Текст книги "Верная Чхунхян: Корейские классические повести XVII—XIX вв."
Автор книги: Автор неизвестен
Соавторы: литература Древневосточная
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)
Черепаха нарочито сделала еще шаг-другой и только тогда обернулась:
– Зачем вы бежите за мной?
Заяц пролепетал:
– Отчего вы так невеликодушны! Хоть я и глуп, но разве я могу поверить этому неучу и не оценить вашего расположения ко мне? Не подозревайте же меня в нерешительности, едемте быстрее!
Черепаха, в душе ликуя, вместе с зайцем направилась к берегу моря, посадила его себе на спину и поплыла по синим волнам.
Черепашья преданность своему государю достигла вершины. Посмотрите на нее, она доставит этого хитрого зайца. Ну не дивное ли дело!
Между тем заяц, восседая на спине черепахи, поглядывал по сторонам. А перед его глазами проплывали глубокие воды Сяо, Сяна, желтые воды Дунтинху, у которого не видно берегов. Заяц размышлял: «По воле Неба я встретился с черепахой. Отбросив треволнения света и трудности жизни в горах, явлюсь теперь во дворец и наслажусь богатством и знатностью. Вот блаженство!»
От радости он запел:
Я покинул суетный мир
И отправился в дальний путь.
Область наших Зеленых гор
Меньше царства бездны морской.
Черепахе на спину сев,
Я плыву вперед и вперед
И смеюсь в лицо облакам —
Им угнаться трудно за мной.
Кисть историка я возьму,
Свой талант заставлю признать —
И склонится морской народ,
Все три тысячи человек.
Я богатство и важный чин
Со свободой соединю
И надеюсь, что на сто лет
Обрету и мир и покой.
Когда заяц кончил и рассмеялся, черепаха с усмешкой подумала: «Этот прохвост слишком задирает нос!» – и ответила стихом:
Неизменно в моей груди
Сердце преданного слуги.
Я спешила к Зеленым горам
Неизведанною тропой.
Не боится тело мое
Даже самых тяжких трудов.
По волнам туда и сюда
Я плыву в воде голубой.
Зайца хитрого изловив,
Доложу об этом царю
И прочту на его лице,
Что доволен мной государь.
Я надеюсь, что царь-дракон
Перестанет тогда болеть,
И его поздравлю я с тем,
Что в стране наступил покой.
Заяц, услышав такое, всполошился:
– Кажется, в вашей песне скрыт какой-то глубокий смысл? В чем тут дело?
Черепаха поспешила успокоить его:
– Так просто, запела безо всякого смысла.
Но сомнения зайца не рассеялись:
– Что вы имели в виду, говоря: «Зайца хитрого изловив, доложу об этом царю и прочту на его лице, что доволен мной государь. Я надеюсь, что царь-дракон перестанет тогда болеть».
Черепаха прикинула: «Ты в моих руках, но все же мне нет расчета навлекать на себя подозрения», – и, ничего не ответив, заспешила к подводному дворцу. Там она ссадила зайца и наказала:
– Не сомневайтесь во мне напрасно и ступайте в приемную для гостей.
Заяц глядел во все глаза. Здесь небо и земля были необъятны, солнце и луна светлы. Великолепные дворцы уходили в небо, в окнах и дверях застыл свет счастливых предзнаменований. К зайцу вновь вернулось радостное настроение, и он последовал за черепахой в дом для гостей.
Черепаха ввела его туда, проговорив:
– Побудьте здесь немного, а я узнаю: можно ли предстать с вами перед государем, – и быстро удалилась.
В душу зайца вновь закралось подозрение: «Что это она ввела меня в дом и после долгого пути не предложила даже чашечки вина, а сразу стремглав бросилась во дворец? К чему бы это?»
Но тут он подумал: «Наверное, мое славное имя известно подданным морского царства. Черепаха сначала пошла доложить своему государю, и мне по его личному указу дадут должность заместителя главы королевской канцелярии. Наверное, уж очень хочется видеть написанной многолетнюю историю царства, раз не подумали даже о пустяковом угощении».
Заяц сидел, томясь ожиданием, А черепаха тем временем спешила во дворец.
Во дворце при виде черепахи приближенные стали всячески выражать свой восторг. Кое-кто тотчас кинулся докладывать дракону. Тот велел скорее ввести черепаху и усадить возле своего ложа. Радуясь благополучному ее путешествию, дракон осведомился о зайце, и черепаха ему с поклоном отвечала:
– Получив ваше приказание, я беспрепятственно миновала пять озер и три реки и достигла берега Восточного моря. Проникнув глубоко в горы, я сотней хитростей одурачила и прельстила старого зайца. С великим трудом водрузив его себе на спину, я наконец вернулась. Зайца оставила в доме для гостей, а сама поспешила сюда. Не заслужила ли я чем-нибудь вашего высочайшего неудовольствия? – и черепаха рассказала, как она обманула зайца. Дракон выслушал, обрадовался и, хлопнув себя по колену, похвалил черепаху.
– Такой верностью государю и красноречием не обладает ни один другой подданный в нашем государстве. Небо послало вас мне как великую милость.
Затем дракон обратился к приближенным:
– По воле Неба я – старший над тремя тысячами морских зверей. Но, видимо, мое нравственное воздействие не достигло десяти тысяч вещей, и меня все время мучили дурные предчувствия. Однажды я заболел, и неизвестно было, как меня лечить. По совету трех великих мужей черепаха «Архивариус» отправилась в мир людей и привезла зайца, проявив тем самым свою необычайную преданность. Теперь же, если я отведаю заячьей печени, болезнь пройдет. А это будет величайшим событием для государства. Поэтому приказываю всем ждать угощения во Дворце вечной добродетели, а черепаху «Архивариуса» повысить в должности указом по Государству Южного моря от шестьдесят четвертого года эры Великой добродетели и долголетия, первого дня шестой луны.
Подданные, ознакомившись с указом, радостно поздравляли друг друга. Потом все дружно направились во дворец и расположились так: на самом почетном месте восседал Глава высшего совета, он же глава медицинского приказа и приказа по охране кумирен – большая черепаха. Рядом – его заместитель и одновременно ответственный за обучение войска – кит. За ним – другой заместитель большой черепахи – крокодил. Дальше сидел Глава палаты чинов – карп. С ним рядом – Глава палаты финансов – треска, Глава палаты церемоний – камбала, Глава военной палаты – морской окунь, Глава уголовной палаты – пузанок, Глава строительной палаты – тунец, Глава столичного приказа – кефаль, Глава приказа личных сочинений государя, и в то же время Глава приказа, ведающего книгами во дворце, и еще одновременно Глава канцелярии – карась, его заместители – осьминог и косорот... А еще дальше сидели прочие рыбы – важные чиновники из разных палат и приказов. Все провозглашали здравицу.
После церемонии приветствия дракон приказал привести зайца. Чиновник сыскного приказа – рыба минтай – во главе отряда стражников отправилась в зал для гостей.
Заяц тем временем сидел в одиночестве и поджидал черепаху. И тут вдруг явился чиновник сыскного приказа со стражниками и объявил указ. Справа и слева к зайцу подскочили стражники, связали и потащили с быстротой урагана. Приволокли беднягу и поставили на колени перед троном дракона.
Заяц, едва собравшись с духом, поднял глаза вверх и взглянул на дракона. Голову дракона венчала корона с перьями, сам он был облачен в красное одеяние, а в руке держал яшмовую дощечку для записи указов. Приближенные стояли по обе стороны от него. Все это являло необычайное торжественное зрелище.
Дракон через чиновника адъютантского приказа передал зайцу свою волю:
– Я – государь морского царства. Ты же – мелкая горная зверушка. Я болен и страдаю уже давно. Услышав, что исцелить меня от болезни может твоя печень, я послал за тобой черепаху «Архивариуса», и она тебя доставила. Тебе предстоит умереть, но ты не горюй об этом. После смерти тебя завернут в шелк, из белого нефрита и янтаря сделают гроб и похоронят в красивейшем месте. И как только исцелюсь я от своего недуга, в твою честь воздвигнут храм. В горах тебе все равно была уготована та же участь: ты стал бы жертвой либо тигров и барсов, либо охотников. Не лучше ли обрести славу, чем умереть бесславно? Я не собираюсь тебя обманывать, и ты, став после смерти духом, не будешь на меня в обиде.
После этого дракон приказал подданным поскорее вспороть зайцу живот и извлечь печень. Тут же стоявшие неподалеку стражники в мгновение ока подскочили к зайцу, засверкали их мечи, и они собрались уже было выполнить приказ своего повелителя.
Вспороть живот зайцу, который, легкомысленно возмечтав о славе, пришел сюда вместе с черепахой! И во всем виноват он сам. На кого же теперь сетовать? Кого винить? Пусть тот, кто незаслуженно алчет славы и корысти, посмотрит на него и намотает на ус!
У зайца от драконовых речей помутился разум, и он горестно подумал: «Вот польстился на славу и богатство, покинул родную землю, а как все неожиданно повернулось! Тут имей крылья – и то не поможет. Обладай волшебством сокращать расстояния – и то не убежишь! Как быть? Однако существует древнее правило: раньше смерти не умирай! Умереть никогда не поздно, сейчас надо подумать над тем, как выжить». И зайцу на ум пришла счастливая мысль. Он тут же, не переменившись в лице, вскинул голову и сказал, обращаясь к дракону:
– Пусть я, ничтожный, умру, но позвольте мне прежде молвить слово! Вы – государь морского царства. Я – ничтожный заяц, маленькая горная зверушка. Если моя недостойная печень способна хоть немного облегчить ваши страдания, могу ли я не предложить ее вам? А тем более если после смерти мне воздадут должное и даже, как вы говорите, воздвигнут храм. Ваша милость высока, как Небо. И если я, ничтожный, умру, то такая ли это печаль? Конечно, немножко грустно. Однако, хоть я и ничтожная тварь, все же от обычных зверей отличаюсь. На землю я спустился на звезде из созвездия Фан[362] 362
Фан – по китайской космогонии одно из 28 созвездий; соответствует знаку зодиака «заяц».
[Закрыть]. Каждое утро я пью яшмовую росу, день и ночь ем дивные цветы и травы. Оттого моя печень и впрямь эликсир вечной жизни. Люди об этом знают и постоянно при встрече клянчат у меня печень. Докучливы они страшно. Мое терпение истощилось, и я вынул свою печень вместе с сердцем, промыл ее несколько раз в чистых водах средь зеленых гор и спрятал глубоко в горах. Сам же отправился бродить. Случай свел меня с черепахой. Если бы я знал о недуге государя, я бы взял ее с собой.
И заяц принялся честить черепаху:
– Если ты так преданна государю, почему не сказала мне правду?
Дракон пришел в ярость:
– Ты и в самом деле хитрая тварь! Слыханное ли дело, чтобы звери вынимали печень? Ты мелкой хитростью вводишь меня в заблуждение, надеешься уйти живым! Неужели ты думаешь, что я попадусь на твою приманку? Твои попытки обмануть меня – большое преступление. Быстро отдавай печень! Я исцелюсь, а, вспоров тебе живот, заодно покараю тебя за обман.
Опять у зайца дух занялся, и его прошиб такой пот, словно печень вовсе растаяла. Пульс совсем пропал, грудь сдавило, и он подумал: «Кажется, помирать придется». Но тем не менее сказал, усмехнувшись:
– Вы, государь, вникните в мои слова. Ведь если вспороть мне живот, а печени не окажется на месте, ваше здоровье не улучшится. Меня напрасно лишите жизни, и не с кого тогда вам будет взыскивать печень. Раскаетесь, да будет поздно. Не мешало бы как следует подумать.
Дракон, выслушав зайца и видя, что тот даже в лице не переменился, спросил, все еще сомневаясь:
– Может быть, все действительно так, как ты говоришь. Но должен же быть какой-нибудь след там, где выходит печень!
Заяц обрадовался: «Ну, теперь я спасен!» Вслух же сказал:
– Из всех летающих и ползающих тварей у меня, ничтожного, у одного в нижней части тела – три отверстия. Из них одно для того, чтобы вкладывать и вынимать печень.
Дракон разгневался еще больше:
– Твои слова – недостойная хитрость! Разве может быть такое у зверя, будь он летающий или ползающий?!
А заяц твердит свое:
– Поговорим о том, откуда у зайца взялись три отверстия. Небо, раскрывшись, утвердилось первым. Второй была земля. Третьим – появился человек. Четвертыми – десять тысяч вещей, и среди них – звери. Час, когда они появились, называется «мё»[363] 363
«Мё» (меси) – час «Зайца».
[Закрыть]. Точно так же звучит и мое прозвище. И если серьезно изучать летающих и ползающих тварей, станет ясно, что заяц – царь зверей и птиц! Цилинь[364] 364
Цилинь – мифическое животное, единорог, отличается кротким нравом; появление его считалось добрым предзнаменованием.
[Закрыть], травы не мнущий, ниже зайца. Феникс[365] 365
Феникс – мифическая священная птица; по преданию появлялась только в период добродетельного правления; эмблема гениальности, добродетели, верности.
[Закрыть], не клюющий проса, уступает зайцу, наделенному в честь трех светящих – солнца, луны и звезд – тремя отверстиями в нижней части тела. Если, государь, не верите моим словам, можете сами убедиться, осмотрев меня.
Дракон подивился, но приказал стражникам хорошенько осмотреть зайца. Посмотрели – вроде бы и на самом деле так. Но дракон еще сомневался:
– Ты говоришь, что можешь вынуть печень. Значит, ты и обратно ее вкладываешь?
Тут заяц смекнул: «Теперь моя хитрость почти удалась», – и сказал:
– Мы, зайцы, во многом не схожи с другими зверями. Если задумаем зачать, нам достаточно взглянуть на полную луну. Придет время рожать – и детеныши вылезают изо рта. Загляните в старые книги, там про это сказано. Когда мне нужно ввести печень, я делаю это только через рот.
Дракон еще более усомнился:
– Ты уже говорил, что вводишь и выводишь печень. Но ты, быть может, забыл, где твоя печень сейчас? Достань-ка ее поскорей и вылечи меня!
– Я, конечно, вкладываю и вынимаю печень, но на то есть свое время. Каждый месяц с первого по пятнадцатый день я держу ее в себе, вдыхаю эфиры солнца и луны, впитываю светлые и темные испарения. С пятнадцатого по тридцатый день я извлекаю ее вместе со стеблем, мою в яшмовом пруду, полощу в синих водах. Затем прячу ее, чтобы никто не видел, в расщелине скалы, где так густы заросли зеленых сосен и изумрудных бамбуков. Вот потому-то люди говорят, что моя печень – настоящий эликсир. Сейчас – первая декада шестой луны. Когда я встретил черепаху, был конец пятой. Если бы мне толком рассказали о болезни государя, я принес бы печень. Во всем виновата черепаха!
Дракон в сущности был очень доверчив. Он слушал молча и думал: «А вдруг так и есть на самом деле? Вспорешь ему живот, а печени не окажется. Помрет заяц, и все пропало! Уж лучше пусть сходит за печенью», – и приказал развязать зайца и ввести во дворец. Заяц отказывался, но потом, трепеща от страха, вошел. Дракон обратился к нему:
– Уважаемый заяц, не обижайтесь на недавнее недоразумение! – и тут же поднес ему вина, «пьянящего тысячу дней», налитого в чашу из белого нефрита. При этом он трижды попросил зайца не обижаться. Заяц почтительно принял чашу, выпил и поблагодарил.
Тут выступил кто-то из подданных и сказал:
– Я слышал, заяц – хитрая бестия! К тому же еще в старину говорили: «Благородный обманет благородным образом». Не слушайте его вранье, быстрее вынимайте у него печень и лечите свой недуг!
Все посмотрели: то была мелкая рыбешка из судебной палаты. Дракон отозвался без особой радости:
– Почтенный заяц – отшельник, живущий среди гор. Как же может он обмануть меня? Ушли бы вы лучше!
Рыбешка едва-едва сдержала гнев, но – делать нечего – пришлось уйти. Дракон распорядился о пире, и зайца стали потчевать. На блюдах из белого нефрита разложили траву вечной молодости, в чары налили дивное вино, зазвучала неземная музыка, парами закружились в танце красавицы, послышалась мелодия «Пруд Линбо».
Заяц захмелел и подумал: «Если бы можно было лишиться печени и не умереть! Так бы и прожил здесь до самой старости!»
Дракон сказал зайцу:
– Я живу в подводном мире. Вы же – в горах. Вода и суша далеки друг от друга. Сегодняшняя наша встреча была предопределена кармой[366] 366
Карма. – См. примеч. 7.
[Закрыть] еще тысячу лет назад. И если вы принесете мне свою печень, я не останусь в долгу! Вы не только будете вознаграждены в будущем, вы с этой самой минуты будете наслаждаться счастьем и богатством. Над этим стоит задуматься.
Заяц едва не расхохотался, но все-таки вида не подал и радостно воскликнул:
– Не беспокойтесь, государь! Я вашей милостью доживу свои дни. Не придумаешь даже, как воздать вам за ваши благодеяния! У меня сейчас нет печени, я не могу даровать жизнь или спасти от смерти и очень сожалею об этом.
Дракон был доволен. После пира он приказал придворным отвести зайца в особые покои отдохнуть.
И вот зайца привели в чертоги с блестящими стенными росписями, с вышитыми шторами на окнах. Все ослепительно сияло, стен не было видно из-за ширм из слюды и жемчужных штор. А когда подали еду, он увидел такие яства, которых нет в мире людей. Но бедняга чувствовал себя так, словно сидел на подушечке для иголок.
«Дракона я, конечно, обманул, однако засиживаться здесь не следует», – решил заяц. И, проведя бессонную ночь, на другой день предложил дракону:
– Вот уже долгое время не проходит болезнь государя. Я хочу отправиться в горы за своей печенью. Примите во внимание мою преданность вам.
Обрадованный дракон тотчас позвал черепаху:
– Не жалея трудов своих, ступай вместе с почтенным зайцем в мир людей.
Черепаха, вобрав голову, выслушала повеление. Дракон же, обратившись к зайцу, просил возвращаться поскорее и одарил двумястами Жемчужинами:
– Это, конечно, пустяки, но сначала вы должны доказать свою преданность.
Заяц почтительно принял дар и простился с драконом. Когда он вышел за ворота, все провожали его и просили поскорее возвращаться. Не вышла провожать зайца лишь рыбешка из судебной палаты.
И вот заяц, взобравшись на спину черепахи, снова пересек бескрайние синие воды и сошел на берег. Тут он подумал: «Вот уж подлинно я – птица, выскользнувшая из силков, тигр, вырвавшийся из западни. Если бы не мое хитроумие, довелось бы мне разве увидеть родные горы и реки?» – и запрыгал от радости.
Черепаха напомнила зайцу:
– Нам надо спешить, думай лучше, как побыстрее вернуться!
Заяц так и покатился со смеху:
– Дура ты! Ну скажи, как можно отделить от внутренностей и вытащить печень? Я просто обманул твое подводное царство своей беспримерной хитростью. Какое мне дело до твоего дракона? Да никакого, как коню до коровы! Ты же, ни за что ни про что обманув меня, привольно живущего в горах, думала выслужиться. Как вспомнишь, какого страху я натерпелся в морском царстве, волосы дыбом встают! Тебя бы надо жизни лишить! Но, приняв во внимание твои труды – все-таки ты возила меня на себе по синим бескрайним волнам, – я отпускаю тебя живой. Убирайся поскорее да скажи своему дряхлому дракону: жизнь и смерть в руках судьбы, и пусть он оставит свои глупые надежды! – И он снова расхохотался. – Всех провел в твоем царстве. Вот уж подлинно, в государстве – пустота!
Заяц шмыгнул в сосновую рощу и был таков. Черепаха вздохнула, безнадежно глядя вслед зайцу: «Я недостаточно преданна государю, вот заяц меня и обманул. Как же теперь быть? – И опять вздохнула: – Несчастные подданные в нашем государстве. Умрет государь. А я, с каким лицом я вернусь и предстану перед государем и подданными? Лучше мне здесь умереть!» – И направилась к скале разбить голову.
Тут кто-то громко ее окликнул:
– Эй, «Архивариус», послушайте старика!
Черепаха обернулась и видит: стоит перед нею отшельник-даос в шляпе и фиолетовом одеянии и с улыбкой говорит:
– Ваша преданность государю удивительна! Я по велению Неба вручаю вам чудесное лекарство. Возвращайтесь поскорее и исцелите государя!
И с этими словами он извлек из рукава лекарство. Черепаха, несказанно обрадованная, дважды поклонилась и разглядела, что это была веточка боярышника ослепительного блеска и необычайно благоухающая. Еще раз поклонилась черепаха и поблагодарила отшельника:
– Учитель, ваше благодеяние потрясет всех в нашем государстве. Позвольте же мне узнать вашу славную фамилию и ваше почтенное имя!
– Я – Хуа То, – ответил отшельник и удалился, легко ступая.








