Текст книги "Алый океан (СИ)"
Автор книги: Assyra
Жанр:
Историческое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
кошка. Однако подойти ближе не представлялось возможности —
невысокий каменный домик с почти плоской крышей окружили
все жители деревни от мала до велика, люди что-то решали,
перекрикивая друг друга. Тогда Акено стал искать глазами
Мидори. Чувство, что она где-то здесь, среди этих людей,
не покидало его. Заметил он её чуть ли не в самом центре
толпы. Юноше пришлось проявить все свои таланты, чтобы
незамеченным добраться, вложить в руку женщины заколку
и также незамеченным покинуть сборище. Вскоре женщина
догнала парня и потребовала у него объяснений, на что Акено
рассказал, что сделал с дочерью и другими детьми, старик.
Тогда Мидори, прикусив губу, отдала Сёгуну похожий на ключ
кусок толстой ржавой проволоки, умоляя освободить дочку от
проклятия. Акено пришлось дать очередное обещание. Теперь
оставалось только добраться до Лиры.
Юноша не успел приступить к обдумыванию дальнейших
действий, как в его голову пришла идея обыскать дом главы
деревни и найти вещи спутницы. Так и есть – мешочек с
дымовыми бомбами был в конфискованных вещах. Взобравшись
на крышу, лёжа, чтобы его никто не заметил, швырнул
горсть в толпу. Бомбы завизжали, распыляя чёрный едкий
непроницаемый дым. Дальше освобождение Лиры происходило
как на автомате, парень очнулся только, когда уже тащил кошку
в дом старика. Эта идея тоже пришла ему в голову просто
ниоткуда, чему он не переставал удивляться. Приведя кошку в
чувство, Сёгун вкратце растолковал, что нужно сделать, чтобы
спасти деревню. Выслушав, Лира вцепилась в запястье Акено,
высасывая кровь. Спустя несколько минут кошка протяжно
зарычала, оттолкнув парня. Она начала обрастать шерстью; её
тело росло, превращаясь в огромную двухвостую кошку-ёкая —
истинную хранительницу домашнего уюта. Проломив головой
стену, некомата вылетела на площадь и, грозно рыча, напала
на жителей. Но буйство творилось только в глазах крестьян,
которые больше убегали от свирепого ёкая, чем нападали.
Кошка была бы рада всерьёз потерзать людей, что издевались
над ней, но уговор был только создать неразбериху и выманить
старика, пока Акено ищет заветную книгу…
На крики крестьян старику пришлось явиться. Храмовник
появился в ярком свете, ослепив всех вокруг, в том числе
и кошку. Прикрывая лапой глаза, Лира смогла защититься
от внезапной атаки старика, словно коршун, напавшего на
беззащитную жертву. К счастью, некомата сумела отбиться
и даже почти укусила противника, но тот снова исчез в
свете. Крестьяне, воодушевлённые появлением храмовника,
похватались за орудия труда и дружной гурьбой ринулись в
сторону кошки. Из крестьян вояки выходили не очень, и Лира
спокойно расправилась с ними, но, увлечённая боем с людьми,
кошка не заметила, что колдун обманул её, заставив тратить
силы на подданных, а сам в это время отсиживался. Лира
поздно поняла эту уловку и получила сильный тычок в спину.
Лира поняла его подлые маневры и приготовилась, чтобы при
следующей атаке всё было решено. Вот старик снова исчез, а его
место заняла толпа крестьян, но вместо того, чтобы отбиваться,
кошка запрыгнул на один из домов так, чтобы её не достали
разгневанные люди. Чуткое обоняние, отсутствие мешающих
запахов – всё это помогло ей определить местонахождение
старика, осталось только дождаться подлого укола в спину.
Секунду спустя так и произошло, только колдун вместо спины
налетел на острые клыки ёкая и был перекушен пополам,
окропив стоящих внизу красным дождём.
Акено уже понял, что трость Лиса не совсем обычная, и
теперь стало понятно, почему он её не выпускал из рук и никому
не давал, но часто терял. Бамбуковая палка помогала своему
хозяину в трудных ситуациях, подсказывая верное решение или
дельную идею. Обратившись к магии внутри трости, парень
побежал следом за устремившейся по коридору тростью. Найдя
нужную дверь, Сёгун осторожно приоткрыл её и, словно тень,
просочился внутрь. Увидев перед собой высоченные стеллажи,
невольно отступил к двери, найти книгу в этом хранилище
было возможно, но слишком долго. Крепко сжав трость,
Акено зажмурился, молясь, чтобы волшебный предмет указал
правильное направление. Но чуда не произошло. Не добившись
от трости, видимо, унаследовавшей скверный характер хозяина,
вразумительного ответа, парень заткнул её за пояс и начал
поиски самостоятельно. Акено перерыл очень много книг и
свитков, и им не было конца…
Поиски могли бы продолжаться вечность, если бы вдруг
он не услышал треск с одной из полок. Спрятавшись так, чтобы
можно было наблюдать за странным явлением, юноша узрел
явление старика, он появился прямо из переплёта толстой
и казавшейся не подъёмной книги. Не успел храмовник
появиться, как за ним из потрёпанной корочки появилось
ещё трое, точно таких же старцев в белоснежных святящихся
одеждах и с длинными бородами. Переглянувшись, колдун и
его свора направились на выход, и парень понял, что нужно
поторопиться, так как Лире сейчас придётся несладко…
Не успела Лира выплюнуть остатки старика, как на её спину
обрушилось множество сильных разрядов. Опалив шерсть,
магические молнии свалили на землю ёкая-кошку, и её тотчас
окружили крестьяне. Из-за несогласованности люди не успели
принять меры по усмирению ёкая, что дало кошке возможность
сбежать от жалящих молний и перегруппироваться для
контратаки. Используя каменную кладку домов, Лира смогла
переждать сыплющиеся с небес молнии, будто посланные
богами счастья, которые вдруг прогневались и жаждут
расправы над бедной некоматой. Конечно, вмешательство богов
было бы кстати, но уповать на своенравных наблюдателей не
стоило, да и было понятно, кто мстит девушке таким образом.
Собравшись с духом, Лира выбежала из своего укрытия,
а за ней, словно рой диких пчёл, устремились блестящие
сгустки магии. Пробежав некоторое расстояние, Лира резко
остановилась, прыжком ушла от молний и, не приземляясь,
запрыгнула на крышу, тут же оттолкнувшись от неё, взмыла
в небо, скрывшись за низко висящими тучами. Прорвавшись
сквозь свинцовую завесу, Кошка невольно зажмурилась от
яркого солнца, но свет ещё тёплого солнышка был приятнее,
чем свет, исходящий от старика. Не ожидая такого, храмовники
попытались ретироваться, но не тут-то было. Лира схватила
одного лапой, а другого прикусила пастью и полетела вниз.
Удачно приземлившись, некомата показала крестьянам два ещё
живых тела их великого покровителя. Первой ропот подняла
Мидори, женщина громко кляла старика на чём свет стоит, внося
в толпу смуту и сомнение. Люди и сами, видя корчившиеся в
агониях тела, начали роптать. На бессмертие объяснения у них
находились, но такое было трудно объяснить. «Если пустить
богу немного крови, люди сразу усомнятся в нём» – эти слова
храмовник только подтвердил, когда камнем рухнул на землю
вместе со своим доппельгангером.
Сомнение людей вывело старика из себя. Утробно зарычав,
он выставил руки перед собой, чтобы испепелить крестьян. Так
бы и случилось, если бы его не сбил собственный труп. Копия
хозяина была подмята под огромной лапой кошки. Без раздумий
раздавив доппельгангеру голову, она принялась за следующего.
Сёгун кое-как стянул книгу с полки. Падая, она издала
громкий стук и потоком воздуха подняла облако пыли. Что делать
с книгой, Акено не представлял. Сначала он хотел сжечь её, но
потом решил отнести том в подземелье. Взгромоздив книгу на
спину, парень потащил его к детям. Не успел он преодолеть и
половины пути, как из книги вырвался старик, благо он был
слишком озабочен, чтобы увидеть, где лежала его книга. Акено
успел спрятаться, чтобы понаблюдать, что будет дальше. За ним
появился ещё один старик. Надо было дождаться, пока из книги
вылезет последний колдун и последует за остальными. В общем
случае юноша насчитал порядка десятка храмовников. Схватив
книгу, он что есть сил бросился в подземелье к Сакуре…
Дети, по всей видимости, услышав грохот падения
парня по ступенькам, вжались в стены клеток. Юноша позвал
Сакуру, и девочка ровной походкой направилась на звук голоса
парня. Акено и подошел бы, но тяжёлая книга вытянула из
него все силы. Теперь, когда девчушка, оперевшись на плечо
парня, присела рядом, можно было попытаться разобраться
с записями колдуна. Сёгун с осторожностью раскрыл книгу,
правда, открыть первую страницу не удалось, вместо этого она
открылась посередине. На страницах не было никаких текстов,
была только блестящая зеркальная поверхность, отражающая
лицо парня. Испугавшись, он тут же захлопнул её. Глубоко
вздохнув, Акено снова открыл странную книгу и, вглядываясь
в зеркальные страницы, попытался понять тайну фолианта
старика. От пристального вглядывания у Акено заболели глаза.
Почувствовав неладное, Сакура бросилась на парня, стараясь
закрыть ему глаза ладошками. Девочка кричала, чтобы он не
смотрел в зеркало, вместо этого книгу нужно разбить. Второй
раз просить было не нужно. Акено встал, подняв книгу за край
обложки, и с силой ударил о стену зеркальной поверхностью
страниц. Но звона стекла не послышалось, вместо этого книга с
щелчком захлопнулась, чуть не придавив парню пальцы. Теперь,
будто чувствуя опасность, фолиант не хотел открываться.
Выбравшись из-под тела, старик взлетел в воздух.
Расправившись с доппельгангером, кошка попыталась
допрыгнуть до колдуна, но тот приложил её ударом шаровой
молнии. Жалобно заскулив, Лира стала отползать, прячась за
соседний дом. Храмовник, предвкушая победу, спустился ниже,
чтобы добить противницу. Если бы он успел сконцентрировать
разряд между ладоней и точно его направить, то сгусток
смертоносной магии поразил бы Лиру. Но неожиданно в
старика полетели камни и подручные предметы – бунт крестьян
дал некомате немного времени для решающей атаки. Собрав
силы, кошка бросилась на старика и серьёзно ранила его лапой.
Храмовник рухнул, располосованный когтями, и Лира добила
его, сомкнув челюсти на его шее. Порвав на куски стариков, Лира,
обессиленная, упала на землю. Сражение с колдуном её сильно
вымотало, и некомата начала превращаться в человеческую
форму, как вдруг в глаза ударил яркий свет. Несмотря на боль,
Лира подняла голову, и от увиденного глаза её расширились от
ужаса – над ней нависла целая толпа стариков. У каждого были
разные глаза, и все они грозно смотрели на неё…
К Лире подбежала Мидори. Подняв девушку, она пыталась
увести её от гнева храмовника, но куда можно было спрятаться
от парящих колдунов, которые силой воли могут испепелить всё
вокруг. Внезапно девушка грубо отпихнула женщину от себя,
как раз в этот момент между ними ударила молния. Крикнув,
чтобы Мидори уносила ноги, Лира, вытирая грязь с лица,
поднялась, чтобы встретить врага лицом к лицу. На решимость
сражаться старик лишь рассмеялся на десятки голосов, и в
его ладонях засверкали сгустки магии. Сильнейший разряд,
словно из пушек замка, перепахал деревенскую площадь,
оставляя после себя только дымящиеся борозды из земли и
камня. Но праздновать победу старик так и не смог. Один из его
доппельгангеров вскрикнул, замертво упав вниз. Возмущённо
заскрипев челюстью, старик обернулся и тут же получил в
лоб метательный нож. Треугольное лезвие глубоко засело в
черепе, повергая его на землю. На этом внезапная атака хитрой
кошки иссякла. Даже с сумкой сюрикенов, что передала ей
Мидори, она была не силах победить колдуна. Оставалось,
перебарывая боль и усталость, убегать, доверившись плану
Акено. После нескольких опасных моментов кошка уже начала
сомневаться в плане парня и кляла его на чём свет стоит. Даже
убив четверть из всех противников, девушке не стало легче,
напротив рассерженный храмовник бушевал пуще прежнего.
