Текст книги "Разведи Огонь (СИ)"
Автор книги: Aphrodyte Valentine
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)
– Время, конечно, лечит, – ответил Ридо, прижимаясь лбом ко лбу сестры и сокращая расстояние между их губами, – но ты забываешь, что все эти тысячелетия ты будешь ходить по этой земле, и я буду слышать твои шаги, стук которых будет отражаться эхом в моей груди. Пока ты жива, Джури, пока твоя сладкая кровь течет по твоим венам, я не смогу позабыть тебя.
Не давая сестре ответить что-либо, Ридо прикоснулся губами с ее рту, превращая легкий и невинный поцелуй в страстный и жаркий. Джури знала, что должна остановить его, но не хотела. Она позволила продлиться этому моменту всего одну минуту, а затем оттолкнула брата, взглянула на него как можно высокомерней и сказала надменным голосом:
– Почему я выбрала Харуку? Потому что он мягче и податливей. Мы же с тобой – две половинки одного целого, мы так похожи, разве ты не замечаешь? Наша с тобой совместная жизнь закончится тем, что кто-то из нас убьет другого. Не из ненависти, а из уязвленного чувства превосходства. Харука будет носить меня на руках, исполнять все мои капризы, тогда как ты хочешь, чтобы я подчинялась тебе. Этого не будет, брат. Никогда.
– Ты думаешь, я хочу, чтобы ты стала моей рабыней? Меньше всего на свете я желаю, чтобы ты…
– Нет, Ридо, нет, – возразила девушка, – не рабыней. Твоей неживой куклой.
Мужчина посмотрел на свою возлюбленную непонимающим взглядом. Он покачал головой и открыл было рот, чтобы снова что-то ответить, но Джури не дала ему сказать:
– Твоя любовь слишком эгоистична. Я не смогу прожить сотни лет, подчиняясь твоей любви. Прости.
– Нет, – сокрушенно ответил чистокровный и, поднимаясь с колен, выпрямился, посмотрел на сестру сверху вниз и добавил: – Я никогда не прощу тебя за это.
Ридо не мог доказать ей, что она не права. Так же, как и не мог доказать, что Харука любил ее – как это казалось Ридо – не так сильно, как он. Чужая душа – потемки. Убедив себя однажды в чем-либо, мы редко меняем свои взгляды.
Джури глядела в след исчезающему в темном коридоре силуэту брата. По ее щеке покатилась слеза. Тогда ей казалось, что она плачет из-за него последний раз…
Но то, что случилось в день рождения ее сына, заставило ее не просто плакать, а рыдать, кричать в истерике и проклинать своего старшего брата. Она поклялась, что уничтожит его, если увидит на своем пути. Счастье, которое они строили с Харукой на протяжении стольких лет, было разрушено в один миг, и теперь они начинали жить заново, пытаясь принять древнее чудовище, лежавшее в колыбели, за своего сына.
– Ты больше никогда не вторгнешься в нашу жизнь, – холодно и почти со злобой произнесла Джури сама себе. – Я буду до конца бороться за счастье своих детей…
========== Глава 5: Пепел доверия ==========
Айя безучастно наблюдала, как красная жидкость в бокале легко и непринужденно перетекает в нутро чистокровного. Тот, прикрыв глаза и запрокинув голову назад, видимо, наслаждался вкусом напитка. Вампирша едва ли могла сказать, откуда у них в доме столь обширные запасы человеческой крови.
– О чем ты думаешь, Айя? – мужчина неожиданно прервал ход ее мыслей.
Девушка, словно очнувшись ото сна, слегка вздрогнула и посмотрела на того, кто сидел в кресле напротив нее. Казалось, еще секунда, и этот эфемерный красавец исчезнет, оставив после себя дымку, источающую аромат его чистой кожи, ткани, из которой сшито его пальто, и мягких волос, которые, как ей думалось, пахли шампанским. И чем-то еще. Айя, конечно, подозревала, что это собственный запах чистокровного – обладая чрезмерно развитым обонянием, вампиры ощущали индивидуальные запахи, – но она никак не могла его отнести к чему-то. Его аромат был резким, приторно сладким, но была в нем нотка, которая смягчала всю грубоватость и придавала его обладателю шарма. Вампирша явно с удовольствием втягивала в себя воздух, чувствуя в нем присутствие Ридо.
– Айя? – недовольным голосом прорычал чистокровный и щелкнул пальцами прямо перед носом девушки. – Ты все же решила меня игнорировать? Я бы тебе не советовал этого делать.
– Нет, простите. Я задумалась.
– Это я у тебя и хотел выяснить – о чем ты думаешь сейчас?
Вот так просто взять и сказать, как есть, было бы слишком глупо. Да это и не к чему – бал закончится, Куран покинет их особняк, и, после того, что сегодня произошло, он вряд ли еще их навестит. Поэтому не было смысла делать ему комплименты. Айя сказала то, что первое пришло в голову.
– Думаю о том, что сижу рядом с мужчиной, который покушался на жизнь своего племянника, – девушка многозначительно покачала головой. – Такой поступок явно не делает Вам чести.
– И ты этому веришь? Знаешь, по какой причине меня освободили? Потому что нет доказательств этого нападения.
– Но Харука-сама – благородный человек! Он бы не стал просто так клеветать на своего брата, – возмутилась вампирша.
– Просто так, конечно, нет. У него были на это свои причины, – ответил Ридо и допил остатки жидкости в бокале. Айя не особо ему верила. Она видела однажды чету Куран, и они производили впечатление милых и позитивных людей, в которых нет ни капли коварства.
– И какие же? – упрямо спросила Айя. Она была почему-то уверена, что чистокровный сейчас начнет глупо оправдываться, но не найдет достойной причины очернить брата.
– Их полно. За три тысячи лет изрядно накопилось, – пожал плечами мужчина и начал разглядывать толпу присутствующих.
– И это все, что Вы можете сказать? – Айя вскинула бровь. – Звучит так, будто Вы просто хотите от меня отделаться, но у Вас нет оправдания для своих слов.
Ридо с размаху поставил бокал на стол, отчего тот дал небольшую трещину, и максимально приблизился к вампирше, так, что его дыхание опаляло ей щеки.
– Тебе нужны достойные оправдания? Ну так слушай: он отнял у меня законную жену – Джури, отнял уважение короля-отца, фактически лишил меня престола, уговорив папашу отказаться от короны и привести к власти Совет. За тысячелетия он ни разу не побеспокоился о моем существовании, а когда я вновь появился на горизонте, решил избавиться от меня таким вот изощренным способом – обвинить в нападении на своего сына, на которого мне плевать с высокой колокольни.
Ридо тяжело дышал. Он предполагал, что если девчонка ему поверит, эти слова разнесутся по всему высшему свету, и тогда уже на Харуку будут смотреть с презрением и отвращением.
– Но… зачем? – неуверенно начала Айя свой вопрос.
– Просто потому что я старше, – ответил Ридо, откидываясь назад в кресло. – Боится, что у меня больше власти контролировать все вокруг. Он с самого начала видел во мне угрозу своему благополучию.
Айе почему-то стало жалко Ридо. И отчего-то хотелось верить. Образ старшего брата, загнанного в угол младшим, но не потерявшего силы духа, в каком-то смысле привлекал ее. Она почувствовала, как у нее закружилась голова – ликер, выпитый накануне, дал о себе знать.
– Но надо отдать ему должное, – продолжил Куран, – у него осталось немного благородства: он не убил меня. Но он был слишком наивен, полагая, что в тюрьме я задержусь надолго и, в конце концов, покончу с собой.
Айя широко раскрыла глаза. Она не могла поверить, что такой милый с виду человек мог настолько отличаться от впечатления, которое он оставлял.
– Думаю, я рассказал тебе достаточно для одного вечера, – сказал Ридо, поднимаясь с кресла, – Все остальное – в следующий раз.
– Вы… Вы вернетесь? – удивилась Айя.
– Безусловно, – отозвался чистокровный и подмигнул ей. – Ты знаешь обо мне и моей семье больше, чем другие – я не оставлю тебя теперь просто так.
И, не прощаясь, Ридо развернулся и направился к выходу из залы, оставив юную аристократку наедине со своими мыслями.
*****
– Ридо-сама, уже уходите? – запыхавшийся Йоширо догнал чистокровного уже у самих дверей, ведущих во двор.
– У тебя довольно скучно. Не устраивай больше таких ужасных балов. Только твоя сестричка скрасила тоску, – ответил Ридо явно равнодушно, не сбавляя шаг.
Йоширо расплылся в улыбке.
– Я еще раз прощу прощения за ее дерзость…
– Не стоит, – отрезал Куран, – мы вполне нормально провели время.
Не успел Шики порадоваться столь хорошей новости, как Ридо вновь заговорил.
– И еще, Йоширо, – Ридо щелкнул пальцами, словно только что вспомнил что-то. – Организуй мне встречу.
– Да с кем угодно, господин.
– Думаю, эта встреча будет не совсем приятна для меня лично, но все же в ней есть необходимость. Я хочу видеть свою невесту.
– Шизуку-сан? – удивился молодой лорд.
– У меня есть еще невеста? – съязвил Ридо. – Сделай это быстро, Шики, я даю тебе четыре дня.
Аристократ растерянно кивнул, открыл чистокровному дверцу автомобиля и, когда тот сел, проводил взглядом уезжающую машину.
«Шизука-сан, невеста, – Йоширо размышлял хаотично, в свойственной ему манере, – я совсем забыл об этой преграде. Четыре дня, говорите? Достаточно, чтобы ее устранить».
========== Глава 6: Порхающий у огня мотылек ==========
Вот уже дня два не переставая валил грязный снег. Он смешался с пылью, которую нанес зимний ветер за несколько дней, и падал на землю уже серым. На улицу было противно выходить – казалось, что любой, кто появится на свежем воздухе, будет обернут этой ужасной грязно-серой массой.
Шизука вообще не любила зиму. Мрачность и бесцветие этого времени года ее угнетало. Хотя она и любила белый, она искренне считала, что он подходит только цветам, появляющимся на деревьях ранней весной, но никак не снегу. И когда с неба падали грязные хлопья, она полагала, что это по крайней мере правильно.
Так размышляла чистокровная, стоя у окна поздним вечером, пока ход ее мыслей не прервал звонок, возвещавший о том, что в особняк явился гость. Через несколько мгновений в комнату вошел дворецкий и объявил, что нежданный посетитель – лорд Шики.
Хио немного удивилась, услышав имя гостя, но вспомнив недавние события, сообразила, что к чему, и спустилась вниз.
– Шики-сан, – громко поприветствовала Шизука своего посетителя, спускаясь по лестнице, – вот уж кого не ожидала увидеть.
– Шизука-сама, – Йоширо слегка поклонился, – надеюсь, Вы все же приятно удивлены.
Чистокровная лишь ехидно усмехнулась на это, подумав: «Собак Совета еще не хватало в моем доме». Вслух же она произнесла:
– С чем пожаловали?
– С просьбой.
– Что? – нахмурила брови Хио. – Что же Вам от меня надо?
– Не мне, – Йоширо отвел взгляд, – моему господину.
Шизука понимающе ахнула и жестом предложила гостю присесть. Когда она сама заняла место в кресле, вампирша спросила:
– И что же нужно моему неладному жениху? Речь ведь о Ридо, верно?
Йоширо кивнул.
– Вы, Шизука-сама, наверняка в курсе того, что происходит. Куран-сама был освобожден за неимением доказательств своей вины, и…
– И кто же за этим стоит? – Хио сощурила глаза. Йоширо слегка растерялся, но собравшись с мыслями, все же ответил:
– Нет свидетелей нападения. Даже Харука-сама ничего не видел.
Шизука продолжала сверлить Йоширо глазами. Тот нервно сомкнул пальцы в замок и сглотнул накопившуюся от волнения слюну. Наконец, чистокровная махнула рукой.
– Ладно, не суть. Я так подозреваю, что Ридо хочет встречи со мной. Чего же он не заявился раньше?
– Надо было уладить пару формальностей, связанных с освобождением, – Шики облегченно вздохнул. – Он ведь не совсем свободен – к нему приставлена охрана из Совета.
– Хорошо, – кивнула Шизука, – пусть приходит завтра ночью, ближе к полуночи.
Думая, что разговор исчерпан, Хио ждала, когда Йоширо поднимется с кресла и избавит ее от своего присутствия. Но тот сидел неподвижно.
– Вам ведь нужно только мое разрешение, верно? Вы его получили. Или Вам есть еще что сказать?
Йоширо неуверенно посмотрел по сторонам, будто опасаясь, что в комнате может оказаться еще кто-то кроме них двоих.
– Шизука-сама, Вы доверяете Курану Ридо? Точнее, Вы уверены, что можете доверять ему?
Лицо женщины медленно вытянулось от удивления.
– Выкладывайте все, что знаете.
*****
– Уф, как ты потяжелел! – с улыбкой произнесла Джури, поднимая на руки ребенка. – Надо тебя меньше кормить, а то скоро под тобой развалится кроватка.
Малыш, словно поняв слова матери, недовольно заурчал.
– Да-да, юный принц, похоже, сегодня Вас придется оставить без ужина, – ворковала женщина, качая Канаме на руках и целуя его щеки и лоб.
Харука с умиротворенным видом наблюдал за этой милой картиной. Усмехнувшись, он сделал замечание жене.
– Джури, он довольно большой для улюлюканий. Пора воспитывать в нем мужчину.
– Харука, да ты что? – молодая мама искренне удивилась. – Он ребенок, ему нужны забота и ласка, повзрослеть он всегда успеет, тем более с таким-то папашей.
Супруги с усмешкой улыбнулись, готовясь уже захохотать, но как обычно, оба вспомнили, что Канаме быстро станет взрослым не потому, что у него строгий «отец». А потому, что сам он давно не ребенок. Вот только не помнит этого. Пока.
– Как думаешь, Джури, – грустно сказал Харука, – что с нами будет, когда он вспомнит?
Чистокровная глубоко вздохнула.
– Я надеюсь… Нет, я верю, что он не забудет ту доброту и любовь, что мы ему подарили вместо нашего сына, – горько отозвалась она, целуя в лоб уже уснувшего мальчика.
Разговор прервал звонок, раздавшийся у входной двери. Дворецкий сообщил о прибывшей Хио Шизуке. Вскинув брови от удивления, Харука решил поговорить с ней сам, а Джури позволил не беспокоиться и остаться с ребенком.
Хио уже сидела в мягком кресле напротив стола, стоявшем в кабинете младшего Курана, когда в комнату вошел сам хозяин как этого кабинета, так и всего королевского особняка. Кивком поприветствовав гостью, которая ответила тем же, Харука закрыл за собой дверь, и уже сев на свое кресло, поинтересовался:
– Чем обязан?
– Вкратце, – начала Шизука, – после освобождения моего будущего-бывшего мужа – теперь уж и не знаю, как правильно, – ко мне явился один из его приспешников и заявил, что твой братец хочет встречи со мной. Это было ожидаемо, в принципе. Но то, что он сказал мне после… – чистокровная испытующе посмотрела на своего собеседника, который устало вздохнул.
– Я не удивляюсь уже никаким его выходкам, после того, что он сделал.
– Это я и хотела выяснить. Что случилось в ночь нападения на твоего сына, Харука?
Чистокровный презрительно сощурил глаза и сложил руки на груди.
– Разве тебя это касается? Я более, чем уверен, тебе уже доложили версию о том, что я просто хотел очернить и без того подорванную репутацию своего брата.
– Да, но я хочу услышать правду, – прошипела Шизука.
– Что тебе мешает думать, что это правда?
Хио громко фыркнула, выражая недовольство.
– Ладно, скажу прямо. Тебе не нужны союзники, Куран? Я хочу убрать с дороги твоего брата. Навсегда.
– Делай это сама.
– Разве ты не желаешь ему смерти? Я ведь чистокровная, Харука, как и ты, тебе не обмануть меня. Я чувствую, что ты просто пышешь яростью и ненавистью к Ридо, так давай избавимся от него вместе.
Харука молчал, обдумывая что-то. Шизука с надеждой смотрела на него, но тот решительно ответил:
– Нет. И не рассчитывай на мою помощь.
– Харука! – разозлилась Хио.
– Он мой брат! Неважно, что он сделал, я не смогу поднять на него руку. Пока не могу…
Чистокровная поднялась с кресла и сказала надменным тоном:
– Тогда я сделаю это сама, как ты посоветовал. Но не думай, что тебе это сойдет с рук.
Шизука подошла к двери и яростно кинула ее, закрывая. Младший Куран покачал головой и тоже покинул свой кабинет. Ему хотелось забыться в объятиях жены, чтобы выбросить из головы ужасные мысли о своем брате и возможной расправе над ним. Слишком это было соблазнительно. Уже который месяц ему снятся сны, где он снимает голову с плеч Ридо. Но он выбрал другую тактику – тактику бездействия, ведь если он начнет охотиться за своим братом, то его семья может оказаться в опасности. А такого Харука допустить не мог. Он и так винил себя за то, что не был достаточно бдителен в ночь, когда потерял своего настоящего сына.
Когда чистокровный вошел в детскую, его тут же встретил вопрос:
– Что она хотела?
– Ничего, любовь моя, – мужчина подошел к своей жене и погладил по щеке, – я не хочу об этом говорить сейчас. Только не сейчас.
Поцеловав Джури, он прижал ее к себе и через ее плечо взглянул на спящего Канаме.
Закрыв глаза, Харука потерся щекой о волосы сестры и сказал успокаивающим голосом:
– Джури, у нас с тобой обязательно будут дети. Они будут счастливыми и веселыми. И всегда будут улыбаться.
– Ты же знаешь, Харука, – произнесла чистокровная дрожащим голосом, – что для этого нужно сделать только одно…
Куран сильнее прижал к себе жену, пытаясь отогнать мрачные мысли о несчастном будущем. Джури почувствовала, что кто-то касается ее рукава и, обернувшись, увидела улыбающегося Канаме.
– Ма-ма…
*****
Часы показывали без пяти двенадцать – почти полночь – когда в дверь позвонили. Шизука вздрогнула, прекрасно понимая, кто на этот раз посетил ее.
– Госпожа? – спросил дворецкий, ожидая дальнейших указаний. Собравшись с духом, Хио сказала:
– Ты знаешь, что делать, Саенджи.
Слуга кивнул и подошел к двери. Когда та раскрылась, на пороге появился чистокровный в длинном черном пальто и в сопровождении свиты и охраны.
– Ну, здравствуй, родная…
========== Глава 7: Опаленные крылья ==========
– Ридо, – притворно-сладко протянула Шизука, завидев на пороге своего неудавшегося супруга, в то время как рука опустилась на пояс кимоно, нащупывая под ним охотничий клинок, завернутый в плотную ткань. – Я все ждала, когда же от тебя придет посыльный, чтобы назначить мне встречу. И вот этот день настал. Или точнее ночь.
– И ты меня не обнимешь? – развязным тоном промурлыкал чистокровный, подходя к женщине и широко разведя в стороны руки.
– Отчего же нет, – криво улыбнулась Хио, – но не при всех же.
Чистокровная поманила пальцем Ридо в свой кабинет. Тот повернулся к Йоширо и резко произнес:
– Ты пойдешь за мной и встанешь у двери, а охранники останутся здесь.
– Да, господин.
Лорд проворно последовал за Кураном, а охрана из шести человек выстроилась в линию перед парадной дверью. Напротив этой толпы стоял Саенджи, дворецкий семьи Хио, и хитро улыбался…
Перед тем, как войти в кабинет, Ридо кивнул Йоширо, а затем захлопнул дверь.
– Зачем ты пришел? – грубым тоном начала Шизука. Ее взгляд, казалось, распространял молнии по всему помещению.
– О, моя любимая невеста, – пропел Куран, – ты все-таки не хочешь сладких объятий?
– Мне ничего от тебя не нужно. Скажи, зачем ты пришел, и закончим этот цирк.
Ридо резко опустился на диван и тяжело выдохнул. Пытаясь поправить непослушные черные кудри, он нервным движением водил пальцами по волосам.
– А ведь не так давно, еще до моего заключения, ты была мягка со мной. И даже притворялась, что любишь, причем успешно, но неприязни не было и в помине. Что ж переменилось?
– Я не верю в сказки, вот что.
– Ты о чем? – Ридо раздраженно поморщился.
– О том, что Харука якобы ни за что упек своего братишку за решетку, а теперь, когда ты на свободе, справедливость восстановлена.
– А ты пыталась докопаться до правды? – с усмешкой сказал Ридо, уже предвидя положительный ответ.
– Да, но Харука посоветовал считать правдой то, что говорят все, – Шизука крепче сжала клинок.
– Какой мудрый совет.
– Но он посоветовал еще кое-что.
Чистокровные почуяли надвигающийся запах крови. Там, на первом этаже, что-то происходило. До ушей доносился слабый шум – звяканье металла, топот ног, хруст костей, всхлипы. Все это скорее угадывалось, чем действительно было слышно.
– И что же? – произнес Ридо напряженно, явно чувствуя, что что-то идет не так.
– Действовать самостоятельно, – прошипела Шизука и, резко вытащив из-под пояса клинок, всадила его Курану в грудь. Она старалась попасть в сердце, но промазала и проколола ему правое легкое.
– А-а-аргх! – прокричал Ридо, выгибая спину и вцепляясь в запястья чистокровной, не давая ей сделать новый, более успешный, удар. В этот момент дверь в кабинет распахивается, и вошедший, казалось, протягивает в их сторону руку, окруженную слабым голубоватым свечением. Шизука успевает заметить, что рука держит пистолет и сильно кровоточит, а голубое свечение как раз говорит о том, что оружие находится в руках вампира. Пистолет охотников! Чистокровная только сообразила, что к чему, как Йоширо выстрелил в нее пять раз. Все пять пуль проткнули живот насквозь.
Прежде чем потерять сознание от дикой боли, Шизука вытащила клинок из груди Ридо и бросила его в Йоширо, попадая точно в сердце.
*****
– Сукин ты сын.
Это были первые слова, которые услышал лорд Шики, придя в сознание. Тембр голоса был явно знаком, но какой-то дурман в голове не позволял признать его. К тому же перед глазами все расплывалось.
– Ты слышишь меня? Кретин недоделанный.
Кто-то похлопал его по щекам, причем, видимо, со всей силы, и это помогло Йоширо окончательно прийти в себя. Перед собой он увидел Ридо с яростно горящими глазами.
– Хвала богам, ты очнулся. Не хочешь ничего рассказать?
Шики сощурился и попытался вспомнить, что его сюда привело: он лежал на неком подобии больничной койки, стены были белые и голые, лишь у одной из них стояло два шкафа с какими-то бутылями, марлями, шприцами и таблетками. Дверь была стеклянная, но за ней никого не наблюдалось. Как только до аристократа дошло, как он мог оказаться в лазарете, он схватился за грудь, пытаясь нащупать в ней дыру.
– Как я остался жив?
Ридо ударил себя по лбу.
– Следовало ожидать этого вопроса. Ты обязан мне теперь, по гроб жизни обязан, Йоширо, за то, что я спас твою жалкую жизнь.
Шики внимательно осмотрел чистокровного. Черная рубашка была нараспашку, но на груди не зияло той раны, которая должна была там быть. И только повернув голову чуть вправо, аристократ заметил, что рядом с койкой стоит невысокая тумба, а на ней – кувшин, наполовину наполненный кровью; рядом еще один, но пустой. Видимо, Куран глушил живительную жидкость в огромных количествах после ранения, чтобы залечиться, и неизвестно, сколько он уже выпил. И вполне возможно, что восстанавливал он не только подпорченные органы, но и восполнял кровопотерю.
– Вы… Ридо-сама… Вы дали мне свою кровь? Но зачем? Это же… это запрещено!
– Позволь мне самому решать, что мне делать, а что нет. И запомни сразу: я спас тебя не потому, что ты мне особенно важен, а потому что я хочу узнать, зачем тебе надо было убивать чистокровную Хио.
Брови Шики чуть не выскочили с лица в пустое пространство.
– Я убил ее?
– Кишка у тебя для этого тонка. Но у тебя было это в планах. К тому же… Откуда тебе было известно, что я нападу на нее?
Шики почувствовал, что ему стало нехорошо. Со лба ручьем полился пот.
– Послушайте, Ридо-сама! – начал Йоширо решительно, но потом осекся. Все же собравшись с мыслями, продолжил: – Я не знал ничего о том, что Вы готовите нападение. Я сказал Шизуке-сама, что Вы собираетесь ее убить, в надежде, что она сама организует его. Я взял с собой оружие… чтобы в нужный момент пресечь ее действия… И… и тогда я смог бы ее убить. Она ведь была Вам обузой, а вы не спешили от нее избавляться. К тому же она проявляла слишком много своеволия и была опасна вашей репутации.
– Но ты рискнул моей жизнью, чтобы осуществить свой план!
– Да, согласен. План неудачный. Но… Откуда Вы знаете, что я ей говорил?
– О, невестушка уже залечила раны. Она очнулась и вопит на весь Совет, что это ты предупредил ее о покушении.
Шики вдавливал себя в койку, будто пытаясь сбежать от Ридо. Или в лучшем случае, провалиться сквозь землю. Аристократ не знал о плане Курана и не мог предвидеть такого исхода. Он думал, что Шизука нападет на Ридо, а он спасет чистокровного, и тот будет ему обязан своим спасением. Кто ж знал, что Куран и впрямь собирался напасть на Хио.
– Ты понимаешь, в какое положение меня вогнал? Я и так под конвоем, считай, освобожден условно, а тут ты со своими интригами. И кто за язык тебя тянул!
Чистокровный схватил кувшин и залпом выпил все содержимое, затем бросил посудину в стену. Осколки полетели во все стороны, и Йоширо увидел, как парочка стекляшек приземляется на его одежду.
– Шизука-сама сейчас в Совете, Вы сказали?
– Да тебе-то что от этого? – теперь Ридо предпочел бы видеть аристократа мертвым.
– Я все исправлю, мой господин.
*****
Ичиджоу Асато сидел в огромной зале в здании Совета и непонимающим взглядом смотрел на единственного выжившего охранника Курана-старшего, сидящего напротив него. Остальные пять были убиты.
– Значит, их прикончил этот дворецкий… Саенджи?
– Да, милорд, – кивнул парень.
– Всех пятерых?
– Да, милорд, он был очень быстр и ловок. Покруче любого из нас.
– Пятерых обученных охранников одним махом, – все еще не веря своим ушам повторял Асато. – Прям и ниндзя, и дворецкий.
В этот момент дверь в залу распахнулась, и вошли Ридо и Шики. От них повеял резкий запах свежей выпитой крови, отчего Ичиджоу слегка поморщился. Встав, чтобы поприветствовать вошедших, Асато спросил, зачем они пришли.
– Где Шизука? – ответил вопросом на вопрос Ридо.
– Там, где принято держать обвиняемых до принятия решения, – Асато указал на дверь слева от себя.
Не говоря ни слова, двое открыли дверь, указанную Ичиджоу. Как только они показались на пороге, Шизука, сидящая на стуле, прошипела:
– Сволочь…
Непонятно, к кому конкретно относились эти слова, но в любом случае Хио источала злость и ярость: она потянулась было к ним – явно не для того, чтобы обнять, – но связывающие ее путы, сделанные из особого металла охотников, еще сильнее врезались в оголенную кожу, принося чистокровной еще больше боли, отчего та завопила с новой силой.
– Что она говорит? – поинтересовался Йоширо у охотника, присланного Гильдией для наблюдения за событиями. Тот пожал плечами.
– Утверждает, что Вы предупредили ее о покушении, но потом сами хотели ее убить.
Шики медленно подошел к чистокровной, выбирая безопасное место. Наконец решив остановиться в метре от нее, он присел на корточки.
– Шизука-сама, что Вы такое говорите? Я не предупреждал Вас ни о чем.
Глаза Хио широко распахнулись.
– Ты же… приходил ко мне…
– Спросить разрешения для Ридо-сама посетить Вас. Больше я ничего Вам не говорил, вспомните.
Шизука хоть и чувствовала себя ужасно, но память ей не отказывала. Она точно помнила тот вечер.
– Ты сообщил, что готовится покушение! На меня.
– Шизука-сама, я работаю на Курана-сама, мне не ни к чему Вас о чем-то предупреждать. К тому же зачем мне это делать, а потом стрелять в Вас? Это же нелогично.
Шизука что-то быстро соображала. Но гнев не давал думать связно.
– Саенджи! – вдруг закричала она. – Мой дворецкий, Саенджи! Он может сказать, он слышал, потому что я его просила…
– Саенджи больше никогда ничего и никому не скажет, – равнодушно произнес охотник. – Выживший охранник отрубил ему голову.
Шизука начала истошно кричать и пытаться освободить руки, но натыкалась на очередной приступ дикой боли. Шики отскочил на пару метров и, пытаясь перекричать Хио, заорал:
– Да она ненормальная! Вы разве не видите, она сошла с ума?! Кричит, бросается на окружающих, несет чушь! У нее ум за разум заходит!
Все начали суетиться – охотники пытались утихомирить взбесившуюся чистокровную, аристократы уводили Курана и Шики из помещения в безопасное место. Оказавшись на улице, во дворе здания Совета, Йоширо заметил, что приближался рассвет.
– Надеюсь, они поверят тебе, а не ей, Шики, – все еще раздраженным тоном произнес Ридо.
– Вы же видели, как она себя вела – от горя и впрямь будто обезумела, – уверенно ответил аристократ. Немного подумав, он задал чистокровному мучавший его вопрос. – Ридо-сама… А зачем Вы напали на нее? Вы тоже хотели ее убить?
– Нет, Шики, мне надо было от нее другое… – мрачно сказал Куран. – Просто лишить ее свободы.
– Для чего? – Шики чувствовал какую-то смелость и не боялся задавать Курану такие щепетильные вопросы. Решив в уме для себя что-то, Ридо, наконец, ответил.
– Поехали в мой особняк. Здесь полно ненужных ушей. Я расскажу тебе кое-что.
Но не успели они сделать и шагу, как увидели на дороге приближающийся автомобиль. Когда машина поравнялась с ними, оттуда выскочила бледная и перепуганная Айя.
========== Глава 8: Тление прошлого ==========
– Брат! – крикнула Айя, как только увидела Йоширо, стоявшего в изумлении рядом с чистокровным, чье лицо выражало явное недовольство. Быстро расплатившись с таксистом, вампирша подбежала к несчастному родственнику и заключила его в объятия, едва не зарыдав. Ридо слегка удивился такому поведению, ведь он отчетливо помнил, как несколько дней назад эти двое здорово повздорили, и Айя даже получила звонкую пощечину от брата, которого сейчас так крепко обнимает. «Все-таки странная семейка, – подумал про себя Куран, – а девушка вдвойне странная».
– Ты в порядке? – дрожащим голосом спросила Айя брата.
– Да куда же я денусь, – с легкой улыбкой отозвался Йоширо. – Кто тебе уже доложил?
– Ичиджоу-сан позвонил и попросил приехать к тебе.
– Чудесно, – нервно ответил Шики, явно недовольный таким ответом. Аристократ начал распинаться по поводу того, что старик Ичиджоу мог бы и промолчать, чтобы Айя не волновалась, но девушка его не слушала – она заметила на себе мрачный взгляд разноцветных глаз.
– Вы! – вампирша прервала тираду брата резким выбросом в сторону чистокровного. – Это из-за Вас произошло! Если бы Йоширо не пошел…
– Тише, Айя! – Йоширо попытался успокоить внезапный взрыв гнева сестры. – Ридо-сама абсолютно не виноват. Мне пришлось его защитить, вот и все.
– Защитить? Это не твоя обязанность! Что делала его охрана? – девушка буквально захлебывалась словами, пытаясь найти все больше причин, чтобы обвинить Курана, который слушал это, нахмурив брови и не сводя сурового взгляда с аристократки.
– Айя! – крикнул Шики, но продолжил почти шепотом. – Ридо-сама спас мне жизнь, дав свою кровь.
Вампирша испытала легкий шок от неожиданности. Она непонимающе смотрела то на брата, то на Ридо, видимо, пытаясь найти ответ на такое заявление. Но Куран, который, казалось, сейчас взорвется, ответил все же более-менее спокойным голосом:
– Я надеюсь, ты понимаешь, что лишь единицы знают об этом, и тебе не стоит распространяться по этому поводу.
Девушка слегка кивнула головой, все еще не веря в происходящее. В это время дверь здания Совета раскрылась, и какой-то вампир-аристократ сообщил, что Шики-сана вызывает к себе Ичиджоу-старший.
– Что ему нужно? – грубо рявкнул Йоширо.
– Показания – требуется, чтобы Вы высказали свою версию произошедшего в доме Хио.
Шики тяжело вздохнул и повернулся к чистокровному, чтобы извиниться и откланяться, но тот его опередил со словами:
– Иди уже. Когда все закончишь, отправляйся ко мне домой. Ты же не забыл, что нам предстоит разговор?