Текст книги "Русские не сдаются (СИ)"
Автор книги: aavdee
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
Пергамент выбирали, словно пегаса на торгу – тщательно и дотошно. А перья и того привередливее.
И на все-то у них свое мнение, обо всем-то суждение свое.
Золотой котел Поттеру понадобился. Ну кто б знал – к чему ему котел?! Поттеры-то всегда хороши были в трансфигурации да в полетах. А мамка его, та по чарам всегда отличница. Но нет – вцепился, как клещ. “Мне Крюкохват говорил, что надо деньги в золото вкладывать”, – уперся и не сдвинешь его!
Потом направились в аптеку. Воняло из нее знатно, так что миссис Дурсль внутрь не пошла, а мальчишки заходили, зажав носы. Но у порога не остались, заявив, что раз пережили слоновник в зоопарке, то и тут не отступят. Тем более – волшебное место. Тем более – мама останавливать не будет (вслух это не произносилось, но отчетливо всеми слышалось).
Жалко, что папу вонь не остановила.
Но только поэтому все галлеоны не остались в этой лавке. Один Хагрид покупательский зуд мальчишек не сдержал бы.
И так они купили себе по снизке когтей и тут же привесили на шею. Якобы, так проще нести. Ага, а перья тоже лучше всего хранить, приспособив за уши.
– Если найду хоть в одном в кармане хоть горсточку икры – все, слышите, все карманы поспарываю! Отец соврать не даст! И снимите это немедленно! Только боевой раскраски не хватает, – радостно встретила сыновей миссис Дурсль, хотя ничего другого и не ожидала. По сравнению с тем, что обычно привозила домой Лили, мальчишки игрались вполне безобидно.
Гарри и Дадли обещали, что никакой икры! Никогда!
Но перья пришлось снять.
Тетя Петуния права – боевой раскраски не хватало.
– О, а тута и чумаданы, как по заказу! Щас мы вам чумадан купим. А то в чем вы все добро в Хогвартс повезете? – добродушно пробасил Хагрид, открывая дверь в магазин, в котором пахло выделанной кожей и клеем.
Продавец радушно поднялся из-за прилавка:
– Добрый день.
Немного побродив по магазинчику, Дурсли замерли в растерянности – все сумки, сундуки и “чумаданы” были чудовищно громоздкими.
Продавец уже утомился спрашивать, как им нравится та или иная модель. С такими придирчивыми покупателями его судьба еще не сводила. А ведь казалось – такое простое дело. Элементарное даже. Два школьника, два стандартных сундука или чемодана.
Их спутник – Хогвартский лесник – сразу вытащил один из лучших образцов: отменное качество, крепкий, прочный, добротная кожа, видная работа – самое то для юных волшебников. Такой можно возить с собой с первого по седьмой курс, еще и внукам в наследство перейдет!
А им тяжело, видите ли!
– Нам бы что покомпактнее. Не такое громоздкое, – нахмурился глава семейства и собрался было уходить.
– Да хде ж он большой-та? Вполне маленький! – в руке великана чемодан и впрямь большим не казался. Но Вернон представить себе не мог сыновей, стоящих на дороге с этими гробами. Туда же их обоих упаковать можно и одеждой сверху присыпать.
– А может изволите посмотреть другой товар? – продавец чувствовал, что еще немного и покупатели уйдут.
– Да мы уже всё видели, вроде бы, – протянул Вернон.
– Нет, не всё! – трудных покупателей любил не только Олливандер. Иногда такой завалящий товар с рук сбыть удается – только диву даешься. – Есть несколько эксклюзивных вещиц! И даже пара универсальных.
– Никому не нужное и криво сшитое, – понятливо, но обидно, “перевела” его слова изящная холеная дама. Пикси бы драли этих маглов, позволяющих женщинам работать. А они потом вот так вот с честными продавцами общаются!
– Что вы, что вы? Вот, взгляните, какой рюкзачок! Яркий, легкий... Хотите – одна лямка, хотите – две, а можно и четыре. Функции “шутопара”, отделение для хранения провизии, встроенный гардеробчик с автоматической глажкой, небольшие чары левитации, которые облегчают вес. А цвет! Посмотрите, какой приятный глазу цвет! Он, к сожалению, не меняется при помощи перекрашивающих чар... И разводы... вот эти пятна... они не отстираются, должен вас предупредить.
Вернон не сдержался и заржал. Мальчишки тоже веселились на тему того, как продавец оригинально описывал с детства привычный им окрас штанов и плащей-дождевиков. Петуния поджала губы. Она уже поняла, что муж непременно купит это убожество. Она смирилась с тем, что тот инсульт серьезно повлиял на характер Вернона. Но, великий Боже, не ходят нормальные англичане со спортивными сумками куда-либо, кроме как на тренировку! Не носят гардероб в рюкзаках! Это неправильно! Это... ненормально!
Таких “эксклюзивных” вещиц оказалось три. Купили все, кто бы сомневался, только не миссис Дурсль. Продавец выглядел просто-таки до неприличия счастливым.
Пока расплачивались, Гарри зажевало в один из кармашков до ботинок. Дадли норовил влезть следом. Великан вытаскивал то одного, то другого за шкирку или за щиколотку – за что успевал ухватить.
Петуния не знала уже – плакать или сгореть со стыда.
Покупки в рюкзаки уложили сразу, стало значительно легче. Можно было не опасаться потерять какой-нибудь пакет или пакетик.
Зашли в кафе-мороженое. Вернон пристыдил ребят, купил им по шоколадно-вишневому мороженому и обещал час в тире, так что у мадам Малкин они не бесились, странного не просили, с портнихой не препирались. Хоть на повседневные остроконечные шляпы смотрели очень недобро.
В качестве дополнительного подарка на День рождения тетушка купила Гарри и Дадли совершенно ненужные им (по ее мнению) пижамы со снитчами. Волшебные картинки хаотично перемещались по ткани, отчего забирала покупки миссис Дурсль двумя пальцами. И как можно скорее засунула их в рюкзак.
“Как можно спокойно спать, если по тебе что-то постоянно перемещается?” – она надеялась, что покупка опротивеет детям еще до школы.
– Эт! Я тоже хотел подарок подарить Гарри. У него ж прям сегодня день рождения.
– Вы вовсе не обязаны, – поджала губы тетя Петуния. Ничего полезного от ненормального она не ждала. В лучшем случае это будет что-то наподобие пижамы, а в худшем – она боялась даже предположить.
И не зря боялась.
Подаренная гадость летала и ползала не только по пижаме! Она еще и по ее уютному дому будет летать, роняя перья.
Хагрид приволок откуда-то белоснежную полярную сову в клетке.
Вернон потер лоб. Голова внезапно разболелась. Белое полярное животное навевало предчувствие неприятностей. Крупных таких, жирных неприятностей, которые не замечаешь, пока они не проявят себя полностью.
– Да, я знаю, что не обязан, – отмахивался Хагрид от благодарности Гарри, – я давно хотел тебе зверушку подарить. Сперва хотел жабу, но они эта... из моды вышли.
Дадли ахнул. Глаза азартно загорелись, и он зачастил:
– Мама! Я хочу жабу! Хочужабухочужабухочужабу! Мама! Мама, ну пожалуйста! Ну почему у Гарри есть зверь, а мне опять нельзя? И щеночка цербера нельзя! Ну, мамочка, ну, пожалуйста!
– Но чистить террариум ты будешь сам! – сдалась Петуния.
– Да! У меня будет жабища!!!
Комментарий к 10. *фраза из канона
====== 11. ======
Дома все первым делом кинулись разбирать книжки и захватывать себе самые интересные. Миссис Дурсль, по непонятной мальчишкам логике, выбрала «Обычные магические болезни и недомогания». Мистер Дурсль сразу отложил «Домашний справочник целителя», «Волчье беззаконие: Почему ликантропы не заслуживают права жить» и «Сочинения зельевара» – мемуары Арсениуса Джиггера, автора учебника по зельеварению. Он хотел было еще захватить “Историю Хогвартса”, но тут уж семья возмутилась. Они и раньше бунтовали против привычки Вернона читать несколько книг одновременно. “История” досталась Дадли. Тайком, в подражание папе, он еще отложил для себя «Животные-призраки Великобритании», но не особо рассчитывал прочитать – никто кроме папы не умел так быстро “проглатывать” книги, да еще и не путать при этом сюжет. Довольный Гарри ухватил приключенческую «Трилогию путешествий» Локхарта – смешную книжку в кожаной обложке и с серебряными лапками по нижнему краю. Поттер всем учебникам на свете предпочитал хорошую выдуманную историю.
– А это кто купил? – удивилась Петуния, вытаскивая из кучи покупок слегка помявшийся комикс.
– Я, – Вернон широко улыбнулся и бережно разгладил примявшийся уголок.
– Ты? Комикс про безумного магла? Зачем?!
– Нормы поведения, милая. Нормы и гротескное их нарушение. Сперва прочитаю я, потом дам мальчишкам, если там все без пошлостей. Кстати, в рюкзаке несколько комиксов про Мартина Миггса – все мне, не забудь.
– Уж не забуду.
Дурсли-старшие увлеклись чтением достаточно, чтобы на время выпустить мальчишек из виду. Их можно понять – казалось бы: и интересные книжки, и уход за питомцами – где тут найти время для шкод и шалостей?
Но книжки, по словам Хагрида – точно такие же, ждали их и в новой школе, а шалости... шалости там будут совсем другие.
На чердаке, давно уже оборудованным мальчишками под штаб армии, разгорался очередной спор:
– Снежинка!
– Ты мне еще розовый бантик в волосы предложи прицепить. Ну какая Снежинка? Нужно что-то суровое. У тебя вот Геркулес...
– Мне не нравится... Папа сказал, такая каша есть.
– Слушай, а может сову послать в книжный? У меня же есть те неучтенные галлеоны от Блейза... Купим какой сборник имен... – скорее самого себя, чем Дадли спросил Гарри, ероша на сове перышки.
– Ты придурок! – восторженно завопил Дадли. – Гениальный, но придурок! Какие имена?! Надо ту книжку купить! Она как раз два галлеона с четвертью стоила!
– А если деньги заберут, а книжку не пришлют? – засомневался Гарри. Не то, чтобы он был жадным... Но иногда просыпалась в нем любовь к денежкам.
– А мы на них тогда Хагрида напустим. Давай? Как там твоей совой пользоваться?
Сове к лапе привязали мешочек, загрузили в него галлеоны и отправили с запиской в книжный магазин.
Не прошло и получаса, как птица вернулась, метко сбросив посылку так, чтобы досталось сразу двум склонившимся над жабой макушкам.
– Ай! – хором воскликнули мальчишки и синхронно, как зеркальное отражение, приложили руку к пострадавшему месту.
Сова, довольная успешно выполненным поручением, уселась на старый шкаф.
– Это не птица! Это бомбардировщик какой-то!
– Точно. – Гарри минутку помолчал, а потом его осенило. – Точно! Нарекаю тебя “Москито”.
Сова важно выпятила грудь и довольно ухнула. “Снежинкой” ей быть не хотелось.
– Осталась моя жаба, – печально сказал Дадли.
– Да погоди ты с жабой! Давай книжку читать!
«Бесшабашная магия для волшебника-сорвиголовы» предлагала на выбор многие и многие чары. Показывала, как выполнять движения (картинки двигались медленно и плавно, позволяя хорошенько все рассмотреть), даже тихонечко бормотала слова заклинания, чтобы “сорвиголовы” не напутали в ударениях. Сперва они просто читали, хоть результат у заклятий был весьма привлекательным. Но на заклинании пушистости они “сломались”. Пушистое же лучше, чем не пушистое. А жаба так и манила. Если не имя ей придумать, то хоть как-то с ней поиграть. О том, что это может плохо кончиться, думать не хотелось. Они же осторожненько.
Дадли принял величественную позу. Москито протестующе закричала и захлопала крыльями, но к ее предупреждению не прислушались. Жест, заклятие, грохот игрушек, которые сова уронила со шкафа, торопливые шаги отца... и белокурый завитой локон на макушке Дадлиного питомца.
– Ух ты, Рапунцель какая! – присвистнул Гарри.
Жаба довольно квакнула. Да, Рапунцель. Потому что никакая она не Геркулес! И даже не похожа на мальчика.
Ох и влетело им от отца!
Палочки были немедленно заперты в оружейном сейфе.
Книжка... за книжку досталось дополнительно. И больно.
А еще, раз уж они нашли столько времени на сомнительные развлечения, значит пора уже приступать к занятиям с репетиторами. Они же не думают, что им так просто позволят не получить GCSE*? На том лишь глупом основании, что они идут в какую-то магическую школу? Ничего, как-нибудь, вечерами, в выходные... волшебным образом. Тем более, что заслужили. Их за бедолажку Рапунцель, по-справедливости, еще и не так надо бы наказать.
А пока они вгрызались в гранит науки, Москито решила извиниться за хозяина перед тетей Петунией – каждое утро на кухонном подоконнике появлялась мышка или крыска. А один раз даже дохлый лягушонок. Но за него на сову обиделась Рапунцель.
Когда тетушка нашла первую мышку, крику было много.
Миссис Дурсль почему-то решила, что волшебная сова объявила войну неволшебной хозяйке дома. И никакие уверения Гарри, что Москито это из лучших побуждений, не помогали.
Так что утро начиналось по-разному.
Гарри или дядя Вернон, до того как умыться, а тем более – позавтракать, спешили на кухню и по-тихому сметали “гостинец” в мусорное ведро.
Но если они не успевали...
– Поттер! – кричала тетушка, колотя в дверь его комнаты. – Поттер! Немедленно в чулан!
И Гарри, подтягивая пижамные штаны со снитчами, плелся в сторону чулана, доставал совок, пластиковый мешочек и дезинфицирующее средство и шел спасать кухню от нашествия микробов и разлития трупного яда с “помоечной мыши”.
Утро первого сентября он встречал с радостью! Наконец-то сова поедет с ним вместе в школу, и там можно будет спросить у Хагрида совета: “Что делать, чтобы птичка перестала дурить?”
На вокзале было многолюдно. Тетушка все нервничала, что не сможет найти ту колонну, сквозь которую проходят к ненормальным. Гарри подзуживал Дадли пробовать каждую колонну на проницаемость. Дадли в долгу не оставался, намекая, что у кузена тоже лоб крепкий. Об него не то, что машины – авады ломаются. Дядя только молчал и с любопытством озирался по сторонам. Но семейку рыжих все равно заметил не он.
– Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов…**– прокричал кто-то вдалеке.
– Полно ненормальных! – фыркнула тетушка, со сказочной точностью разворачиваясь в сторону семейства рыжих улыбчивых магов, волокущих тяжелые тележки с теми самыми огроменными “чумаданами”.
Женщины столкнулись у прохода на магическую платформу, как на линии фронта. Холеная, дорого и элегантно одетая сухощавая тетя Петуния с жалостливым презрением посмотрела на толстенькую, низенькую конопатую волшебницу так, чтобы та в полной мере осознала, как плохо выглядит, какой кошмар у нее на голове, как грубы руки, забывшие давно о маникюре и что вообще за самовяз она напялила? Этот кошмар со спутанным узором никак нельзя было посчитать за стильный хендмейд.
Волшебница смутилась и покраснела так резко, как могут только рыжеволосые люди.
Миссис Дурсль с видом победительницы оперлась на плечо сына и с ним вместе прошла барьер.
Вернон виновато пожал плечами и, прихватив Гарри, шагнул следом. Он не считал женщин с формами непривлекательными. А неухоженность ставил скорее в вину мужчине этой рыженькой – значит нет у нее ни столько времени, ни столько средств, сколько есть у милейшей Петти. Но не разбираться же теперь, кто как на кого посмотрел.
На платформе было волшебно. Бродили маги, сновали кошки самых разных расцветок (Гарри ткнул кузена в бок – явно то самое заклятие перекрашивания, которое они так и не опробовали на Москито). Летали бумажные журавлики, ухали совы, дети высовывались из окон, бегали по перрону и едва ли не карабкались на блестящий красный паровоз. Мальчишки тоже вскарабкались бы на паровоз, но кто же им сейчас разрешит? Вот на обратном пути... Если машинист сильно ругаться не будет...
Дядя и тетя тоже зашли в поезд, осмотрели пустое купе, обняли на дорожку и в который раз строго-настрого приказали писать. А потом поезд дал длинный гудок, люди на перроне засуетились и забегали быстрее, Дурсли стояли у стены и махали вслед, а за потихоньку набирающим путь составом бежала рыжая девочка, которая провожала братьев. И пыталась улыбаться сквозь слезы самого настоящего горя – ее-то в школу не взяли.
– Точно, – отвернулся Гарри от окна. – Я помню, как в первый класс хотел. Казалось, что в школе круто и страсть, как весело.
– И чего? – равнодушно переспросил Дадли, доставая Рапунцель из террариума.
– И ничего. После первого же семестра каким только дураком себя не обзывал.
– Вырастет. Поумнеет, – все так же безразлично пожал плечами Дадли. На рыжую мелочь ему было плевать.
Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида.** За окном замелькали дома.** Гарри ощутил прилив возбуждения.** Он еще не знал, что ждет его там, куда он едет, но он был уверен:** это будет круче, чем круиз.
Дверь в купе приоткрылась, и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.**
– Здесь свободно? – спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. – В других вообще сесть некуда.**
Дадли оценивающе поглядел на рыжего и подвинулся.
Представить их друг другу было некому, потому все молчали.
– Эй, Рон! – окликнули рыжего заглянувшие в купе близнецы. – Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет.**
– Ну идите, – промямлил Рон.**
Кузены аж подпрыгнули от возмущения. Неужели этому Рону не любопытно?!
Не успела дверь за рыжими захлопнуться, жаба уже сидела в террариуме.
Окинув Рона подозрительным взглядом, мальчишки все же решились оставить вещи без присмотра и помчались бегом “через два вагона”. Просто невозможно узнать, что где-то едет гигантский тарантул, и не взглянуть на него!
Тарантул был могуч и волосат. Бррр! Жутко классный питомец.
– Моя Рапунцель лучше, – ревниво произнес Дадли, выкручиваясь из-под чужих локтей и коленей.
Гарри тоже выбрался из переполненного купе:
– Возвращаемся?
– Давай. А то кто его знает, того Рона – вдруг он мою жабу обидит?
– А может добежим до первого вагона? К паровозу? По-быстрому?
– Ну, если только очень быстро...
– Да там Москито присмотрит! Мы быстренько!
И они побежали.
В тамбуре самого первого вагона, за которым и должен был быть паровоз, мальчик-староста собирался поцеловать девочку-старосту.
– Фуэ! – хором выдали мальчишки.
Романтический момент был испорчен, и Гарри с Дадли пришлось спасаться бегством, пока хохочущая старшекурсница удерживала своего разъяренного кавалера.
Пробежав через вагон, мальчишки влетели в туалет и быстро заперли дверь, переводя дух. На раковине сидела жаба, почти такая, как у Дадли.
– Дикая жабища! – обрадовался Гарри, который считал свою сову слишком полезной, а потому не такой крутой, и завидовал брату. – Теперь и у меня будет жаба!
Потыкав в жабу пальцами и погладив ее по макушке, Гарри подхватил находку подмышку и, со всеми предосторожностями, оглядываясь и замирая, они с Дадли пошли в свое купе. Но тот староста не стал их преследовать, так что боялись они зря.
– Я назову тебя Теодором! Теодор! Р-р-р-р!
– Жабы квакают, а не рычат...
– А это специальная жаба. Это такой предок дракона. Она вырастет и у нее будут крылышки. А еще я научу ее плевать огнем.
– Это просто жаба! Понял? Это ж-а-б-а.
– А это м-а-г, – Гарри важно ткнул себя в грудь, а потом опять перехватил брыкающегося питомца двумя руками. – Думаешь, к концу школы я не смогу вырастить Теодору крылья? Пари?
– Пари.
Мальчишки огляделись в поисках того, кому можно доверить разбить пари. Но они уже дошли до своего купе. Из двери высовывал любопытный чумазый нос рыжий Рон...
И тут сзади звонкий девичий голос произнес:
– А вот и ты! Милисента Булстроуд, это Гарри Поттер. Гарри, это Миллисента.
– Рад знакомству, – очень вежливо кивнул Гарри, чувствуя, как жаба потихоньку выскальзывает из рук. – А это мой кузен, Дадли Дурсль.
Рон высунулся еще дальше из купе, с любопытством наблюдая за неравной борьбой Гарри и жабы, а также прислушиваясь к невероятной новости – он едет в одном купе с Гарри Поттером! ... Ну, по крайней мере, с его совой.
– Фу! – наморщила и без того куцый носик Панси, – что это ты делаешь рядом с Роном Уизли?
– Жабу везу. Во! – и Гарри почти что сунул в лицо Паркинсон своего нового питомца.
– Пф! Гадкий мальчишка! – вскричала Мальвина Милисент и утащила подругу прочь, обсуждая, что у этих магловоспитанных нет ни манер, ни обаяния. И дружат они с ужасными Уизли.
– Разбить? – спросил Рон, которому было очень скучно.
– Жабьи бои! Тыщ-тыщ-тыщ!
Гарри и Дадли своими питомцами успели изобразить двух драконов, пару истребителей, танки противоборствующих армий и целых два “Титаника”.
Рон им явно завидовал – его крыса изображала дохлого опоссума. Только дохлого опоссума. И так хорошо у нее это получалось, что когда она сдохнет на самом деле, Рональд имеет все шансы это заметить, обнаружив в кармане крысиный скелет.
– Он бы у тебя хоть хвостом вилял, чтобы на помойку не выбросили... – Гарри пропрыгал Теодором по коленям Рона и потыкал жабьей лапой в крысюка.
Жаба устала сопротивляться, крыса не пошевелилась.
– Вчера я пытался ее заколдовать, чтобы она стала желтого цвета. Я подумал, что так она будет выглядеть поинтереснее. Но ничего не получилось, – с отвращением проговорил Рон.**
Дадли с восторгом открыл рот, но Гарри нахмурившись предупредил его:
– Дядя Вернон запретил нам это делать.
– Он же не это! – беззаботно отмахнулся Дадли.
– Делать что? – полюбопытствовал Рон.
– Видел у Рапунцель хохолок? Это мы наколдовали.
– Но дядя нам потом растолковал, что над животными экспериментировать жестоко. Им может быть больно, – сказал Гарри и неосознанно поерзал, хоть следы ремня исчезли уже через час после наказания.
– Но это ведь уже не эксперимент. Мы уже умеем это делать, – убежденно произнес Дадли. – Смотри, Рон!
И у Теодора появился такой же хохолок, как у Рапунцель, только каштанового цвета.
– Вау! – закричал Рон и полез за палочкой в чемодан. Он хотел очень мохнатую крысу.
Питомец вывернулся и попытался сбежать, но был перехвачен бдительным Поттером. Через пятнадцать минут Скабберз больше напоминал морскую свинку, чем крысу.
Кто-то постучал в дверь купе.** На пороге появился круглолицый мальчик.** Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться.**
– Извините, – сказал мальчик, – Вы тут не ви... Тревор?
Комментарий к 11. *
GCSE
– диплом об окончании средней школы, после которого можно идти работать. Или доучиваться на А-левел и поступать в институт.
**фраза из канона
====== 12. ======
– А я тебе говорю, это мой питомец! – упорствовал Поттер после того, как Рон всех перезнакомил, и Невилл заявил свои права на жаба с кудрявой каштановой челкой.
Лонгботтом смущался, краснел, но от своего не отступался.
– Хорошо, – не стерпел Дадли. – Давайте по-честному. Ты, Гарри, становись в один конец коридора, а ты, Невилл, в другой. Я посажу Теодоррра посредине...
– Тревора, – робко вклинился Невилл и вздохнул.
– Это мы потом выясним, – солидно кивнул Дадли, – когда жаба поскачет к хозяину. Который хозяин, такое имя и правильнее. Расходитесь.
Гарри направился в свой край решительно, как дуэлянт к барьеру.
Невилл шел, сожалея, что вообще затеял все это. С одной стороны – Тревор был его, а не дикий. Но с другой – жаб вечно от него убегал. Так что ясно, к чему приведут испытания...
Сперва Теодор-Тревор сидел надувшись и не обращал никакого внимания на умильно сюсюкающего Поттера. Даже когда тот смастерил из нитки, выдернутой из рукава мантии, фальшивую муху. Но стоило Гарри сделать маленький, почти незаметный шажок вперед, бедолага, вдосталь наигравшийся в танчики и драконов, опрометью бросился к своему настоящему хозяину. Невилл растеряно поднял Тревора на руки. Жаб вцепился в него всеми лапами, еще и ртом за мантию прихватил, для надежности.
Крыса Рона валялась то ли в обмороке, то ли сдохла.
– Что это вы здесь делаете? – в вагон вошла девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму.*
– Жаб делим, – искренне ответил все еще удивленный Невилл.
– Интересно было бы взглянуть. Показывайте! – девочка явно любила командовать.
– Нечего уже показывать, – буркнул Гарри, расстроенный утратой питомца.
– Меня зовут Гермиона Грейнджер, кстати. А вас? Почему вы еще не переоделись? Мы скоро приедем.
Ей никто не ответил. Поттер, надувшись, как мышь на крупу, прошел в купе, взял “Трилогию путешествий” и отгородился ей ото всего мира. Невилл пытался отцепить от себя Тревора. Дадли с Роном выясняли – жив ли крысюк.
Девочка нерешительно потопталась в коридоре и уже совсем было собиралась уйти, но любопытство пересилило. Очень захотелось хоть одним глазком глянуть – что же такое хорошенькое и пушистое лежит у мальчишек на сиденье?
– Это моя крыса, Скабберз, – гордо пояснил Рон, довольный, что что-то, принадлежащее ему, вызывает интерес и даже, кажется, зависть.
– А можно погладить?
– Гладь, – широким жестом разрешил Рон.
– А он не кусается?
– Нет, он так всегда и валяется, как дох... он смирный, не бойся.
Гермиона робко присела на краешек сиденья и погладила пушистую крыску.
– Хорошенькая.
Чуть осмелев, она переложила Скабберза себе на колени и провела рукой уже увереннее, путая длинные локоны. Рон бдительно следил, чтобы она не вздумала заниматься девчачьими глупостями типа косичек, бантиков и прочего. Все-таки его крыса – мальчик. Ему такое не полагается.
– Пф! – раздалось из-за книжки. – Дэ, только послушай! “Мои прекрасные локоны взметнулись и опали, глаза сверкали непримиримо и яростно, я понимал, что безвозвратно испорчу свою мантию, но дама находилась в беде и я не мог, просто не мог пройти мимо”... Этот Локхарт – просто придурок! На предложение о приключении – три страницы про то, во что он был одет, как грозно сверкали его глаза, да как пищали бедные потерпевшие. Кого вообще интересуют эти страдальцы? Читатель ждет битв и море крови!
Дадли отвлекся от обсуждения квиддича – все равно им не договориться, какая команда лучше. Рыжий никогда не видел “Химер” вживую, а Дэ не мог понять – что крутого в команде с самого дна турнирной таблицы? Подошел к Гарри, выдернул у него из рук книжку и перевернул ее обложкой к читающему. Автор книги рассыпал воздушные поцелуи, белозубо улыбался и встряхивал белокурым, завитым, как у Рапунцель, чубом.
– А что ты хотел от такого писателя? Я вообще не понял, зачем ты ее берешь.
– Ты и про Толкина говорил, что старик, да еще учитель, ничего хорошего не напишет. А если б я тебе тогда поверил?
– Если этот станет учителем, школу надо будет срочно закрывать. Верный знак.
– А что ты читаешь? – не смогла не спросить Гермиона.
– Гилдерой Локхарт, “Каникулы с каргой”. А вся книжка – “Трилогия путешествий”. Тут еще два рассказа девчачьей муры, – Гарри встал и хотел было открыть клетку с Москито. А то все играют с питомцами, а ему скучно. И книжка оказалась дурацкой, а другие упакованы так, что не достанешь.
– Эм... Гарри, Москито к Рапунцель привыкла, но вот безопасность Теодора, в смысле, Тревора и Скабберза, который тоже теперь не очень подходит к своему имени, их безопасность никто не гарантирует.
Жаба, словно понимая, о чем говорят дети, снова вцепилась в хозяина, который только-только освободил мантию из цепких челюстей. Гарри скрипнул зубами. Забава с совой отменяется.
– Так нечестно!
– Прости, а можно мне посмотреть книгу? И вы так и не представились...
– Прости! Я – Лонгботтом, Невилл Лонгботтом.
– Поттер, Гарри Поттер, – с куда большим пафосом произнес Гарри, полагая, что они пародируют Бонда.
– Дурсль, Дадли Дурсль, – Дэ удалось скопировать интонации суперагента лучше, чем Поттеру и магловоспитанные дети захихикали.
– Малфой, Драко Малфой, – вдруг раздалось от двери идеальное произношение. Лучше и актер, игравший Бонда не сказал бы.
– А вы чего молчите? – покатываясь со смеху, обратился Гарри к крепышам, которые стояли за спиной Малфоя. – Мы все по очереди.
– Кребб... э... Винсент.
– Гойл, Грегори Гойл.
– А что?.. – хотел спросить Драко, но тут Рон осознал, что в его очередь нагло пролез скользкий Малфой, и торопливо выпалил:
– Рон, Рон Уизли!
Малфой скривился, но опять ничего не успел сказать – Гермиона радостно захлопала в ладоши:
– Победил Малфой! Победил Малфой!
Гарри и Дадли солидно пожали мальчику руку, и тот раздумал вредничать. Что была за игра – он не понял, но победить был рад. Малфои всегда побеждают.
– Значит, ты – Поттер? – продолжила непосредственная девочка, не замечая переглядываний маговоспитанных. – Будь уверен, я все про тебя прочитала!* И...
Гарри застонал так резко и внезапно, что все перепугались. Только Дадли засмеялся и пожал руку Гермионе:
– Поздравляю! Ты первая призналась в своей глупости. Как ощущения?
Девчонка вспыхнула. Никто еще не называл ее дурой. Бобром, заучкой, зазнайкой – да. Но не дурой.
– Почему... почему ты так говоришь?
– Ты глянь на него! Он правда похож на того, про кого в книжках написали?! Да не смеши мою жабищу!
Все с сомнением посмотрели на Поттера.
– Спасибо, дорогой кузен, – Гарри скривился. Героем ему быть нравилось.
Но поезд уже подъезжал к станции, времени на беседы не оставалось, все разошлись по своим купе, чтобы через пятнадцать минут встретиться на перроне.
– Ты не понимаешь! У него отец – Пожиратель Смерти! Я слышал о его семейке*, – зудел Рон*. – Они одни из первых перешли обратно на нашу сторону, когда Ты-Знаешь-Кто исчез*. Они сказали, что он их околдовал*. А мой отец в это не верит*. Он сказал, что отцу Малфоя не нужно было даже повода для того, чтобы перейти на Темную сторону.*
– Рон, отстань.
– Гарри, ты не понимаешь! Скользкие слизеринцы – они такие! Ты не должен ему верить!
– Не очень-то и красиво поливать кого-то грязью за спиной, Рон Уизли, – наставительным тоном произнесла Гермиона. Она подошла так тихо, что Рон не успел замолчать или сменить тему. – Почему бы тебе не высказать все это в лицо Драко Малфою?
– А и выскажу! Ты-то чего прилепилась к нам? Тебя никто не звал!
– Слушай, ты! – сжал кулаки Дэ, он не любил, когда обижали девчонок.
Но Гермиона уже убежала к Хагриду, который размахивал огромным фонарем и созывал первоклашек.
– Знаешь что, – тоже не стерпел Гарри, – вот теперь догоняй и извиняйся. И пока не простит, лучше, прямо, не подходи.
Не то чтобы он так проникся горем малознакомой девчонки или стремлением Локхарта спасти всех обиженных, но зудение про “скользких слизеринцев” безмерно раздражало.
Однако не успели они пройти по тропинке и десятка шагов, как их догнал Малфой примерно с тем же текстом:
– На твоем месте я был бы поосторожнее, Поттер*, – растягивая гласные произнес он. – Если ты будешь общаться с отребьем вроде Уизли и этой Грейнджер, тебе же будет хуже. Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда круче всех остальных.* Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин.* Я помогу тебе во всем разобраться.*
– Да я уже самый крутой! И моя семья всех круче. У меня дядя знаешь какой? А ты – как Уизли, такой же зануда! И даже хуже Уизли – у тебя даже прикольной крысы нет! Достал ты меня, Малфой! Помоги себе, а потом подходи. И не как маменькин-папенькин сынок, а если сам станешь. И не менее крутым, чем мы с Дэ. Понял? – Гарри, уже достаточно раздраженный поведением Рона, сорвался на Драко от души. Потом ему, наверное, будет стыдно. Но теперь никакая сила не смогла бы заткнуть ему рот.