Чтобы не разрушить остатки деревни, Лира приняла решение
вывести колдуна за пределы поселения к тому самому сараю,
где пришлось начать это приключение.
Акено изо всех сил долбил книгу о стены, о прутья, но даже
царапины на зеркальной поверхности сделать не получилось.
От безысходности парень швырнул фолиант на пол к ногам
Сакуры, а сам сел, закрыв лицо руками. Девочка, нащупав
страницы, ухватилась за них и поволокла книгу к парню. Присев
рядом, она взяла ладошками щёки Акено и неожиданно больно
ударила его лбом в нос. Силы удара хватило, чтобы пошла кровь,
и парень невольно заплакал. Капли крови и слёз, смешавшись
у подбородка, упали на страницы книги. Сёгун зло уставился
на девочку, зажимая рукой разбитый нос. Чувствуя на себе
взгляд, Сакура указала вниз. Хоть и нехотя, но он посмотрел на
страницы, они уже не так чётко отражали его лицо; измазанное
кровью зеркало помутнело. Акено расковырял нос посильней
и замазал кровью оставшиеся зеркальные места, после чего,
вынув трость из-за пояса, он, стоя на коленях, размахнулся и
воткнул острый конец в страницу. Зеркало не сразу поддалось,
но на нём уже появилась трещина. Тогда воодушевленный
Акено продолжил долбить тростью как сумасшедший, пока
книга не треснула, рассыпавшись на полу сотнями осколков.
Ещё пятеро стариков продолжали противостояние, но
сумка с метательными ножами была пуста, оставалось только
бежать, предугадывая атаки доппельгангеров. Кое-как добежав
до здания, Лира спряталась в нём, лихорадочно соображая, что
делать дальше. Храмовник, потешаясь над противницей, не
сразу понял, что уже не может так чётко различать местность
вокруг, и Кошка для него стала размытым пятном. Влетев в сарай
с победным хохотом, он уже хотел было поджарить нахалку,
порушившую его планы, как вдруг вместо смертоносных
разрядов из рук вылетели жалкие искры. Опешив, старик
пропустил атаку загнанной в угол израненной злой Кошки. Лира,
дико закричав, бросилась с вилами на колдуна и оставшихся
доппельгангеров, пока не остался один со странными зелёно-
розовыми глазами, но и тот не прожил долго. Старик просто
превратился в белое облако и растаял в воздухе. Протяжно
выдохнув, Лира провела языком по разодранной в кровь руке и
упала мёртвым сном…
Открыв глаза, Лира испугано вскочила, уставившись
на девочку с зелёно-розовыми глазами. Девочка заметила,
что Кошка очнулась и, мило улыбнувшись, подала ей воды в
керамической кружке. С опаской, но девушка приняла воду.
Сделав пару глотков и осмотрев комнату, Лира первым делом
спросила, где Акено, а затем поинтересовалась, что со стариком
и ждать ли новых нападений. На вопрос про старика девочка
пожала плечами и рассказала, как всё было с её стороны, и как
она вернула зрение, благодаря парню по имени Акено. Подвиг
Сёгуна был действительно серьёзным, но самое сложное
взяла на себя она, и это обидело Лиру. Поболтав ещё немного
с девочкой, назвавшейся Сакурой, кошка снова уснула, так
как была ещё слаба, и силы не полностью вернулись к ней.
Когда она во второй раз открыла глаза, то возле себя увидела
Акено. Он спокойно поигрывал тростью, перебрасывая её из
руки в руку и крутя между пальцами. Сил у кошки хватило
только, чтобы внезапно вырвать трость и ткнуть парня в лоб
набалдашником. Откинувшись на подушку, девушка прижала
трость к груди и злобно посмотрела на юношу. Грубо расспросив
его о произошедшем, Лира попыталась встать, но Акено её
удержал, объяснив, что она провалялась без сознания как
минимум неделю и до сих пор очень слаба. Предупреждения не
остановили Кошку от подъёма и прогулки.
Опираясь на трость и закутавшись в тёплое кимоно с
пуховым подкладом, девушка вышла на продуваемую осенними
ветрами улицу. Босыми ногами она шла по холодному камню
вдоль полуразрушенных домов и распаханной центральной
площади. Повсюду суетились местные жители, восстанавливая
дома и выхаживая раненых у больших костров. Так она вышла
за ворота деревни. И даже за пределами костров в воздухе
витал аромат жжёных досок и сырых опавших листьев, а когда
налетал ветерок, пахло морозом. В голове сразу вспоминались
деньки, когда Лира доставала с крыш тонкие сосульки и грызла
их вместе с детьми. После исчезновений Лиса кошка всерьёз
задумывалась вернуться в свою старую деревню…
Услышав своё имя, Лира обернулась, к ней бежал Сёгун,
размахивая руками. Побранив парнишку за бестактность,
девушка побрела обратно в тёплую постель.
Через несколько дней Кошка пришла в норму, и они
покинули спасённую деревню, отправившись в путь.
Подгоняемые морозным ветром они всё ближе подбирались к
намеченной цели, где омывал золотой песок голубой океан…
Золотые листья становились грязно-жёлтыми сухими
обрывками, мечущимися по воздуху под сильными порывами
ветра, периодически налетающего на путников, теребя их
походные плащи. Солнца становилось всё меньше, вместо
бескрайнего голубого неба, над головами, словно свод пещеры,
висели тяжёлые серые тучи, готовые в любой момент пролить
ледяной дождь на мерзлую по ночам землю. Ночи становились
всё длинней и холодней, и единственное, что вырывало путников
из темноты и холода, был маленький костёр, всякий раз готовый
потухнуть под безжалостным ветром. Путешественникам
оставалось только защищать это трепещущее оранжевое
существо своими телами и подкидывать дрова для поддержания
тепла и света. Так сменялись дни и ночи.
По пути Лире и Акено встречались разные люди – от
одиноких бандитов до феодалов с целыми эскортами, не
уступающими сопровождению Сёгуна. Но один экземпляр
был особенно интересным. Как только рассвело, кошка
открыла глаза. Размяв шею, уже хотела встать, но поняла, что
к ней, как обычно, прилип Акено. Словно щенок, он спал у
неё на коленях, крепко обнимая за талию. С улыбкой вздохнув,
девушка погладила парнишку по голове и потихоньку вылезла
из его объятий и так ловко, что Акено этого не заметил.
Поднявшись, Лира опустилась на четвереньки и, протяжно
зевнув, выгнула спину. Как вдруг её взгляд скользнул по
силуэту, плохо скрывающемуся за серым стволом липы. Сделав
вид, что разминается, она пристально наблюдала за шпионом.
Закончив зарядку, девушка пошла к походным мешкам.
Странно было встретить кого-то так далеко от дороги, если это
не враг. Развязывая мешок, кошка продолжала наблюдать за
неизвестным. Молниеносный маневр позволил ей неожиданно
оказаться позади незнакомца и огреть его мешком по голове.
Акено проснулся, спустя некоторое время, и то от
криков. Парень вскочил, схватившись за посох, но увидев,
что кошка вяжет какого-то человека в роскошном, но грязном
кимоно немного расслабился, правда не надолго, пока не
увидел его лицо. Кое-как оттащив девушку, убеждённую, что
человек пытался их убить, Акено принялся извиняться перед
пленником, чем ещё больше вёл в заблуждение свою спутницу.
Развязав человека средних лет, с располагавшим к себе лицом
без единой морщины, парень объяснил, что это Кобояси Исса,
также известный как Ятаро – поэт и мастер хайку, на что девушка
пожала плечами и принялась за готовку завтрака… Пока Лира
готовила завтрак, Кобояси Исса рассказал свою проблему и
как он нашёл их лагерь. Оказалось, что он путешествовал
со своими друзьями, и на него напали ёка. В суматохе им
пришлось разделиться. Так он и бродил, пока однажды ночью
не увидел костёр. Посчитав, что это могут быть его друзья,
бросился к свету. Однако, подойдя ближе, Ятаро понял, что
ошибся. Спрятавшись за липой, он решил дождаться утра,
а когда рассвело, хотел выйти и представиться, но заметив,
что девушка оказалась ёкаем с двумя хвостами и ушками, он
испугался и прятался, пока не был оглушён.
Кошка, жаря рыбу, краем уха слушала рассказ поэта, и из
его слов поняла, что на Кобояси напали оками – свирепая раса
оборотней-волков, что крайне редко нападала на людей не на
своей территории, поэтому Лире этот человек и его история не
совсем нравились. Во время завтрака Акено, как ни странно,
стал упрашивать её помочь хорошему человеку. Девушку долго
пришлось уговаривать, но парень был более чем настойчивым,
и Лире пришлось сдаться.
Через пару часов, когда солнце уже поднялось, разрезав
свинцовое полотно туч, троица собралась в путь. Впереди шёл
Кобояси Исса, показывая дорогу к тому месту, где случилось
нападение – это было условие Лиры – начать поиски с места
стычки. Кошка не сводила глаз с поэта и старалась вникать в
каждое слово, но он постоянно читал хокку, о том, что видит
вокруг, а Акено был так заворожен, что повторял за поэтом
строчки стихов и пытался разговаривать с ним. Всё это очень
не нравилось Лире, но она молчала и готовилась к сюрпризам,
крепко сжимая трость…
Разбитая повозка до сих пор стояла посреди дороги,
повсюду были видны следы борьбы. Лира вышла вперёд, чтобы
осмотреть место нападения. И без особых способностей можно
было определить следы диких оками. Огромные следы лап в
грязи, глубокие борозды на корпусе повозки и распоротая
ткань. Пришлось признать, что Кобояси не лгал. Тяжело
вздохнув, кошка оставила попутчиков вдвоём и пошла искать
следы друзей поэта, что было достаточно сложно поле дождя.
Спустя некоторое время, девушка объявила, что нашла пути
отступления людей, и нужно быстрей двигаться, пока очередной
дождь не уничтожил остатки следов. Как на зло, на половине
пути пошёл сильный дождь, и троице пришлось укрыться в
пещере, так удачно оказавшейся поблизости. Разведя костёр,
они смогли согреться и подсушить свою одежду. Под такое
настроение Кобояси Исса начал читать стихи, но творчество
поэта оказалось Лире не по душе, и она пошла исследовать
пещеры.
Вдруг в чуткий нос ударил запах мокрой шерсти. Идя на
запах псины, кошка вышла в лагерь волков. Ёкаи сидели вокруг
костра, обсыхали и ели полужареное по виду мясо, обсуждая
недавнее удачное нападение на караван торговцев. В кружке
сидело, по меньшей мере, полдюжины оками. Конечно, это
было настоящим безумием – напасть на волков-воинов, но кошка
решила, что лучше битва, чем слушать стишки надоедливого
поэта. Крепко сжав трость, девушка заткнула его за широкий
пояс кимоно и вытащила с десяток звёзд. Прицелившись,
кошка швырнула их в волков. С тихим шуршанием звёздочки
нашли свои цели. Не все попали в оками, но Лира не старалась
убить сразу всех врагов. Хватило того, чтобы между ними
случилось неразбериха. Так и случилось с оками: кто схватился
за оружие, кто пытался узнать, что случилось с их товарищами,
а в это время кошка, как ниндзя, напала на ёкаев. Быстро и
тихо подобравшись к крайнему, девушка перерезала ему горло.
Уложив тело, куноичи как тень подлетела к следующему,
но удара в горло не получилось, и ему она пронзила сердце.
Третий волк был последним, кого Лира убила скрытно, а потом
началось настоящее сражение… Волки завыв, бросились в
атаку, перескакивая через тела мертвых собратьев. Кошка
ощетинилась и, переместившись в тень под свод пещеры,
сверху рухнула на оками. Держа в одной руке трость, в другой
– кунаи, кошка проткнула первого противника тростью, пробив
ему ключицу. Затем девушка использовала его как щит от
мечей врагов. Вырвав трость, девушка перекатилась в сторону,
перерезав сухожилия на ноге волка. Кошка добила его тростью
и помчалась дальше. Останавливаться сейчас было подобно
смерти. Секунда замешательства чуть не стоила ей жизни,
когда проворный волк обогнал её и преградил путь. Тяжёлый
цуруги – обоюдоострый меч – чуть не прошёл между рёбер,
благо врождённая способность перемещаться уберегла её от
лезвия меча. Острая сталь распорола незащищённую мохнатую
грудь. Оками понял, что тяжело ранил собрата, когда тот впился
ему пастью в горло, замешательство между собратьями дало
Лире возможность покончить с обоими разом. Оставалось ещё
немного противников, но те, уже рассвирепев, готовы были
разорвать убийцу братьев на части. Злобно рыча, волки гурьбой
бросились кошку. Лира ловко увернулась от горизонтального
удара катаной, пригнувшись к самому полу, ударила противника
в коленную чашечку, перекатилась и врезала по другой стороне,
заставив Волка упасть на одно колено. Вскочив, кошка, опираясь
на руки, схватила голову оками и швырнула его через себя,
ломая тому шею. Сделав кувырок, девушка ушла от прямого
выпада копья, буквально встав на древко оружия. С такого
близкого расстояния было нетрудно дотянуться до врага. Ударив
ножом в испещрённую шрамами морду, Лира, пока противник
пребывал в шоке, смогла нанести ему ещё несколько тяжёлых
ран. Волк стал заваливаться на спину. Вбив голову противника
в камень, кошка бросила кунай в подбегающего к ней оками
и проткнула врага насквозь. Приподняв тело, девушка ударила
его о стену, а, размахнувшись второй раз, снесла другого с ног.
Волк потерял равновесие, растянувшись на полу пещеры, и,
вроде бы, с отрядом оками было покончено. Ранив последнего,
Лира думала его допросить и узнать причину нападения волков
на людей, но неожиданный удар со спины заставил её поверить,
что не зря она не доверяла поэту… Удар был внезапным и
крайне болезненным, Лира чудом ушла от него, подставив
плечо. Перекатившись и опираясь на одну руку, девушка
сделала бабочку, сбив нападавшего с ног и, перепрыгнув через
человека, понеслась к выходу, где был разбит лагерь.
Завидев тусклый огонь, кошка прибавила ход и внезапно,
резко затормозив, запнулась, упав на холодный камень лицом,
она увидела спокойно болтающих Кобояси Исса и Акено.
Не веря своим глазам, девушка поднялась, пытаясь навести
резкость после падения, как её подняли под руки спутники,
услышавшие шум. Кошка, как дикая, грубо отпихнула
поэта и парня, требуя у них объяснения. Ничего не понимая,
товарищи пытались успокоить девушку, усадить и напоить
чаем, но, опрокинув чайник, некомата выбежала на улицу под
проливной дождь, подставляя раскалённую кожу холодным
каплям. Лира задыхалась, жадно глотая воздух ртом, будто
пыталась напиться. Опешившие парень и мужчина не сразу
бросились следом, и девушке удалось уйти далеко от пещеры
и затеряться в непроницаемой стене дождя. Найти её не
представляло возможности. Лира шла, не разбирая дороги,
да и дальше носа не было ничего видно. Продолжая сжимать
трость, девушка внезапно почувствовала, что её окружили, так
и произошло. Откуда ни возьмись пронёсся клинок и следом
другой. Защитившись от одного и увернувшись от второго,
Лира не успела отреагировать на третий, и он глубоко распорол
ей ногу. Пропустив четвёртый выпад наконечника копья, кошка
попыталась сбежать, но поняла, что увязла в грязи, и ноги
отказываются слушаться. Серая жижа смешалась с рубиновой
кровью, идущей из бедра девушки. Пытаясь отбиваться
метательными ножами, некомата смогла освободить раненую
ногу, и тут её сразили тупым древком копья, уложив в мокрую
скользкую грязь. Кошка не на шутку перепугалась, она рычала
сквозь зубы и ждала удара в спину, что лишит её жизни, как вдруг,
повернув голову в бок, она увидела огромного огненного лиса.
Дождь не мог коснуться шерсти оборотня, его жар испарял капли,
превращая их в пар, клубящийся вокруг него облаками. Лис
пристально смотрел на кошку, и его девять хвостов шевелились
из стороны в сторону, будто камыш на ветру. Лира подумала,
что уже умерла, и видит своего учителя, провожающего её в
последний путь, как в голове раздался голос, приказывавший
встать и сражаться. Не помня себя, Лира, опираясь на трость,
сумела подняться. Грозно зарычав, она приготовилась к схватке,
но никого рядом не было, словно всех оками смыло дождём.
Осмотревшись, кошка поняла, что находится недалеко от входа
в пещеру, а оттуда на неё непонимающе смотрят поэт и Сёгун…
Акено выбежал на улицу и накрыл Лиру одеялом. Втащив в
пещеру, усадив ближе к огню, начал расспрашивать, что же с
ней стряслось. Кошка нехотя приняла от поэта чашку с горячим
чаем, долго собиралась с силами и, наконец, выдала рассказ про
свои приключения.
Посреди рассказа, вспомнив про ногу и другие раны, она
пыталась доказать свои слова, но ничего не было – кожа и одежда
были абсолютно чисты. Оказалось, что взрослого человека
уложить спать трудней, чем ребёнка, но всё же спутникам
удалось упокоить Лиру, и пока она спала, Акено и Кобояси Исса
решили обследовать место, где Кошка повстречала волков.
Девушка долго ворочалась, шум дождя действовал на
нервы и мешал собраться с мыслями и, наконец, сонливая
погода взяла своё, Лира «провалилась в яму». Почувствовав
дуновение ветра, Лира невольно открыла глаза и по привычке
осмотрелась по сторонам. Увиденное её не очень обрадовало.
Она лежала на краю выступа, а где-то внизу грохотала горная
река, воздух заметно похолодел и ветерок щекотал своей
свежестью, пахло снегом. Осторожно поднявшись, Лира снова
глянула вниз и, прижавшись к стене, начала свой подъём по
узкой козьей тропе. Некомата, конечно, была в лёгком шоке
от происходящего, но увиденный ею учитель дал понять, что
кто-то играет с ней в игры разума и если она это знает, то
значит будет готова к неожиданностям. Неожиданности долго
ждать не пришлось, вскоре тропка закончилась, вместо неё
прямо в горе была выдолблена лестница, устремлённая куда-
то вверх к заснеженным вершинам. Ничего не оставалось, как
подниматься дальше. С каждой ступенькой воздух становился
свежей и пробирал до костей, но Лира не могла не отметить
красоты здешних мест. Извивающиеся по камням карликовые
сосенки, припорошённые недавно выпавшем снежком, красиво
зеленели на фоне серых камней. Вдали на поляне паслись олени,
выискивая траву, разрывая копытами снег. Проведя рукой по
грубым перилам, девушка сжала в ладонях снег, сделав комок.
Лира кинула его в высокое дерево, удар был несильный, но
как бы в отместку, широко раскинутые ветки сосны осыпали
кошку хлопьями снега. Отряхиваясь, некомата и не заметила,
как к ней вплотную приблизились силуэты. Девушка поздно
среагировала, но атаки не последовало. Отпрыгнув, кошка
оскалилась, выпустив когти и приготовилась к схватке с
двумя белоснежными оками. Клыкастые пасти выдували
клубы пара, будто они чего-то ждали, но не могли сдвинуться
с места без приказа. Так и произошло, позади них показался
огромный белый волк, его длинную гриву украшали множество
вплетённых разноцветных бусинок, и на фоне своих собратьев
он выглядел ярким пятном. Растолкав волков, гигант пошёл
к Кошке и потянулся к поясной сумке. Некомата напряглась,
готовясь вцепиться волку в морду, но когда он достал серую
длинную шубу, девушка опешила. Волк, рыча, попросил её
надеть шубу, так как дальше будет ещё холодней, а у него
приказ сохранить гостью в целости. Так как это был сон, кошка
спокойно надела шубу и чуть не растаяла от окутавшего её
тепла. Теперь защищённая от холода и ветра Лира поднялась
в сопровождении оками к самой вершине и там увидела
небольшую избушку, занесённую снегом…
Домик выглядел совсем, как из детских сказок. Серый
дымок поднимался из тонкой трубы, и округа наполнялась
запахом костра. Треугольная крыша немного накренилась под
тяжестью нависшей рядом сосны, её большие лапы накрывали
значительную часть крыши, и из-за нападавшего снега было