412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алхимик Слов » Амаранта: Бунтарка Империи (СИ) » Текст книги (страница 14)
Амаранта: Бунтарка Империи (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 07:44

Текст книги "Амаранта: Бунтарка Империи (СИ)"


Автор книги: Алхимик Слов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 23 страниц)

Амаранта вспомнила Рагоса, дружелюбного вышибалу, который показал ей офис Митси. Он уже мертв? Конечно, он не заслужил такой участи.

– Я знаю об этом существе, – сказала Амаранта, – и медицинские эксперименты в Имперских казармах могут быть причиной более ранних смертей, но я не верю, что они связаны между собой. Я не знаю, почему ты…

"Ты соврал! Ты гови, а не какая-то бизнесвумен. Ты уже много лет работаешь силовиком – ты думал, я не узнаю?

«Меня больше нет», – сказала Амаранта. "Теперь я-"

«Работа с Сикариусом. Это еще хуже. Он человек Холлоукреста, все это знают.

Книги испуганно вздохнули. Амаранта была менее удивлена этим заявлением, поскольку она уже догадалась, что Сикарий в какой-то момент был связан с Холлоукрестом и старым императором Раумесисом.

– Мои мальчики тебя видели, – прошептала Митси низким и хриплым голосом. – По всему городу ходят какие-то денди из касты воинов и Сикариус – исполнитель всех прихотей Холлоукреста. Не притворяйтесь, что вы не работаете на правительство. Вероятно, они заставили вас найти цели за то, что они делают с моим народом.

Мальчики Митси? Амаранта вспомнила ребенка, который следовал за ней по Чернильной аллее. Значит, он был не информатором силовиков, а одним из информаторов Митси. А мальчик-посудомойщик в Ониксовом домике – неужели он тоже был одним из ее?

«Я пытаюсь помочь императору». Амаранта развела руки в примирительном жесте. «Я не имею ничего общего с Холлоукрестом или этим существом».

«Если ты работаешь с императором, ты – убийца».

«Я не убивал…» Амаранта не могла выдавить «кого-нибудь». В ее голове всплыли мысли о Уолте и его мертвецах. Возможно, она и не убивала силовиков лично, но это не делало ее менее ответственной.

Митси усмехнулась. Она хотела, чтобы Амаранта поспорила, хотела драки.

Амаранта смотрела на вышибал и на направленное на нее оружие. Ей нужно было попробовать что-то еще, если они с Буксом собирались выбраться отсюда живыми.

– Мне очень жаль, – сказала Амаранта, встретившись взглядом с другой женщиной.

Удивление исчезло с лица Митси.

«Я встретила Рагоса, когда приходила к тебе в прошлый раз», – сказала Амаранта. «Наверное, потерять его было ужасно».

«Он не заслужил такой смерти», – сказала Митси. «Я должен был быть в состоянии…»

"Я знаю. Когда я потерял отца, я был бессилен его спасти. Это расстраивает. Вы чувствуете, что должны причинить кому-то вред. Но если вы не можете причинить вред тем, кто на самом деле несет ответственность, какой в этом смысл? Это не твоя вина, Митси. Это тоже не мое. Я не работаю на Холлоукреста. Я хочу положить конец махинациям этого человека. Если мы будем работать вместе, мы будем достаточно сильны, чтобы сделать это и уберечь больше ваших людей от гибели».

Какое-то мгновение Митси кивала и слушала, но затем ее глаза сузились и она фыркнула.

«Ты почти овладела мной, Амаранта, но я помню тебя еще со школы. Этим языком ты всегда мог завоевать расположение учителей, но не меня».

– Митси…

"Тишина!"

Даже вышибалы подпрыгнули.

– Больше не буду говорить за тебя, моя дорогая, – сказала Митси. «Пришла моя очередь оставлять изувеченные тела на улицах». Она помахала вышибалам.

Двое мускулистых мужчин направились к Амаранте, двое – к Книгам. Остальные держали оружие наготове. Шансов на побег не было.

– Подожди, – сказал Букс, уклоняясь от приближающихся мужчин. «Тебе нужно ее послушать. Она…

Вышибалы схватили его под подмышки и подняли с ног, несмотря на его рост. Книги потеряли самообладание. Он пинал и избивал, пытаясь царапать и кусать своих похитителей.

Двое мужчин таким же образом схватили Амаранту и потащили ее по ступенькам между рядами скамеек к перилам. Внизу коридор шел параллельно внешней стене. На глубине двадцати футов кирпичный пол Лабиринта обещал жесткое приземление.

– Митси, это ничего не изменит. Амаранта сомневалась, что ее слова кого-то повлияют в этот момент, но ей пришлось попытаться.

«Дело не в переменах, моя дорогая. Речь идет о мести за семью». Митси кивнула своим людям. «Брось их».

"Отпусти меня!" Книги кричали.

Вышибалы подняли его первыми. По пути он схватился за поручень и повис на краю, свесив ноги в яму.

Когда Амаранта осознала, что ее пункт назначения неизбежен, она поползла туда самостоятельно, чтобы лучше выдержать падение и не пораниться. Она приземлилась с перекатом. Пол вырывал дыхание из ее тела, но никакие мучительные уколы боли не свидетельствовали о сломанных костях.

Вышибалы засмеялись, разжимая Буксу пальцы. Когда он не отпускал, один мужчина поднял ногу, нацелившись ботинком на цепкие пальцы.

"Отпустить!" Звонила Амаранта.

То ли из-за послушания, то ли потому, что он не мог больше держаться, Букс отпустил поручень. Он упал, ударившись сначала пятками, и рухнул на спину. Он вскрикнул. Лицо его исказилось от боли, он свернулся на боку и не сделал попытки подняться.

Амаранта опустилась на колени рядом с ним и положила руку ему на плечо. – Ты что-нибудь сломал?

Он тяжело дышал, слезы застилали ему глаза, и не отвечал. Амаранта пристально посмотрела на Митси, которая стояла у перил с одним из своих вышибал.

«Включи Лабиринт и настрой щелкунчик на убийство», – сказала Митси. – Тогда вы, мужчины, выйдете наружу и убедитесь, что Сикарий где-нибудь не прячется. Никаких попыток спасения не будет.

Когда вышибалы отошли от перил, Букс поднялся на ноги. Он стиснул зубы от боли от полученных травм.

– Митси, – сказала Амаранта, – ты совершаешь ошибку.

«Это будет не первый раз».

"Я могу помочь вам!"

«Прибереги свои слова для болтунов. Машина с большей вероятностью будет слушать». Митси исчезла из поля зрения.

«Изверги». Книги повернулись в одну сторону, взглянули в коридор, затем развернулись в другую сторону и сделали то же самое. – Она обеспечит охрану всех выходов. Щелкунчик. Армия использует их на передовой, не так ли? Они автоматизированы и разделывают людей на филе, как рыбу. Мы обречены."

– Книги, – сказала Амаранта.

Низкий грохот пронесся по земле. Дальше раздался какофонический визг. Стены начали странствовать, оставляя щели, скрипя по рельсам и защелкиваясь в новых щелях. Вдалеке послышался лязг – дверь клетки поднялась.

Голова Букса повернулась на шум, лицо было потрясенным. «Вот и все, не так ли? Это из. Нет никакой надежды. Были мертвы."

«Книги». Амаранта схватила его за руку. «Мы собираемся сбежать».

Его взгляд остановился на ней. "Как?"

Как на самом деле. Как сказал Букс, Митси не оставила бы ворота незапертыми. Амаранта вытянула шею назад. Единственный выход был вверх.

Она коснулась холодной, покрытой медью стены. На поверхности не было никаких поручней или щелей. Внешние стены были слишком высокими, чтобы до них можно было дотянуться, даже если бы она стояла на плечах Букса. Внутренние стены лабиринта были на несколько футов ниже. Возможно, им удастся достичь их вершины.

«Клакеры бегают по ступеням; они не созданы для прыжков, – сказала Амаранта, – и эти стены слишком гладкие, чтобы они могли перелезть через них.

«Да, мы разделяем эту проблему».

– Садись мне на плечи.

Амаранта прижала ладони к внутренней стене и наклонилась к ней, поставив ноги на ногу. Она согнула ноги, чтобы он мог использовать ее бедро как ступеньку.

«Тебе следует идти первым», – сказал Букс.

«Я хочу, чтобы ты был сверху».

– Я не думаю, что смогу…

«Книги, вперед!»

Он неуверенно приблизился к ней. «Ты слишком маленький. Я могу причинить тебе боль. Это плохая идея."

Лязг эхом разнесся по Лабиринту. Щелкунчик был рядом, всего в паре коридоров отсюда.

– Хорошая идея, – пробормотал Букс. "Это хорошая идея."

Он наступил ей на бедро, положил руку ей на голову и приподнялся. Амаранта хмыкнула, когда он вскарабкался ей на плечи. Его ботинки впились в ее мышцы, как пестик в ступке. Как только он встал, она уперлась пятками в землю и, выпрямив спину, медленно двинулась вверх.

Жар бросился ей в лицо, и ее ноги задрожали. Пот выступил у нее на коже.

– Я почти могу дотянуться до него, – прошептал он.

Слева от Амаранты оторвался кусок стены. Он оторвался от основной секции и пошел по следам на полу, в конце концов исчезнув за углом. Из пустого отверстия донесся зловещий грохот и тихое щелканье металла о металл.

Амаранта поднялась на ступни.

– Думаю, я смогу… – Книги спрыгнули с плеч Амаранты.

Сила поставила ее на колени, но Букс первым ухватился за верхнюю часть стены. Царапая ногами по гладкой поверхности, он медленно поднимался выше, пока не зацепился подмышками за край. Он поднял ногу и оседлал стену. Как только он нашел равновесие, он рухнул на живот и потянулся к ней.

– Поторопитесь, – прошептал он. «Он только что свернул в коридор здесь. Кажется, он находит нас очень быстро для какой-то машины, работающей в случайном цикле. «

В ее плане обнаружился изъян. Рука Книги висела слишком высоко, чтобы дотянуться. Амаранта все равно попыталась прыгнуть – и промахнулась на три фута.

Глаза Букса расширились от отчаяния. «Это никогда не сработает. Тебе нужно, ах,...»

– Да, профессор?

Он ударил кулаком по стене. «Я хорошо учусь в классе, клянусь».

– Не паникуйте, – сказала Амаранта. "Я что-нибудь придумаю." Да, Амаранта. Думать о чем-то. «Что оно делает?»

«Оно смотрит на меня. Технически я знаю, что это всего лишь машина, получающая указания от мозга перфокарты, автоматизированная для выполнения простой задачи. Но клянусь, оно смотрит на меня. И это трение пары щипцов с острыми краями друг о друга. На самом деле это щелкает ими. Полагаю, именно отсюда оно и получило свое название».

Блестящий анализ. Амаранта оставила эту мысль при себе. Временами она была так же виновата в нервной болтовне. Однако сейчас она не могла этого сделать. Одному из них нужно было что-то придумать. Она огляделась вокруг в поисках инструмента, который можно было бы использовать, чего угодно.

«Ой-ой», – сказал Букс.

"Что теперь?"

– На спине написано «Тар-Мех».

– Компания Ларока? – спросила Амаранта.

«Я думаю, он тебя услышал – он направляется к пролому в стене».

– Оно меня не слышит, Букс. Давайте будем здесь логичны».

«Может быть, Митси купила обновленную версию с особыми функциями ».

Амаранта застыла, оперевшись руками о стену. «Как по волшебству?» Если Ларока сможет защитить с его помощью свой дом, что еще она сможет сделать?

«Я не знаю, но это приближается к тебе. Ты скоро умрешь».

«Спасибо за оптимизм». Амаранта посмотрела на свои ботинки и одежду. – Парка, конечно. Она сорвала с себя одежду. «Лови конец».

Она подняла его. Книги схватили капюшон, а остальное болталось.

«Приготовься». Амаранта подпрыгнула и поймала дно. Толстый материал выдержал ее вес.

Огромная блочная фигура выкатилась через отверстие в стене. Напоминающее гигантского жука на гусеницах, это металлическое существо не имело головы, но задняя часть его панциря достигала семи футов. Два комплекта рук вытянуты спереди. Нижние были на крючках, чтобы можно было хвататься. Над ними щипцы с трехфутовыми лезвиями щелкали воздух. Щелкунчик остановился в проеме, словно волк, вынюхивающий запах.

Взявшись за руку, Амаранта с новой настойчивостью подтянулась к парке. Гладкая стена не давала опоры ее ногам. Ее руки и плечи дрожали от напряжения.

Щелкунчик подкатился к ней. Десять футов отсюда. Пять.

Она потянулась к руке Букса. Их часть стены пришла в движение. Это разозлило ее, и она не попала в цель. Костяшки пальцев хрустнули о металл.

Клещи щелкуна потянулись к ней.

Книги сползли ниже и схватили Амаранту за запястье. Он дернул ее вверх.

Его усилия вывели его из равновесия. Амаранта перекинула руку через верх, а та, в свою очередь, схватила его, чтобы он не упал назад.

Щелкунчик врезался в стену. Амаранта крепко держалась. Металл вздрогнул, но стена продолжила свой тяжелый путь по рельсам.

Она подтянулась до конца. Букс выпрямился, и они посмотрели друг на друга, оседлав шестидюймовый насест. Амаранта вытерла влажный лоб тыльной стороной запястья.

Щелкунчик катался взад и вперед внизу, шипя паром и щелкая клешнями. Для простой машины это выглядело довольно неприятно.

Буксу удалось удержать парку Амаранты, и он протянул ее ей. Вне непосредственной опасности он стал заметно спокойнее. «Теперь я понимаю, почему ты заставил меня идти первым. Ты бы не смог меня поднять.

«Мне бы хотелось притвориться, что мой план был настолько заранее обдуман». Амаранта искала Митси, но на скамейках никто не сидел. Она, должно быть, в своем кабинете. «Я просто хотел, чтобы ты поднялся с земли, потому что ты казался…»

«Расстроен? В бешенстве? Книги поморщились. "Бесполезный?"

Амаранта колебалась, подыскивая что-нибудь более тактичное. Однако он, казалось, прочитал ответ в выражении ее лица.

«Мне очень жаль», сказал он. «Я плохо себя чувствую в стрессовых обстоятельствах. То же самое было, когда за мной пришли силовики. Куча скотов, у которых интеллекта меньше, чем у этой штуки… – он ткнул пальцем в сторону щелкуна, – …и все, о чем я мог думать, – это бежать. Жалкий."

Амаранта воздержалась от комментариев по поводу вступительных экзаменов для силовиков, гарантируя, что в отряде не будет тупых скотов, и лишь сказала: «Хладнокровие в опасных для жизни ситуациях требует практики».

«Почему-то я подозреваю, что ты родился с этим». Книги изучали его руки. Даже сейчас они сжимали стену с такой силой, что костяшки его пальцев побелели. «Если остальные спросят об этом, можем ли мы притвориться, что меня нервировал алкогольный синдром?»

«Я не понимаю, почему наше поручение их касается».

Складки в уголках его глаз стали глубже, когда он улыбнулся. "Действительно. Спасибо."

Их часть стены со звоном врезалась в новый дом. Амаранта переставила ноги, чтобы развернуться. Впереди она шла зигзагом, но в конце концов уперлась в внешнюю стену.

«Пора уходить отсюда», – сказала она.

Она и Букс пробирались по верхушкам стен. Щелкун тащился за ними, как собака, все еще надеющаяся на лакомство.

Внешняя стена возвышалась всего на пару футов выше внутренних коридоров, и Амаранта без труда перелезла через нее. Из-за своих длинных, долговязых конечностей Букс делал задачу сложной. Она решила оставить его в стороне от задач, которые могут потребовать спортивного мастерства в будущем. Он определенно не был полевым человеком.

– Каковы шансы обнаружить незапертую дверь до того, как головорезы твоего приятеля найдут нас? – спросил Книги.

«Я не знаю, но мне нужно поговорить с ней, прежде чем мы попытаемся сбежать».

– В прошлый раз все прошло не очень хорошо.

«Она думает, что я сотрудничаю с Холлоукрестом, чтобы убивать людей», – сказала Амаранта.

«И имеет ли ее мнение о тебе какое-то значение?»

Амаранта поднялась по лестнице на главный проход. «У нее много связей в городе. Она знает, где находится наше убежище, о чем свидетельствует доставка записки. Если она хочет доставить нам неприятности, она может саботировать наше дело, а может быть, вообще положить ему конец.

– Ты же не собираешься подражать Сикарию, не так ли?

«Убить ее?» Амаранта вздрогнула. "Нет."

С прохода она покосилась на офис Митси. Темнота за окном скрывала все детали интерьера. Она не могла сказать, видел ли кто-нибудь побег.

«Тебе не обязательно идти со мной», – сказала она.

«Кто-то должен следовать за вами и при необходимости вытащить вас в безопасное место».

Амаранта ошеломленно улыбнулась ему. "Спасибо."

Дверь за клеткой для игроков не была заперта. Амаранта остановилась, положив руку на ручку. Когда она в последний раз вошла, Рагос ее пропустил. Она знала его всего несколько минут, но он казался приличным парнем. Милая улыбка. Зверь убил его или это были медицинские фанатики Холлоукреста из подземелья? И почему Митси думала, что они произошли из одного источника? Амаранта была уверена, что Холлоукрест был традиционалистом, а не тем, кто будет заигрывать с неестественным, и Акстыр верил в это существо магического происхождения. Она покачала головой. Только один человек мог ответить на ее вопросы.

Она толкнула дверь. Пустая лестница поднималась на подиум. Амаранта и Букс поднялись по ним и направились к кабинету Митси. Книги тяжело опирались на перила, хромая теперь, когда его кровь остыла. По пустому зданию разносился грохот машин. Внизу по коридорам скользили кусочки лабиринта, прокладывая и разрушая маршруты.

У двери кабинета Амаранта прижала ухо к холодному металлу. Хотя она ничего не слышала, ее нос уловил землистый запах, похожий на запах разлагающихся листьев.

Книги сморщили нос. "Что это такое?"

«Каймей», – сказала она.

"Который?"

Слегка удивившись, что он не изучил городские предложения наркотиков во время месяцев депрессии, она сказала: «Влияющая на настроение смесь, придуманная одной из банд Стампса на рубеже веков. При приеме внутрь вещество смертельно, но можно сжечь его, вдыхая пары. Это притупляет боль, но имеет тенденцию оставлять человека нестабильным».

«В отличие от образца спокойствия, которым она была раньше?»

И снова дверь не была заперта. Амаранта медленно открыла ее. В офисе не горели лампы, и через окно просачивался только рассеянный свет снизу. Воздух заволокло дымкой, а земляной запах усилился.

Амаранта подняла руку, чтобы остановить Букса. «Стойте на страже на случай, если кто-нибудь из вышибал все еще будет рядом». Она вошла внутрь и обошла пару коробок, но никого не увидела. – Митси?

Беспорядок в комнате не изменился, хотя на столе появились две открытые бутылки вина, обе щедро распробованные. В бронзовой чаше палочка прессованного кедра может гореть, как благовония.

«Я не работаю на Холлоукрест», – сказала Амаранта. «Да, я солгал тебе в прошлый раз, и мне очень жаль. Я не думал, что могу тебе доверять. Но у нас есть общий враг. Мы могли бы работать вместе, чтобы положить конец угрозе вашей банде. Митси, ты здесь?

Из-под стола послышался шорох. Амаранта напряглась. Голова Митси поднялась над краем, волосы растрепаны, глаза опухли.

– Ты убил его. Митси икнула. "Ты."

"Нет." Амаранта раскинула руки, показывая, что у нее нет оружия. "Давай поговорим. Я не вооружен».

"Я."

Митси подняла со стола заряженный пистолет и нацелила его на Амаранту. Палец Митси согнулся на спусковом крючке.

Амаранта замерла в ожидании. Пистолет выстрелил. Мяч пролетел над ее головой и с громким треском пронзил окно, оставив после себя паутину осколков стекла. Острый запах черного порохового дыма, смешанный с запахом каймая.

С ножом в руке Митси перелезла через стол и прыгнула. Амаранта отъехала в сторону. Более проворная, чем ожидалось, Митси вытянула руку и зацепила Амаранту за шею. Они сбились в клубок.

Амаранта ударила Митси локтем под ребра и первой вскочила на ноги. Поднявшись, она заколебалась. Она не хотела убивать Митси, а просто подчинить и допросить ее. Но как можно рассуждать с одурманенным криминальным авторитетом?

Ее колебания дали Митси время встать на ноги. Она присела и бросилась вперед, держа нож впереди. Амаранта должна была легко уклониться от атаки, но ее пятка за что-то зацепилась. Она приземлилась спиной на кучу папок и бумаг. Груды коробок вырисовывались, блокируя пути отхода. Нож сверкнул.

"Высматривать!" Книги кричали.

Митси подняла руку над головой. Амаранта ударила ее ногой в живот. В то же время Букс врезался Митси в спину. Его вес заставил ее упасть на голову Амаранты. Папки посыпались из кучи.

Амаранта поднялась на ноги и повернулась, подняв кулаки в ожидании новой атаки.

Митси не поднялась. Лицом вниз, лежа на куче мусора, она вообще не шевелилась. Кровь текла под ней, пропитывая разбросанные бумаги.

– Митси? – спросила Амаранта, чувствуя, как тошнота закрадывается в ее живот.

Она шагнула вперед и перевернула Митси. Нож торчал из ее груди, и она не дышала.

Книги шипели. «Я не хотел…»

Амаранта опустилась на колени и медленно покачала головой. – Больше нет, – прошептала она.

Сначала силовики, теперь женщина, с которой она ходила в школу. Сколько людей погибнет, пытаясь помочь императору? Возможно, она была неподходящим человеком для этой миссии. Она потерла лицо и вздохнула. Хоть она и выбрала для себя эту задачу, она не могла заставить себя отказаться от нее. Это был ее единственный шанс...

Что, Амаранта? Что вы надеетесь получить от этого? Помилование? Вознаграждение? Признание? Она встала, не отвечая на мучающие ее вопросы. Если ее мотивы были такими эгоистичными, она не хотела признаваться в этом даже самой себе.

Она уставилась на тело. Мне очень жаль, Митси. Мы никогда не были друзьями, но я этого не хотел.

Амаранта сжала челюсти. Она все еще была в долгу перед Митси.

Я найду существо, убившее Рагоса, и избавлюсь от него. Клянусь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю