355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Aphrodyte Valentine » Разведи Огонь (СИ) » Текст книги (страница 1)
Разведи Огонь (СИ)
  • Текст добавлен: 11 ноября 2018, 21:32

Текст книги "Разведи Огонь (СИ)"


Автор книги: Aphrodyte Valentine



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)

========== Глава 1: И кто-то чиркнул спичкой… ==========

Молодая девушка в сценическом костюме гордо вышагивала по паркету. Затуманенный взгляд и легкая улыбка говорили о том, что ее мысли были чем-то заняты. Она с наслаждением слушала стук своих каблуков, пытаясь попасть в ритм собственного сердца. Юная актриса широко улыбнулась, завидев у двери своей гримерки высокого молодого блондина – личного охранника, приставленного директором театра. Этот тип всегда беспокоился о безопасности самых талантливых девушек его теперь уже знаменитого заведения.

– Даичи, – протянула Айя сладостно-томным голосом. Этот парень всегда вызывал у нее неоднозначные эмоции. Вдыхая воздух, она чувствовала терпкий запах его крови; иногда ей даже хотелось показать ему свою сущность, чтобы молодой человек начал ее бояться – это было бы забавно. Но пока ей хватало того, что он, нервно сглатывая слюну, робел перед ее красотой и талантом и краснел до самых ушей. Определенно, он был в нее влюблен.

– Айя-сан, – нерешительно произнес охранник. Снова сглотнул и покраснел. «Боже, как это мило». – Вас ожидает один мужчина.

– Ммм, кто бы это мог быть… – пропела девушка в предвкушении увидеть какого-нибудь поклонника. Но отворив дверь, она немного разочарованно ахнула, увидев…

– Онии-сан, – мало сказать, что Айя была удивлена. Ее посетил легкий шок.

– Здравствуй, сестренка, – улыбнулся лорд Шики, – Ты шикарно сыграла. Я принес тебе букет цветов, – добавил он, указывая на охапку орхидей на столике.

Айя быстро прошла к окну и, раскрыв шторы, воскликнула:

– Та-а-ак, раз ты пришел, значит, небо надвое раскололось, но оно целое, как я погляжу! Тогда, быть может, в тропиках снег выпал?!

Мужчина тяжело вздохнул.

– Не ехидничай, ты же знаешь, что я постоянно занят.

– Конечно, братик. Занят политикой, важными встречами, другими женщинами, чем угодно. Но только не сестрой.

Шики сузил глаза. Было видно, что у него на лбу нервно пульсирует венка.

– Я терпеть не могу, когда ты ведешь себя так.

Айя была девушкой не робкого десятка, но злить брата порой было чревато печальными последствиями. А сейчас и настроение себе самой не хотелось портить. Она села в кресло и уставилась в пол.

– Вот такой ты мне нравишься – милой и покладистой, – произнес Шики, приближаясь к сестре. – Я, между прочим, пришел сообщить тебе, что хочу устроить небольшой бал в твою честь.

Глаза Айи расширились от удивления:

– Что?

– Там будет море молодых людей, которые часто посещают твои спектакли и просто без ума от твоего таланта, – перебил он сестру и, мягко поцеловав в макушку, добавил: – А еще у нас будет один очень важный гость, о котором я тебе позже расскажу подробнее.

Скользнув взглядом по фигуре вампирши, Шики сказал:

– Ты будешь Королевой бала, я уверен.

Желая избежать дальнейших расспросов по этому поводу, Шики поспешно покинул гримерку, сказав сестре на прощание лишь пару незначительных фраз. Но Айя сама не желала спрашивать брата о предстоящем «празднике». Ей стало лишь грустно от этого. Так было всегда – если брат что-то делал для нее, значит, ему что-то нужно. Вот только понять, что именно, каждый раз было сложнее, чем в предыдущий.

*****

Кутаясь в пальто от пронзительного ветра, молодой лорд Шики Йоширо сел в серебристый автомобиль.

– К Совету Старейшин, – бросил он водителю, и машина тронулась. Вампир размышлял. Нет, он не испытывал угрызений совести по поводу того, что собирался сделать. Наоборот, он предвкушал этот момент. И лишь думал, как бы получше все устроить, чтобы его план не провалился. Множество вариантов развития событий не давали ему покоя, и он нервничал. Все можно было распределить и предусмотреть, кроме одного – поведения его сестры, Айи. Это то поле, на котором придется еще поработать, даже когда все остальное будет готово.

Прибыв на место, Шики отправился прямиком к тому, кем были заняты его хаотичные мысли.

– Аплодисменты, к нам пожаловал сам лорд Шики, – громогласно хлопая, Ридо встал прямо перед нежданным гостем. Мельком окинув взглядом его растерянный вид, он изрек:

– Чем обязан такому визиту? Ох, простите, не предлагаю присесть, ибо в этой гнилой и провонявшейся человеческими останками темнице и сесть некуда, кроме как себе на голову! – С заискивающе-язвительного тона чистокровный перешел на грубый бас. – Можешь, конечно, прилечь на мою кушетку, если она не развалится под тобой – я лично давно сплю сидя в углу, пха-ха-ха-хах!

Ридо зашелся истерическим хохотом. Йоширо стало как-то мерзко от того, что уже немолодой вампир сам смеется над своими глупыми шутками. «Не зря его считают сумасшедшим». В такие моменты Шики хотел отказаться от своего плана, но амбиции были выше отвращения.

– Так что? – уже властным голосом спросил Ридо. – Ты переселяешь меня в пятизвездочный отель для умалишенных стариков? Уж там-то я точно буду Королем.

Со всей злости Куран пихнул ногой чей-то давно уже разлагавшийся труп. Почти развалившиеся кости жертвы легко разбились на кусочки под его ударом.

– Твои «псы» даже не удосуживаются здесь прибрать. Они якобы боятся меня. Никто в жизни так не обращался с потомком королевской династии, – с жалостливой наигранностью произнес мужчина. Хлопнув себя по лбу, чистокровный застыл в трагичной позе, ожидая ответной реплики от своего визитера. Глядя на иссохшие человеческие тела, тот мрачно произнес:

– К сожалению, сегодня этого устроить невозможно, но завтра Вы уже сможете переехать в свой особняк, где Вы жили в свое время с этой женщиной, Шизукой Хио. Правда, охрана Вас не покинет, наблюдение за Вашими действиями будет происходить день и ночь. Это максимум, чего я добился для Вас, мой господин.

Разноцветные глаза Ридо округлились. Этого он явно не ожидал услышать.

– Как ты это сделал?

– Последовал совету Ичиджоу Асато. Сам он не может фигурировать в этом деле, так как он – приближенный семьи Куран, и Ваш брат совсем отстранит его от Совета, если узнает. Мне же, однако, терять нечего. Я лишь показал Совету, что нет никаких доказательств о том, что в ту ночь Вы напали на наследника. Это нам известно только со слов четы Куран, а так как Вы тоже чистокровный, то мы должны защищать и ваши интересы. Нет доказательств – нет и обвинения. Харука-сама, естественно, будет безумно возмущен, и чтобы не прекословить ему, мы решили оставить Вас под надзором нашей охраны. Компромисс, но в Вашу пользу.

Куран поверить не мог тому, что слышал. Свобода, еще недавно казавшаяся такой призрачной, теперь была совсем рядом. «Уже завтра». Плевать на охрану, когда он будет снова находиться в большом доме и спать в чистой постели, как и подобает королевскому сыну, вдали от этой вони, грязи и тошноты – ему будет все равно, даже если Президент Гильдии будет спать с ним в одной постели и свечку держать, лишь бы на свободе.

– Эти ублюдки не могли додуматься до такого целый год, а тут явился ты и все устроил, – все еще пребывая в эйфории, Ридо вынес вердикт: – Ты гений. Я тебе говорил об этом?

Шики слегка усмехнулся. В этот момент он гордился сам собой.

– Позвольте мне еще кое-что Вам сообщить. Через пару недель я устраиваю бал в своем поместье и хотел бы, чтобы Вы там присутствовали. Это нечто вроде скромного праздника в честь Вашего освобождения.

Ридо, показав свой звериный оскал, спросил:

– Надеюсь, ты обеспечишь меня обществом горячих и молодых аристократок, только самых прелестных. И никаких чистокровок – от них меня уже тошнит.

– Конечно, мой Повелитель. Вы будете Королем бала.

Выйдя из здания Совета Старейшин, Шики вдохнул морозный воздух. Шел снег, небо было черное-черное, как душа молодого лорда и порочное сердце Курана-старшего. Вампир наслаждался этой мрачной зимней готичностью. «Пока все идет по плану».

========== Глава 2: Пламя негодования ==========

– Что?! – Харука ударил кулаками по дубовому столу. – Что это значит?

– Вы не ослышались, – немного съежившись в кресле, отозвался Айдо Нагамичи, – Они выпустили его. Но надо сказать, Ваш брат все еще находится под охраной Совета.

– Мой сын в опасности, пока этот негодяй не заточен где-нибудь подальше от него! – Вампир ходил туда-сюда по кабинету, не находя покоя. – Ридо ведь чистокровный, и его «охранники» будут обязаны выполнять то, что он им прикажет.

– Но были даны условия, при которых его освободили…

– Ему плевать на них. Он везде найдет лазейку для своих грязных рук.

Харука бессильно упал в кресло. Единственная задача, которая сейчас перед ним стояла, – безопасность его семьи. И он все больше чувствовал свою беспомощность, понимая, что организовать на сто процентов спокойную жизнь своим близким не может. Мужчина тяжело вздохнул, провел руками по волосам и взглянул на Айдо.

– А Ичиджоу в курсе?

– Он мне об этом и сообщил.

– Тогда кто этим занимался? – поинтересовался Куран-младший.

Нагамичи, барабаня пальцами по столу, пытался вспомнить имя. Наконец, пожав плечами, он произнес:

– Какой-то молодой лорд, он, кажется, недавно в Совете. Его сестра – актриса, это я точно помню.

– Шики Йоширо?

– Именно, – щелкнув пальцами, кивнул Айдо.

– О, боги, что же мне делать? – Харука закрыл лицо руками. Его компаньон хотел было сказать слово поддержки, но осекся. Не поднимая глаз, Куран почти прошептал: – На сегодня ты свободен, Айдо. Увидимся завтра. Сейчас я хочу побыть один.

Почтительно поклонившись, молодой человек покинул кабинет. Чистокровный остался наедине со своими мыслями. Надо было как-то сообщить Джури, но у Харуки все внутренности сжимались, когда он думал об этом. Она поклялась убить старшего брата, если еще хоть раз увидит в своей жизни. Он этого допустить не мог. Если уж марать руки, то его.

В голове ясно пронеслись картинки из той ночи. Истеричные крики Джури, тошнотворный запах крови Ридо, полуистлевшие одеяния их Прародителя… спавшего теперь в соседней комнате, в кроватке, предназначенной для их малыша, которому суждено было прожить всего несколько часов. Харука даже не видел труп – юное тельце быстро разлетелось в прах, почти в момент смерти. А это значит, что когда Прародитель пил его кровь, малыш чувствовал страшную боль – от удара мечом, от укуса вампира и, в конце концов, от ощущения, как из тебя высасывают все соки, до последней капли. А о том, что горка праха принадлежала их ребенку, говорил лишь аромат – нежный, невинный, ничем не запятнанный.

Харука прошел в детскую. «Сын» спал сладким сном. Подойдя к нему, мужчина тихо присел на край кроватки и легко провел по шелковистым волосам Канаме. Вдруг он невольно подумал: «Что ему снится? Мучают ли его кошмары из прошлой жизни? И что будет с ним, когда он все вспомнит?» Ответа пока нет. Стоит подождать еще немного, и заточенная душа выберется из сладкого плена забвения.

Харуке не мог поверить, что все это по-настоящему. Ему хотелось вернуть своего брата – того Ридо, каким он был три тысячи лет назад. Как так получилось, что они потеряли его? Как вышло, что они упустили этот момент?

*****

Айя вертелась перед зеркалом, напевая какую-то романтическую песенку. Завтра бал, и она повеселится от души, это уж точно. Сначала она сердилась на брата, думая, что ему нужна от нее некая услуга, но Йоширо молчал. И девушка позабыла об этих странных мыслях: быть может, брат действительно хочет сделать что-то для нее?

Аристократка задорно хохотала, разбирая ворохи новых платьев. Здесь была вся гамма – красное, черное, зеленое, сиреневое, лазурное, серебристое, шоколадное и еще куча других. Наряды в темных оттенках Айя сразу откинула в сторону: настроение было слишком хорошим, и вампирше казалось, что мрачные насыщенные тона его только испортят. Была бы ее воля, она бы их сожгла в камине прямо сейчас, но знает, что потом пожалеет – среди них было немало сшитых на заказ, и весьма элегантных. Теперь она разрывалась между зеленым, лазурным и серебристым. Зеленое показалось ей слишком откровенным – верх был закрыт, но юбка едва ли доходила до середины бедра. Этот вариант был отброшен в сторону. В этот момент Шики, предварительно постучав, застал ее с двумя вешалками в руках.

– Как думаешь, какое лучше – лазурное или серебристое? – с лету спросила Айя.

Йоширо мягко улыбнулся и поставил перед сестрой большую коробку.

– Я думаю, это.

Айя оглядела подарок и вопросительно взглянула на брата.

– Там все, что нужно. К платью подобрали перчатки, туфли, украшения для волос, даже белье.

Девушка все еще не двигалась. Глубоко вздохнув, Шики выхватил из рук сестры вешалки, открыл коробку и достал платье.

– Я же сказал, что ты будешь Королевой бала, вот и решил сам выбрать тебе наряд. Он поистине королевский.

Айя нехотя взяла платье в руки – оно было темно-бордового цвета с черным кружевом, на груди красовался рисунок из темного бисера. Явно не то, что она хотела бы надеть.

– Йоширо, я…

– Не принимаю никакого отказа, – строго перебил ее брат, – оно стоит дороже, чем весь этот хлам вместе взятый. К тому же очень подходит к оттенку твоих волос, если я хоть что-то смыслю в моде. Ты будешь неподражаема, все мужчины будут у твоих ног.

Сердце Айи сжалось. «Что он задумал?» Откинув волосы со лба, девушка решительно спросила:

– Скажи, что все это значит?

Молодой человек широко раскрыл глаза. У него не было желания вводить Айю в курс дела до прибытия Курана. Его взгляд хаотично забегал по комнате, он явно искал предлог. Это недвусмысленное поведение не могло избежать внимания аристократки.

– Ты прекрасный политик и, как мне рассказывают твои многочисленные подружки, превосходный любовник, но вот твои намерения всегда как на ладони. Когда тебе задают вопрос, к которому ты не подготовлен, ты начинаешь моментально что-то придумывать, что у тебя плохо получается.

Сначала Йоширо слегка нахмурился – он не любил, когда о нем отзывались подобным образом, пусть это и сестра. Он считал себя властным, умным и проворным; личностью, которая всегда найдет выход и может влиять на чужие решения. «Тогда какого черта я боюсь ей сказать все так, как есть?»

– Плевать. Я упоминал уже, что мы ожидаем высокопоставленного гостя, и я не хочу ударить в грязь лицом перед ним. Ты должна выглядеть шикарно. Возможно, я даже попрошу тебя развлечь его.

Айя почувствовала, как воздух куда-то исчез. Легкие сдавило от негодования и обиды. Показалось, что пол накренился, как при морской качке, а на глаза невольно навернулись слезы.

– Да как ты… Разве так можно?.. Нет, нет… Уходи, пошел вон, убирайся!

Вампирша ударила брата по груди, но тот перехватил ее руки и отбросил к кровати. Он сомкнул ее запястья над ее головой, а ногами пытался прижать ее бедра к постели. Девушка сопротивлялась, но взрослый мужчина был сильнее. Наконец, выбившись из сил, она посмотрела ему в глаза и сказала полушепотом:

– Я надеялась, ты и правда хочешь сделать что-то для меня. А ты опять преследуешь только свои цели.

– Это для тебя, сестренка, – Йоширо лукаво улыбнулся, – ты поймешь это потом.

Молодой человек встал и подошел к двери, ожидая, что ему вслед полетит что-нибудь тяжелое. Но Айя неподвижно лежала на постели. Когда дверь затворилась за братом, она перевернулась на живот и тихо зарыдала. За окном выл ветер, созывая снежные облака устроить ночную бурю. Голые ветви деревьев бились в стекло. Угнетенная этой мрачной обстановкой, девушка села на кровати и взглянула на себя в зеркало. Длинные волосы цвета бургундского вина были в творческом беспорядке, голубые глаза казались почти серыми от слез печали. Рассматривая себя в течение нескольких минут, она хитро улыбнулась. «Я испорчу все твои планы, братишка, но я точно повеселюсь от души».

========== Глава 3: Искры ==========

Часы медленно пробили полночь. Каждый удар ужасным эхом раздавался в голове Айи. Она сидела «при полном параде» перед зеркалом и яростно терла виски, пытаясь избавиться от воображаемой головной боли. Вампиры менее уязвимы к всякого рода болезням и недомоганиям, но взамен природа подарила им усиленную чувствительность, и Айя ощущала эту ущербность как никогда раньше – сердце бешено колотилось, нервы сдавали, мысли не могли никак прийти в порядок. Она все еще переживала из-за брата, и его слова о том, что он может попросить ее развлечь этого треклятого гостя, воспринимала как предательство. Хотелось выброситься в окно – если б только это помогло.

Аристократка с презрением рассматривала себя в зеркале: низкое декольте, ни бретелей, ни рукавов, волосы были собраны в высокую прическу, полностью оголенная шея – в мире кровососов это выглядело не то что соблазнительно, а вызывающе. Еще и платье было темно-бордового цвета, как кровь. Айя раздражительно вздохнула: «Я выгляжу не как королева, а как кусок пирога, выставленный на витрине со скидкой. И это все выбирал мой брат…»

«Это для тебя, сестренка», – пронеслись в голове вчерашние слова Йоширо.

– Ну что за лицемер, – произнесла Айя и допила остатки ликера прямо из бутылки. Содрогнувшись от мерзкого ощущения, как алкоголь растекается по ее венам, девушка кинула стеклянную тару прямо на пол. Впервые она делала нечто подобное. Чувствуя, как разум начинает постепенно затуманиваться, а по телу распространяется расслабляющая истома, Айя решила, что пора выходить. Распустив волосы, скинув платье, она переоделась в кожаные черные шорты и растянувшуюся тунику. Решив, что десятисантиметровые шпильки можно и оставить, вампирша собралась с духом и покинула комнату.

Огромная зала, украшенная свежими цветами, благоухала от их аромата. Электрический свет был выключен, горели только свечи, что создавало мрачновато-романтическую обстановку. Атмосферу разбавляли музыканты, игравшие легкую, невесомую музыку, которая была отличным фоном для светских бесед.

Айя взглядом поймала худощавого блондина среднего роста. Его изумрудные глаза, обрамленные в узкие прямоугольные очки, без интереса блуждали по толпам новоприбывших гостей. Этот молодой человек – Ичиджоу Арата, сын нынешнего Главы Совета Старейшин и его верная «собачка» на побегушках: Асато сыну и шагу не давал сделать спокойно. Сейчас он уже был женат, у него рос ребенок – Такума, но что аристократ делал здесь один, без супруги, для Айи было вопросом. Впрочем, не это сейчас было главным для нее. Вампирша медленно подошла к нему неуверенными шагами, наклонилась к его уху и как можно четче проговорила:

– Сними эти дурацкие очки, у вампиров не бывает проблем со зрением.

Мужчина дернулся и резко обернулся на голос. Увидев его хозяйку, Арата мгновенно расплылся в улыбке.

– О, Айя, добрый ве… Бог мой, что это такое?!

– Ммм… Baleys Irish Cream, если мне не изменяет память.

– Да мне все равно, что ты пила! Как ты вообще до этого додумалась? От тебя же разит за километр! И что это за вид? Здесь бал, а не молодежная вечеринка. Если Йоширо увидит тебя в таком виде и состоянии, он тебя пригвоздит, – заключил Ичиджоу.

– Не пригвоздит, я сама гвоздь программы. Так что максимум он сможет меня только вбить в стенку, – захихикала Айя.

Не поняв юмора, вампир вернулся к своему прежнему занятию. Ему, в принципе, было все равно, что Шики сделает со своей сестрой, но вот поглядеть на это было бы, пожалуй, весело. Поэтому уговаривать он никого не собирался – пусть эта девчонка делает, что хочет. Однако она не унималась.

– Кого братишка сегодня еще ждет?

– Уже почти все прибыли.

– Да нет. Он же ждет кого-то… особенного, я права?

Брови Ичиджоу взметнулись вверх. Пристально глядя на девушку, он пытался что-то сообразить.

– Неужто Йоширо тебе ничего не сказал?

– Нет. Все говорил сюрприз, секрет… – пропела Айя с иронией.

– Вот кретин, – хмыкнул Арата, – без надобности обстановку напрягать… А в общем-то, мне нечего тебе сказать – вон идет этот многострадальный гость. Это Куран Ридо.

«Куран Ридо!» – эхом отозвалась фраза в голове у девушки. Перед ее глазами появилась небольшая группа мужчин: впереди – хозяин дома, Шики Йоширо, жестом указывал своим посетителям, куда нужно пройти. Позади шел Ичиджоу Асато, чей высокомерный взгляд оценивал каждого присутствующего далеко не с лучшей стороны. За ним же следовал великий и ужасный чистокровный в сопровождении трех охранников из «запасов» Совета.

Выглядел он весьма привлекательно, если так можно сказать о мужчине, которому было уже далеко за три тысячи лет. Одет он был во все черное – туфли, брюки, легкое пальто, только сверху показывался воротник красной рубашки. Вьющиеся волосы длиной до плеч находились в творческом беспорядке, но в то же время послушно следовали каждому движению своего хозяина, который с интересом рассматривал окружавших его кровососов. Ридо двигался просто безупречно; каблуки туфель четко отсчитывали уверенные шаги чистокровного, весь его силуэт мягко вписывался в мрачноватую атмосферу бала, как будто он был живым украшением праздничной залы. Айя обратила внимание на его лицо. Даже оно было восхитительно – фарфорово-бледная кожа прекрасно контрастировала с его черными, как вороное крыло, волосами. Единственное, что выбивалось из общего ряда – глаза. Они были разного цвета. Один – неестественного бордово-коричневого оттенка, другой же – прозрачно голубой, как небо в солнечный и безветренный день. Такое режущее глаз отличие придавало тон безумства его несчастному образу несостоявшегося короля.

На ходу рассказывая своим гостям последние новости мира вампиров, Йоширо заметил, как будто что-то нарушает общую картину. Замолкнув на секунду, он внимательно обсмотрел всех присутствующих, склонивших свои головы перед прибывшим представителем королевской династии. В углу, возле столика с бокалами, наполненными кровью, он увидел два до боли знакомых лица, которые наблюдали за этими тремя, думая, что находятся в укромном месте. Узнав в них сына Ичиджоу Асато и свою собственную сестру, да еще и в виде, не подобающем для светских мероприятий, Йоширо почувствовал, как у него все медленно начинает закипать внутри.

– Прощу прощения, мой господин, мне нужно кое-что уладить. Асато-сан, сопроводите, пожалуйста, нашего гостя, – бросил он небрежно и направился в сторону Айи.

Ридо сощурил глаза и посмотрел в сторону, куда пошел Йоширо.

– Намечается концерт? – спросил Куран у Ичиджоу, лукаво улыбнувшись.

– Простите? – недоуменно отозвался озадаченный аристократ, – приглашенный оркестр собирался вроде играть Бетховена, если Вы об этом.

– Да плевать я хотел на твоего Бетховена, – раздраженно ответил Ридо и, кивнув в сторону Айи, добавил: – Кто она, что Йоширо так всполошился?

– На этот вопрос Вам ответит только сам лорд Шики, – уклонился от ответа Асато, понимая напряженность ситуации.

– Было бы неплохо, – произнес Ридо, направляясь туда, куда ушел его компаньон. Куран эмпатически ощущал всю гамму эмоций, переживаемую этими двумя. От Йоширо исходили гнев, ярость, негодование и чувство задетого самолюбия. От девушки же – обида, злость, возмущение и в то же время невероятная решительность что-то сделать, но вместе с тем и неопределенность: подобное испытывают неопытные шахматисты, когда знают, что сейчас их ход, и надо обязательно его сделать, но еще не принято решение, какую фигурку двигать. Ко всему этому примешивались озадаченность и чувство ненужности, принадлежавшие Ичиджоу Арате, который стоял рядом с ними, но эти эмоции можно было легко отбросить от своего внимания.

Оценив вид сестры, и уловив мощный запах алкоголя, Йоширо презрительно сморщил нос и прошипел:

– Айя…

– Почему же не предупредил, что собираешься положить меня под чистокровного? Я бы сегодня надела кружевное белье.

И секунды не прошло, как на щеке аристократки загорелся след от пощечины. Рядом стоявшие вампиры оглянулись на источник резкого звука, а Ичиджоу удивленно раскрыл рот.

– Шики, да как ты…

– А тебе лучше заткнуться, Арата! Не твое собачье дело! – огрызнулся лорд. Тот опешил от подобного заявления, но говорить больше ничего не рискнул. Йоширо дернул сестру за верх туники и, не обращая внимания на приглушенные возгласы присутствующих, грубо притянул ее к себе, говоря:

– Ты сейчас же отправишься в свою комнату и приведешь себя в порядок! И перед этим прими ванну, не то я тебя утоплю в ней!

– А кто же развлечет Курана-саму, пока я буду отсутствовать? – с неприкрытым сарказмом отчеканила Айя, – и что ты будешь делать, если у меня все же получится там утонуть?

– Да, Шики, – произнес властный голос чистокровного за спиной аристократа, – что ты будешь делать, если «избавишь» мир от такой красоты?

Взгляд Ридо хищно прошелся по фигуре девушки.

– Может, ты представишь мне ее?..

========== Глава 4: Возгорание ==========

Первое, чего захотел Йоширо в тот момент, это отмотать время назад. Намного назад, до того дня, когда к нему в голову пришла затея свести чистокровного и свою сестру. Сейчас это желание было сильно как никогда, даже в те дни, когда он посещал Ридо в тюрьме и видел всю его мерзость, он не так сильно сожалел о том, что начал это все. Но сделанного не воротишь, Куран-старший стоял прямо сейчас перед его глазами и лицезрел, как юный лорд вкатил оплеуху своей сестре, которая еще неизвестно что решит вытворить в присутствии чистокровного.

Ослабив хватку, Йоширо отпустил Айю и поднял растерянный взгляд на чистокровного. Девушка, резко дернувшись, прижалась к стене, будто видела защитника в ее лице. Зная, что брат не позволит себе лишнего в присутствии Курана, она чувствовала себя частично в безопасности, поэтому не удержалась от язвительного комментария:

– Что же ты, онии-сан, представь меня господину Курану, потом я плюну вам обоим в лицо и на этом мы разойдемся, – широко улыбаясь, сказала вампирша.

Йоширо вскипел. Его мозг переключился в режим автопилота, думать о чем-либо ужасно не хотелось – не было смысла предпринимать какие-либо действия, когда чокнутая сестренка все равно все испортит. Однако и расслабиться ему не дал внезапно разразившийся смех чистокровного за спиной.

Поймав недоуменный взгляд Шики, Ридо лишь хлопнул того по плечу и спросил:

– И в кого же она такая бесцеремонная? Мне помнится, ты, Шики, не позволял себе подобного в разговоре со мной.

– Все дело в том, – вмешалась виновница всей этой неловкой ситуации, – что мой брат пресмыкается перед всеми, у кого есть власть. Он лицемер и пятколиз, купается в ванной из грязи, и сделает все что угодно, чтобы такие недалекие личности, как Вы, господин Куран, считали их своими преданными слугами, в то время как он спит и видит, что вонзает кинжал в Ваше черное сердце, а потом слизывает с него потеки крови и представляет, как к нему перетекает Ваша сила.

– Ого! – не удержался Ичиджоу-младший; прямоугольные очки теперь резко перечеркивали его округлые глаза, – Как смело.

Ридо зашелся очередным приступом хохота. «Смеяться после такого? Это не к добру…» – пронеслось в голове у лорда.

– Послушайте, Куран-сама, моя сестра несколько не в себе, она вчера провалила пробы…

– Я забыла сказать, что он еще и лгун! – перебила его Айя, прокричав уже на весь зал, чтобы все смогли насладиться развернувшимся скандалом. – Ничего я не провалила, я одна из лучших актрис в этом городе.

– Ридо-сама, прошу, не слушайте ее, – уже жалобным тоном попросил Шики.

– Что? Мне не верить, что она отличная актриса? – усмехнулся Куран.

– Да нет же… Я о том, что она говорила о Вас, обо мне… Все это чушь.

– Почему же чушь? – искренне удивился вампир, переводя оживленный взгляд на девушку. – Я, может, во многом с ней согласен. Например, в том, что ты лгун. А еще пятколиз – мне ужасно понравилось это слово. А то, что у меня черное сердце, уже давно ни у кого не вызывает сомнений.

Айя уставилась на чистокровного, будто услышала сейчас признание в совершении убийства. Так просто говорить о своей порочности мог только сумасшедший. Для вампирши это звучало примерно так: «Да, это я убил всех этих людей. А еще я их съел, было очень вкусно. Что такого? Ведь я это я, неужели вы ожидали от меня чего-то другого?». Пока Айя так размышляла, она невольно стала разглядывать чистокровного. Теперь его лицо было достаточно близко, чтобы она могла рассмотреть каждый сантиметр кожи. Из-за черных как уголь волос казалось, что бледное лицо словно светится, а разноцветные глаза прибавляли жизни и красок его насмешливой маске. Он уже не казался ей воздушным и далеким, как это было, когда он только зашел в залу; сейчас он был гораздо ближе, а значит, реальнее. Только его глаза выдавали в нем сверхъестественное и древнее существо, глаза, которые говорили больше, чем его выстраданная и притворная ухмылка.

– Ну так что, Айя? – чистокровный широко улыбнулся. – Я думаю, нам стоит познакомиться поближе. Ты же не против, не так ли?

Вампир протянул девушке руку и сощурился, явно ожидая ответной реакции. Пребывая в некотором замешательстве, Айя переводила взгляд с брата на чистокровного, затем на Ичиджоу и обратно. Потом, пробормотав что-то невнятное, она робко и неуверенно положила свою руку на протянутую ладонь чисткровного…

*****

Джури сидела у окна в библиотеке своего огромного особняка. Темно-бордовые шторы скрывали ее от посторонних глаз, снаружи был виден только ее стройный силуэт. На коленях лежала объемистая, но довольно потрепанная книга, однако чистокровная не читала ее, лишь равнодушно перелистывала старые, пожелтевшие страницы. Мысли ее были далеки от содержания этих страниц, они блуждали далеко в прошлом, бессмертная женщина с грустью вспоминала о том, что произошло уже почти три тысячи лет назад…

Она также сидела у окна в библиотеке, только на коленях покоилась голова ее старшего брата. Ридо целовал ее бедра, сильно сжимая кожу пальцами, но ей не было больно – она чувствовала свое тяжелое дыхание, ощущала дрожь в ногах и то, как внизу живота становилось все жарче. Пальцы хаотично перебирали волосы брата. Она отдавала себе отчет в своих действиях, она понимала, что хочет, хочет того же, что и он, но они не должны этого делать. Уже нельзя. Ни сейчас, ни когда-либо впоследствии.

– Ридо… – Джури выдавила из себя слова, заставляя чистокровного прервать поцелуи. Она подняла его голову и заставила мужчину посмотреть ей в глаза. – Ты же знаешь, что уже поздно. Мы с тобой теперь только брат и сестра, не больше.

– Но я не хочу быть твоим братом, – прохрипел Ридо, отчаянно сжимая ладони девушки. – Почему он? Почему, Джури? Разве он любит тебя больше, чем я?

– Не надо так говорить. Ты не можешь поручиться за чужие чувства. Откуда тебе знать, что в сердце у Харуки?

– Я знаю, что у меня в сердце, – мужчина прижал ладонь сестры к своей груди, – это боль, дикая боль, которая теперь не уймется никогда…

– Что за глупости? – перебила его Джури. – Ты бессмертен, у тебя впереди тысячелетия, ты забудешь меня очень скоро.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю