрные глаза зельевара устремились на заметку. – Ну конечно же, клуб фанов Поттера собирает для него вырезки...

  Грифы заржали так, что в классе затряслись стены. Губы Снейпа изогнулись в неприятной ухмылке.

  – 'Тайная сердечная рана Гарри Поттера', – начал он читать вслух, делая в конце каждого предложения паузу. – 'Небезызвестный Гарри Поттер пользуется огромным успехом у женской половины Хогвартса'... – его злорадный взгляд переместился на меня. – Да неужели, Поттер?

  Я слегка пожал плечами.

  – Не завидуйте так явно, сэр.

  – Чему тут завидовать, если ваше сердце... – он снова уставился в заметку, – ...жестоко разбито юной красавицей мисс Грей. Даже убедительная победа на втором конкурсе турнира не помогла вам, – произнёс он с издевательской интонацией. – Как же это печально, Поттер...

  Грифы давно уже лежали на столах, раскисшие от смеха. Снейп с удовлетворением в голосе дочитал конец заметки, где говорилось о будущей помолвке Октавии с Беннетом.

  – Как видите, слава – это еще не всё, Поттер. Я еще когда предупреждал вас...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю