Текст книги "Then Came You (СИ)"
Автор книги: anyahan
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
– Ты бы вышел замуж даже за фармацевта из аптеки напротив. – Издаю смешок я.
– Не моя вина в том, что фармацевты такие симпатичные. – Беззаботно пожимает плечами Флинн. – Нет, серьёзно. Луи офигенно красивый, остроумный, тебе нравится секс с ним, музыкант – что тебе ещё нужно?
– Хотела бы я знать.
Флинн что-то шёпотом рассказывает о его очередной пассии, с которой он познакомился вчера в супермаркете, когда в овощном отделе выбирал красный перец (Ройс всегда цепляет парней именно в этом отделе и именно около перца – Флинн говорит, что с этим овощем у людей возникают приятные ассоциации, и я даже не хочу думать об этом), как вдруг раздаётся гудок домофона.
Я подтягиваюсь на диване, глядя на дверь, к которой ползёт Шеффилд, укутавшись в плед.
– Кто-то заказал еду? – Удивлённо спрашивает она, на что мы с Флинном лишь качаем головой. – Тогда опять подписка на газеты, как же они достали.
Я вновь ложусь на спину, зарываясь под одеяло по подбородок и закрываю глаза под тихое урчание Зиллы.
– Да? – Безынтересно спрашивает Скайлер.
– Эм, привет.
Моментально распахиваю глаза, как только слышу знакомый голос.
Почему, когда я пытаюсь отвлечься от Томлинсона, он всегда появляется?
– Хейли же дома, да?
Жестами показываю Скайлер, чтобы она не выдавала меня. Шеффилд внимательно следит за всеми моими движениями, будто она кандидат наук по чтению придуманного языка жестов, а потом выдаёт:
– Она дома.
Я готова её убить.
– Впустишь? – Спрашивает Луи, после чего наступает секундная пауза. – У меня пончики.
Скайлер сразу же нажимает на кнопку, и Томлинсон заходит в дом.
– Какого чёрта ты делаешь? – Шиплю я, пытаясь встать, но голова начинает кружиться, и мне приходится лечь обратно.
– Он сказал, что у него пончики. – Пожала плечами Скай. – Если бы ты предложила мне пончики за то, чтобы прикрыть тебя, я бы сделала это, но ты не предложила. И вообще, это для твоего же блага.
Я бы хотела посмотреть на себя в зеркало, чтобы понять, как я выгляжу, но у меня совсем нет сил встать.
В последнее время Луи вообще не оставляет мне шанса сбежать от него.
Скайлер открывает дверь шире, и через секунду на пороге появляется Томлинсон с большой коробкой пончиков из Данкин Донатс.
Парень, в джинсовке, красной олимпийке и узких тёмных джинсах, облокачивается на дверь, ухмыляясь, будто ждёт, когда я лично приглашу его внутрь.
– Я же сказала тебе не приходить. – Протягиваю я хриплым голосом, пытаясь как можно меньше высовываться из-под одеяла, потому что выгляжу я, мягко говоря, не очень. – Почему ты не позвонил?
– Если бы я спросил, могу ли прийти, ты бы точно запретила мне. – Пожимает плечами Луи. – Считай, что я решил забежать и проверить своего друга. – Закатываю глаза на слове «друг». – Кстати, я принёс лекарства, хотя, думаю, у вас их и так полно.
– А как же фото? Ты отправил его минут семь назад.
– Сделал заранее для полного эффекта неожиданности.
Скайлер тянет Томлинсона за руку и закрывает дверь, не спуская глаз с коробки с пончиками, а Флинн смотрит то на меня, то на Луи, не переставая играть бровями.
Вот придурки.
– Я Флинн. – Машет рукой Ройс. – Целоваться не будем, а то боюсь заразить такую прелесть.
Луи смеётся и кивает головой.
– Луи. – Представляется он, на что Флинн одними губами шепчет «поверь, я знаю». – Я помню тебя, ты пел в баре. Очень… неординарная манера исполнения.
– Боже, неудивительно, что ты музыкант, у тебя хороший вкус.
– А ты Скайлер. – Луи поворачивается к Шеффилд, отдавая коробку с пончиками. – Я не знал, какие вы любите, поэтому взял разные.
– Конечно же он взял разные. – Шепчет мне на ухо Ройс, проходя мимо, и треплет за плечо.
– Ты можешь заразиться. – Говорю я и понимаю, что это моя последняя попытка прогнать Томлинсона, но он лишь снимает свою джинсовку и вешает её в прихожей.
– Я давно хотел устроить себе небольшой отпуск, а то Найл и Зейн меня просто достали.
Томлинсон бесцеремонно падает на диван, придавливая мои ноги, и нагло прожигает меня взглядом, не переставая ухмыляться, и мне остаётся лишь покачать головой.
– Тебя впустили только из-за пончиков. – Мямлю я, пытаясь привстать.
– Согласись, это не самый плохой способ попасть к тебе в квартиру.
Я отчаянно пытаюсь не закрывать глаза, но из-за температуры и непонятно откуда взявшегося смущения, это сделать чертовски трудно.
– Как дела в больнице? – Спрашивает Томлинсон, обращаясь ко всем, хотя смотрит он по-прежнему только на меня.
– Просто прекрасно! На следующей неделе увеличиваю грудь. – Обыденно рассказывает Флинн, и Томлинсон переводит на него взгляд, полный замешательства. – Не себе, пациентке.
– Уже лучше. – Кивает Скай. – Я всё ещё зашиваю разных придурков, но операций стало намного больше.
– Кстати, – резко вспоминаю я, – расскажешь, как прошло с Гарри?
Томлинсон кладёт мои ноги на себя, закутывая их в одеяло.
– Ну, из-за вас, – Шеффилд показывает на нас с Луи, – мне пришлось снимать швы Стайлсу.
Луи делает вид, что прекрасно понимает, о ком идёт речь, и я усмехаюсь его безуспешным стараниям.
– Гарри. Ты его видел в больнице недавно. Тот, что приехал с разбитой бровью. – Объясняю я Луи, и он медленно кивает.
– Кажется, я понял. Ты в восторге от Гарри? – Воодушевленно спрашивает Томлинсон, смотря на Скай.
– Ни от кого я не в восторге. – Зло сверкает глазами Скайлер. – Если ты помнишь, то это ты быстренько увёл Кларк, а мне пришлось зашивать идиотскую бровь идиотского Гарри Стайлса.
– Он что, модель? – Спрашивает Луи. – Его имя звучит как товарный знак.
– А я про что говорил? – Победно произносит Флинн. – Они думали, что я единственный, у кого Гарри Стайлс вызывает такую бурную реакцию.
– У тебя это имя тоже вызывает бурную реакцию? – Спрашиваю я у Луи, хрипло смеясь, за что он сжимает мои лодыжки двумя руками и поднимает мои ноги вверх.
– В общем, вы ушли, и мне пришлось снимать швы Стайлсу. – Продолжает Скайлер, подходя к кухонному шкафчику и вытаскивая оттуда бутылку вина. – Он держал себя в руках. – Достаёт штопор. – Не оскорблял меня. – Пытается открыть бутылку. – Снова обратил внимание на мои штаны с Финесом и Фербом. – Пробка вылетает с глухим звуком. – А потом извинился. – Шеффилд нервно наливает вино в стакан, немного проливая на стол. – И знаете как? Он позвал меня выпить кофе завтра после смены. – Скай заканчивает свой странный монолог, опустошая стакан до дна.
– О-ля-ля! – Свистит Ройс. – Я надеюсь, ты согласилась.
– Я согласилась, но только потому, что это его способ извиниться.
– А словесного извинения для тебя было недостаточно? – Нарочито возмущается Флинн, прикладывая руку к груди. – Ненасытная девчонка!
– Заткнись, Ройс.
– У вас такая атмосфера… дружелюбная. – Говорит Луи. Я улыбаюсь, закрыв глаза, и чувствую, как холодная ладонь Томлинсона касается моего лба. – Я, конечно, понимаю, что ты врач, и у тебя всё под контролем, но ты как раскалённая сковородка.
– Засунь свои презервативы себе в задницу! – Кричит Скай, кидаясь в Ройса средствами контрацепции, которые он подсовывает ей в карманы толстовки. На всякий случай, мало ли куда свидание с Гарри Стайлсом может занести Шеффилд, которая месяц живет без парня (а для неё это огромный срок).
– Да, у меня температура скачет. – Киваю я, не обращая внимания на Шеффилд и Ройса.
– Ты выпила жаропонижающее?
– Конечно. – Резко отвечаю я, но мне моментально становится неловко перед Луи. – Скоро должно подействовать.
Томлинсон кивает, поправляет свою чёлку пальцами, слегка сощурив глаза, и присматривается к перепалке Скайлер и Флинна.
– Странно, что ты при первой же встрече не накинулась на Стайлса. – Спокойно говорю я, снова закрывая глаза. – Он абсолютно твой типаж.
– Хочешь сказать, что мне нравятся самодовольные эгоистичные бараны?
Неопределённо качаю головой, потому что такая формулировка не выражает в точности то, что я хотела сказать, но подождав пару секунд, говорю:
– Да.
Шеффилд берёт пончик из коробки, и устало садится на кресло передо мной.
– Я пообещала себе, что больше не один козлина не залезет ко мне в трусы.
– Это очень сильное обещание. – Кивает Луи с серьезным выражением лица. Закатываю глаза, потому что знаю, что он притворяется, и слабо пихаю его ногой в бок.
– Я очень хочу отношений, но мне нужно точно знать, что парень, с которым я иду на свидание, не псих и не параноик. Не хочу снова терять время на всяких уродов.
– Гарри не похож на психа. – Я скорее спрашиваю, чем утверждаю, вспоминая его небольшие всплески агрессии.
– Как и половина ублюдков, с которыми я встречалась. – Говорит Скайлер, засовывая в рот второй пончик. – Нет гарантии, что Стайлс не какой-нибудь квартирный аферист, который выселит нас к чёрту и сам поселится в нашей квартире.
– Такое было? – Удивлённо спрашивает Томлинсон.
– Не совсем, но что-то похожее.
Один раз потенциальный парень Скайлер пытался остаться у нас жить. Ему почти удалось: он ночевал у нас целый месяц, рассказывая печальную историю о том, что ему пришлось продать квартиру, чтобы собрать деньги на лечение сестры, хотя на самом деле он просто сдавал её под какой-то местный притон для малолеток, а на полученные деньги ходил делать ставки. Естественно, никакой сестры не существовало, тот парень просто оказался обманщиком.
– Интересно живёте.
– Тебе точно нужен мужик, милая. Или вибратор. – Кивает Флинн, наливая себе вина. – Ты слишком нервная.
– Хочешь предложить свою кандидатуру?
– Прости, ты же знаешь, я больше по мальчикам. Хотя свой дилдо могу одолжить, только потом хорошенько помой.
Луи издаёт смешок, потирая глаза. Знаю, не все могут сразу принять Флинна и его открытость – я сама долго привыкала к этому.
– Хорошо, если ты не хочешь идти на свидание с Гарри, тогда позови Найла. – Беззаботно пожимаю плечами я, переводя тему с сексуальных игрушек, и встречаюсь с испуганным взглядом Томлинсона.
– Плохая идея. – Качает головой он. – У него в голове ирландская ярмарка: картофельные очистки, сломанные аттракционы, футбольные майки в крови и вечные споры по поводу ИРА.
Усмехаюсь, потому что такое описание Найла смахивает на правду: Хоран всегда слишком суетной, часто паникует, его мысли быстро переключаются с одной на другую, будто в его голове полный бардак.
– Мне он показался очень милым. – Неуверенно говорит Скай.
– Если хочешь, чтобы он сводил тебя на первое свидание в Хутерс или купил тарелку лукового супа в парке, то он тебе подходит.
– Я один раз ужинала в морге, меня уже ничего не пугает.
– Вот, что я тебе скажу: сходи с Гарри выпить кофе, может, это и правда окажется только лишь извинением. Встреться с ним, а там уже сориентируешься по ситуации. – Медленно говорю я, потирая глаза. Томлинсон гладит мои ноги, забираясь руками под длинные шерстяные носки, и от этого убаюкивающего движения мне хочется спать ещё больше.
– Господи, почему я слушаю именно твои советы по части отношений? – Раздражённо спрашивает Шеффилд скорее всего себя же.
– Вот именно. – Соглашается Флинн. – Почему ты всегда слушаешь её?
– Ты мне предлагал переспать с Гарри прямо на стойке регистрации.
– А чем не вариант?
– Хочешь спать? – Тихо шепчет Луи мне на ухо, и я медленно киваю.
В здоровом состоянии перепалки Скай и Флинна меня утомляют, но при паршивом самочувствии ощущение такое, будто меня привязали к машине и медленно тащат по асфальту, включив на повторе «Что говорит лиса?».
– Тогда пойдём. – Томлинсон протягивает мне руку, которую я беру не раздумывая. Луи подтягивает меня к себе, схватив за талию, чтобы я не упала обратно на диван.
Иду с полузакрытыми глазами, потому что открыть их полностью очень больно: яркий свет в гостиной режет глаза. Томлинсон доводит меня до комнаты и закрывает за нами дверь.
Если бы я могла удивиться в полной мере, я бы определённо сделала это, потому что первое, что делает Луи – это выключает основное освещение в комнате, включает настольную лампу и кидает пакет с лекарствами на кровать.
Сажусь на край кровати, укутавшись с головой в одеяло. Томлинсон стоит передо мной, скрестив руки на груди и склонив голову набок, и усмехается. Он ничего не делает, ничего не говорит, просто стоит и смотрит на меня.
– Что ты так на меня смотришь?
– Ты красивая.
Исподлобья недоверчиво смотрю на Луи, думая, что мне послышалось. В растянутых спортивных штанах, порванной университетской футболке, шерстяных носках с персиками, с растрепанными волосами и огромными синяками под глазами я явно какая угодно, но не красивая.
– Да уж, особенно в таком виде.
– С каких пор тебя беспокоит внешний вид? – Сужает глаза Луи, отчего в уголках складываются маленькие морщинки. – Разве не ты говорила, чтобы мы не парились на этот счёт?
Этот хитрый музыкант пытается меня подловить абсолютно на всём, и у него слишком часто стало это получаться.
– Не пробуй на мне свои обольстительные приёмчики для знакомства в баре. – Томлинсон смеётся, запрокинув голову назад, и качает головой.
– Я точно исполняю все твои правила, доктор Кларк. Правило номер четыре, кажется. – Томлинсон делает вид, что задумался. – Мы не знакомимся ни с кем, пока мы вместе.
– Пока мы спим вместе. – Уточняю я.
– Точно, – издаёт смешок Луи, – пока спим вместе.
Парень подходит ко мне, снова прикладывает руку ко лбу и хмурит брови.
– Ты вся горишь.
– Предсказываю твою шутку и отвечаю сразу: это не потому, что ты рядом. – Луи снова смеётся.
– Как скажешь, Кларк.
Мы всё ещё находимся друг напротив друга, и я всячески стараюсь отвести свой взгляд, чтобы не столкнуться с ярко-голубыми глазами Луи. Я рада, что он пришёл, и, конечно, мне чертовски приятно, что он заботится обо мне, но меня до усрачки пугают чувства, которые возникают одновременно с появлением Томлинсона в радиусе нескольких метров.
После Спенсера я не нашла в себе силы влюбиться ещё раз, но с появлением Луи я ощущаю, как моя стена от этого чувства рушится с каждым днём. Я настолько давно испытывала что-то серьезное к человеку, что уже и не помню, как себя стоит вести: что говорить, как смотреть, как двигаться.
И, хотя с Луи все эти неважные мелочи отходят на второй план, я всё равно чего-то боюсь. Я боюсь влюбиться в Томлинсона, боюсь, что он уйдёт, боюсь, что Спенсер вселил в меня этот страх навсегда.
– Слышишь? – Лицо Луи сосредоточено, и он начинает медленно двигаться в такт еле слышной музыке, которая доносится из гостиной. – Too many voices.
– Конечно, ты будешь подпевать.
– Too many noises. – Томлинсон пытается выдать что-то наподобие перфоманса из «Супер Майка», но молния на олимпийке заживала его футболку, отчего я смеюсь. Хотя сейчас мой смех больше похож на ремикс гудка паровоза и брачного крика морских котиков. – Invisible wires keeping us apart. – На этой строчке Луи делает грустное лицо, и через секунду ему удаётся вытащить футболку из молнии.
Луи прыгает по комнате, напевая песню Джеймса Бланта, и я чувствую, будто всё это происходит не со мной. Словно я в какой-то параллельной вселенной, где нет страха, работы и дурацких проблем.
– And they only steal me away from you. – Томлинсон показывает на меня, и я делаю вид его сумасшедшей фанатки, и вяло машу руками, изображая концертный экстаз.
Когда Луи рядом, я не могу нормально проанализировать всё, что со мной происходит, мои чувства и эмоции, и мне ничего не остаётся делать, как подумать обо всём в другой день.
Музыкант прыгает на кровать за моей спиной, наклоняется и тихо поёт:
– Climb into our private bubble, let’s get into all kinds of trouble.
Томлинсон резко подхватывает меня и тянет за собой, прижимаясь своей грудью к моей спине. Кожа у виска горит, но не от температуры, а от того, что её касается дыхание Луи. Если бы ко мне сейчас поднесли термометр, он точно взорвался бы.
– So baby come over from the end of the sofa, I’ll be your man.
Усмехаюсь, потому что это строчка буквально описывает всё, что сейчас произошло: Томлинсон стащил меня с края кровати, чтобы в очередной раз шуточно признаться в чувствах.
– So tonight let’s be honest, we all want to be wanted. – Слышу шуршание пакета и понимаю, что Луи достаёт лекарства. – And darlin’ you’ve got me wantin’ you.
Луи заставляет меня смущаться, и, слава богу, что у меня температура, а то я бы получила уже несколько шуток про свои красные щёки.
– Ну что, доктор Кларк, позвольте вылечить вас. – Со знанием дела говорит Томлинсон, пытаясь открыть пачку таблеток.
– Ты ведь в курсе, что они от диареи? – Спрашиваю я, краем глазом заметив название.
– Для профилактики полезно. – Слабо пихаю Луи в бок, но он лишь сильнее сжимает меня своими ногами.
Томлинсон впихивает в меня непонятные сиропы и таблетки, которые даже близко не имеют отношения к гриппу, а потом кормит мармеладом, который назвал лечебным.
– Я давно хотел у тебя спросить. – Начинает он, и я слегка напрягаюсь. – Тебе, как ты говоришь, не нужны отношения, так почему ты вообще познакомилась со мной? Ты ведь отшила парня, который разговаривал с тобой в баре до меня.
Я откидываю голову на грудь Луи, закрывая глаза, и тщательно думаю над тем, как ему ответить.
– Повелась на твои кеды. – Томлинсон усмехается.
– А если серьёзно?
– Если серьёзно, то я даже не рассчитывала на то, что мы будем общаться.
– Хотела безжалостно воспользоваться мной в сексуальных целях? – Наигранно удивляется Луи.
– Хотела. – Переворачиваюсь на бок, не слезая с Томлинсона. – Но ты оказался слишком приставучий.
Луи беззвучно смеётся, аккуратно убирая волосы с моего лица. Его прикосновения меня успокаивают, внутри так приятно и тепло, будто кто-то в моём теле пролил огромную бочку тёплого мёда. Парень тихо подпевает песням из плейлиста Флинна, и звук его голоса заставляет меня полностью расслабиться. Я пытаюсь не уснуть, потому что не хочу, чтобы Томлинсон уходил, и каждый раз, когда я проваливаюсь в сон, я дёргаюсь, открывая глаза.
– Тебе нужно поспать, Хейлс. – Шепчет Луи, поглаживая меня по щеке. – Я пойду.
Томлинсон аккуратно пытается положить меня на кровать, но я цепляюсь пальцами за футболку Луи, не давая ему уйти.
– Ты что, коала? – Тихо смеётся парень.
– Не уходи. – Бормочу я, утыкаясь лицом в тело Луи.
Я позволяю себе эту слабость, прекрасно понимая, что потом буду ругать себя за это, но мне так хочется, чтобы Томлинсон был рядом сегодня, что я просто не могу его отпустить.
– Правило номер семь: мы не остаёмся на ночь.
– Ты что, все правила выучил?
– Я старался. – Луи вновь пытается отцепить меня от него, но смеётся, когда я только крепче хватаюсь пальцами за его руки пальцами. – Правда, Хейлс, я пойду.
– Полежи со мной, пока я не усну. – Мямлю я и тяну Луи обратно на кровать, крепко обнимая за талию.
– Температура идёт тебе на пользу.
– Заткнись.
***
Просыпаюсь от того, что мне становится ужасно жарко. Решаю скинуть с себя одеяло, но понимаю, что его прижали рукой. Смотрю на правую ладонь, на левую, шевелю пальцами – убеждаюсь, что перед моими глазами мои руки. Тогда кто накрывает меня одеялом?
Вот же чёрт!
– Томлинсон! – Шёпотом зову я, но в ответ лишь тишина. – Томлинсон, ты спишь? – Снова тишина. – Луи!
Резко вскакиваю с кровати и, не рассчитав всего размаха своих движений, ударяю Томлинсона ладонью прямо по лицу.
– Кларк, ты совсем двинулась?
– Чёрт, прости!
Переворачиваюсь ещё раз, чтобы посмотреть, всё ли в порядке с Луи: парень лежит на спине и держится одной рукой за нос, прикрыв глаза.
– Дай я посмотрю.
Подползаю к Луи на коленках, но теряю равновесие и падаю, локтем приземляясь прямо на… Прямо на младшего брата Томмо.
Луи сгибается пополам, протяжно застонав, а я только отпрыгиваю от Томлинсона, поднимая руки вверх, мол, я ни в чем не виновата.
– Только не говори, что ты фанатка таких прелюдий. – Мямлит Луи себе в колени.
– Прости, я просто немного… выбилась из равновесия. Покажи нос. – Начинаю снова пробираться к Томлинсону, но он выставляет руки вперед, останавливая меня.
– Даже не думай подходить ближе. – Луи очерчивает в воздухе линию, за которую с этой минуты мне нельзя заступать.
– Ты как ребенок. – Усмехаюсь я, садясь на другой стороне кровати подальше от парня.
– Ты чуть не убила меня, и после этого называешь себя врачом?
– С твоим носом всё в порядке. – Закатываю глаза я.
– А я сейчас не про нос.
– С твоим членом тоже всё хорошо.
– Может, проверишь?
Усмехается Томлинсон, а я кидаю в него подушку. Мы немного сидим в тишине, и я стараюсь поправить волосы так, чтобы Луи этого не заметил.
Оглядываю нас и понимаю, что вчера мы заснули прямо в одежде. Медленно вспоминаю, что это я просила Томлинсона остаться, а сейчас на меня ледяной волной накатывает паника, потому что я не знаю, что делать дальше.
Вдруг Луи подумает, что негласно снялись все запреты и рухнули правила, что я устанавливала как раз для того, чтобы не оказаться в такой ситуации?
Но я начинаю давать слабину каждый раз, когда я думаю о парне с гитарой в классных кедах.
– Слушай, Луи. – Он поворачивается ко мне лицом, поправив челку пальцами, и устремляет взгляд голубых глаз, которые на фоне солнечного света смотрятся ещё ярче, чем обычно, и выжидающе смотрит.
Застываю на месте, потому что мне не хватает смелости сказать Томлинсону, чтобы он уходил. Но лучше сделать это сейчас, пока ситуацию ещё можно вернуть в прежнее состояние.
– Давай мы… Давай мы возьмем паузу.
В ответ оглушающее молчание, и меня резко пробивает озноб.
Томлинсон хмурит брови, плотно сжимает губы и садится на кровати, повернувшись ко мне боком.
– И что это значит? – Безразлично спрашивает он.
– Приостановим нашу сделку на время. Ты познакомишься с кем-нибудь, чтобы отвлечься, я тоже это сделаю.
– Ты издеваешься надо мной? – Зло бросает Луи. – Предлагаешь мне переспать с кем-то другим, чтобы отвлечься от тебя?
Я неуверенно киваю, пожимая плечами.
– Ты удивляешь меня всё больше и больше, Кларк. – Томлинсон качает головой и небрежно проводит рукой по затылку. – И зачем тебе понадобилась эта пауза?
– Все немного вышло из-под моего контроля.
– А тебе всё нужно держать под контролем, да? – Издаёт смешок Луи, и от этой усмешки я чувствую, как моя температура поднимается.
– Ты понимаешь, о чем я. – Сажусь рядом с Томлинсоном, свешивая ноги с кровати. – Мы слишком много времени проводим вместе, и я начинаю привыкать к тебе рядом со мной. Мы заснули в одежде, Луи, это ещё хуже, чем если бы мы уснули голые. Ты не должен был оставаться.
– Но это ты попросила меня.
– Да, но… Я не знаю, просто я запуталась.
– Кларк, ты нравишься мне. – Спокойно произносит Луи. – И я не вижу в этом проблемы, потому что это естественно. Ты боишься своих чувств – я понимаю почему, поэтому ты не воспринимаешь меня всерьёз, но не надо мучить меня, Хейлс. – Выдыхает Томлинсон, и всё моё тело напрягается и застывает, будто меня кинули в огромный чан с жидким бетоном. – Каждый раз, когда я думаю, что ты открываешься мне, ты начинаешь сразу же убегать. Ты попросила меня остаться, и я сделал это, а сейчас хочешь, чтобы я ушёл и больше не появлялся, пока тебе снова не захочется переспать со мной. Ты пытаешься защититься от всего: от меня, от своих чувств, от неловкости, но ты никак не можешь понять, что я не тот, кто сделает тебе больно – это будешь ты сама.
– Я не знаю, как себя вести с тобой, Луи. – Честно признаюсь я.
– Хватит бегать от меня. – Томлинсон поворачивается ко мне лицом, и я читаю в его взгляде мольбу. – Сходи со мной на свидание, просто попробуй.
Крепко зажмуриваюсь, чувствуя, как кровь бежит по моим венам, отдаваясь пульсацией в висках.
– Всего одно свидание. А дальше поступишь так, как считаешь нужным.
Мысли одна за другой врываются в мою голову, но я не могу сосредоточиться ни на одной, будто моя голова – компьютер, в котором стёрли абсолютно все данные. Не могу ни пошевелиться, ни сказать что-то, поэтому молчу, уставившись на свой комод с приоткрытым ртом.
Луи ждёт моего ответа, и когда ему кажется, что я готова согласиться, я выдыхаю, и он качает головой, грустно усмехнувшись.
– Я понял. – Вздыхает Томлинсон и встаёт с кровати, направляясь к двери. – Поправляйся, Хейлс. – Говорит напоследок он перед тем, как выйти из комнаты.
Слышу, как в гостиной с Луи здороваются Скайлер и Флинн, а потом громкий хлопок входной двери. Он работает будто волшебная палочка, которая заставляет меня проснуться от крепкого сна.
– Черт! – Шепчу в пустоту я, выходя из комнаты.
Я сама добивалась того, чтобы Луи не строил напрасных надежд, но тогда почему ощущение такое, будто меня медленно рвут на несколько частей изнутри?
Скайлер стоит около чайника, ожидая, пока тот закипит, а Флинн устроился на диване за просмотром очередного идиотского воскресного ток-шоу.
– Он ушёл, Хейлс. – Обыденно говорит Шеффилд, наливая кипяток в кружку.
– Мы предлагали ему остаться на завтрак, но он отказался.
Стою в этих дурацких растянутых штанах, постоянно перебирая края длинной футболки, и часто моргаю, чтобы не заплакать.
Шеффилд первая замечает моё состояние и отодвигает чайник в сторону, осторожно подкрадываясь ко мне, будто я ядовитое животное, которое мешает проезду на дороге.
– Кларк, ты чего? – Шокировано спрашивает Скай, дотрагиваясь до моей руки.
– Он ушёл.
– Да, мы видели. – Кивает Ройс, оборачиваясь. Его глаза моментально округляются, увидев меня.
– Нет. – Качаю головой я. – Он ушёл, он ушёл совсем.
Шеффилд обнимает меня, а я стараюсь из последних сил, чтобы не заплакать.
Это так нелогично, ведь я вот-вот разревусь из-за того, что сама намеренно натворила.
– Эй, Хейлс. – Скайлер вытирает слезинку с моей щеки большим пальцем. – Он не ушёл. – Говорит она, заглядывая мне в глаза. – Ты слишком нравишься ему, чтобы он ушёл вот так.
Коротко киваю, потому что это всё, что я могу сделать. В голове пустота, будто всё стёрли ластиком. Я много чего хочу сказать: сказать себе, что я полная дура, сказать Скай и Флинну, что они были правы, догнать Луи и сказать ему, что я виновата, но слова застыли на губах.
Беру бутылку вина с кухонного столика, которую вчера открыла Скай, и пью прямо из горла. Сажусь на диван рядом с Флинном, погружаясь в бессмысленное ток-шоу про похудение по телевизору.
Как так получается, что то, чего ты хотел, делает тебе больно?
Комментарий к Глава 9
Всем привет)
Наверное, это не то, чего все ждали, но такое продолжение я считаю наиболее логичным – Хейли именно сейчас поняла, что начинает влюбляться в Луи, так что эта глава хоть и кажется не несущей никакой смысловой нагрузки, на самом деле важная для самой Хейлс)
Ну и Луи наконец ясно дал понять, что его терпение не резиновое)
А, да, если кому-то интересно – песня, которую поет Луи: James Blunt – I’ll be your man:)
И, есесна, я жду вашего мнения:)
P.S. Мне просто необходимо поделиться с вами моей безысходностью, потому что я прохожу практику в офисе, и это просто ад. Целый день смотрю в компуктер и делаю одно и то же, я готова повеситься прямо там на кондиционере, серьезно.
========== Глава 10 ==========
Мы с Флинном мечтали пообедать на улице, но, как назло, дождь пошёл именно в наш пятнадцатиминутный перерыв.
Серые тучи заволокли небо так, что ни один луч осеннего солнца не может пробраться сквозь густые тёмные облака. По панорамным окнам больницы большие капли быстро стекают вниз, оставляя на стёклах мокрые дорожки. Погода такая же паршивая, как и моё настроение.
Я слежу за каплями, мысленно делая ставки, какая из них скатится первой, когда к нам за столик подсаживается Скайлер в розовой медицинской форме, на переднем кармане которой красуется Минни Маус с красным бантом больше, чем её голова.
– Наконец-то ты пришла, я же умираю от любопытства. – В своей слегка безразличной манере произносит Флинн и поворачивается к Шеффилд, всем видом показывая, что он давно готов слушать историю о её почти-свидании с Гарри Стайлсом.
– Ты как таракан, Ройс, тебя даже дихлофос не убьёт. – Заявляет Скайлер, и я вижу, сколько сил она прилагает, чтобы сдержать улыбку.
– Господи, ты расскажешь, какие шалости вы творили с Гарри? Иначе я пойду к Эмбер в триста шестую – она активировала подписку на Нетфликс, там вышел новый сериал с милым актёром, который, кстати, по моему гей-радару определённо голубой.
– Ну, – неопределённо пожимает плечами Скай, – всё прошло хорошо.
– Это всё? – Взвизгивает Флинн. – Только хорошо?!
– Всё прошло хорошо, Флинн. – Шеффилд выделяет имя парня, по очереди подмигивая ему глазами.
Я делаю вид, что не замечаю конспирации Скайлер, пока она в тысячный раз не откашливается и не подмигивает Флинну, думая, что все её жесты не заметны.
– Хватит делать из меня несчастную. – Говорю я, и Шеффилд, резко подпрыгивая на месте, выпрямляет спину, будто её только что отчитал учитель на уроке. – То, как ты подмигиваешь Ройсу, видно с Луны – только слепой не заметит твоих опознавательных знаков.
Она бы ещё поставила горящую ярким пламенем надпись «мы не обсуждаем успехи в личной жизни при Хейли», на фоне которой устроила бы шоу поющих фонтанов с дельфиньим представлением.
– Прости. – Сочувственно улыбается Скай. – Я не хотела говорить, что встреча с Гарри прошла охренительно отлично, чтобы не бесить и не расстраивать тебя.
Запрокидываю голову назад, громко вздыхая.
Флинн и Скайлер уже вторую неделю осторожничают со мной, будто я умственно отсталая, но исключительно в романтическом плане: не смотрят ромкомы, которые так любит Ройс, не обсуждают парней, даже стараются не слушать музыку – они думают, что так мне будет легче из-за отсутствия Луи, которого, кстати, я сама же и прогнала.
С Томлинсоном мы не общаемся уже одиннадцать дней, из которых три видели друг друга в баре, когда мы с Шеффилд приходили туда после дежурств, но не проронили и слова. Не то, чтобы я искала встречи с Томлинсоном, просто всегда соглашалась пойти в «Ред Тед», когда меня туда звали.
Флинн до сих пор немного обижен на меня, потому что в среду мы пропустили марафон фильмов с Райаном Гослингом. Никто не хотел, чтобы я смотрела «Эту дурацкую любовь», потому что когда я не в духе, начинаю критиковать абсолютно всё, вплоть до уродских туфель парня из массовки, который сидит где-то далеко за Райаном за барной стойкой и еле-еле попадает в кадр.
Винить никого, кроме себя, я не могу. К сожалению.
– Выкладывай. – Требовательно говорит Флинн, ударяя ладонями по столу. – Объятия, поцелуй, секс, петтинг?
– Не считая того, что он пять дней подряд переносил нашу встречу из-за своих дел, всё было очень мило. – Загадочно улыбается Шеффилд. – Он заехал за мной на своём мотоцикле! Вы представляете? Отвёз в кафе, а потом мы прогулялись по ночному Нью-Йорку.
– Боже, – мило протягивает Ройс, – звучит как идеальное свидание для школьников.