355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » aavdee » Русские не сдаются (СИ) » Текст книги (страница 3)
Русские не сдаются (СИ)
  • Текст добавлен: 30 апреля 2017, 20:39

Текст книги "Русские не сдаются (СИ)"


Автор книги: aavdee


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Джин была не слишком-то рада, но Блейз присоединился к их компании. Вылазку в Чивитавеккью готовили вчетвером. Забини обещал взять напрокат зверушку, которая чует золото лучше любого металлоискателя, предложенного Хокинс.

Обратив внимание остальных на то, что техники у них нет, а зверушка будет, Дадли важно указал, что и обсуждать нечего, и «дипломатично» предложил не подвергать девочку опасности, а оставить на корабле. Чуть не поругались.

После того как Джин отвоевала свое право идти вместе со всеми выкапывать клад, Гарри отозвал Забини в сторону и отдал книжку «про Поттера»:

– Ты был прав, я – не тот Поттер.

– Поздно, я уже сказал маме, что познакомился с тем самым. Она ждет тебя на ланч.

– Чего?!

– А чего? Должен же я был как-то объяснить ей, где пропадал вчера весь день?

– И почему за мой счет? – Гарри был не в восторге от перспективы сидеть за столом с чужими людьми. Да еще с теми, которые составляли о нем представление по подобным книжкам!

– А за чей? – матушка бы гордилась сыном. Блейз давно уже размышлял, как истинный слизеринец. Правда, иногда «задним числом». Вот и сейчас он вспомнил, что вообще-то подошел к Поттеру с просьбой и поспешил исправиться. – Слушай, ты не можешь не пойти! Она тогда не отпустит меня с вами в порт!

– Ну… ну, хорошо, ладно! А ты… а ты тогда познакомишься с моей тетей, понял?

– Слово! Спасибо, Гарри!

– Послушай, у нас эльф немножко с придурью, ты не обращай внимания. И не пугайся. Вечно он орет над ухом.

– Эльф?

Но времени на вопросы уже не осталось. Двери распахнулись, и мальчишки шагнули в ярко освещенную комнату.

– Блейз Забини и Гарри Поттер к госпоже Забини! – вдруг проорали над ухом, и даже недавнее предупреждение не спасло Гарри от испуганного вскрика.

Больше никаких таких ужасов, которые напридумывал себе Гарри не было. Обычный прием пищи. Спасибо тете Петунии, Гарри оказался вполне способен высидеть час пытки и не опозориться перед родителями нового знакомого.

Миссис Забини была прекрасна, как какая-нибудь телезвезда. И вела она себя, как настоящая леди. Так что, если Гарри и допустил какие-то промахи, никто не поспешил его высмеять (как это обычно делал Дэ на уроках этикета, к невыразимому возмущению леди Стоун).

После ланча несколько джентльменов подошли «пожать руку мистеру Поттеру». Гарри шарахнулся в сторону, не желая иметь дело с психами, составлявшими свое мнение о нем по тем чудовищным сказкам, но не так-то это было просто. Джентльмены хотели пожать руку символу победы, Мальчику-Который-Выжил, и им было плевать на мнение Гарри Поттера, магловоспитанного племянника маглов-Дурслей. К счастью миссис Забини быстро заметила «непорядок», слегка нахмурилась, и «мистер Поттер» мгновенно получил свободу.

Которой не замедлил воспользоваться, сбежав с Блейзом к Дадли и Джин.

И вот, наконец, они в Чивитавеккье.

Пирс оказался длиннющим. Их лайнер там был не единственным. Совсем рядом стоял еще один, даже больше. Оттуда тоже выходили туристы, но по сторонам особо не смотрели – громко рассуждали, что смотреть тут нечего и надо срочно ехать на экскурсию в Рим. В Гарри тут же взыграл его вечный дух противоречия, и он принялся вертеть головой, отмечая для себя безумно интересные мрачные портовые склады, красивые камешки, крест какой-то церквушки (просто-таки наверняка жутко старинной), на холме возвышалась крепость. И она тоже была интересной и волнующей. А еще… еще тут был их клад! И прекрасные пляжи! Как можно назвать неинтересным такой город?

У мамы были планы на знаменитые термы, серные источники и прочие салоны красоты. Папа взял большое полотенце, волейбольный мяч и обещал присмотреть за мальчишками. Сам Дадли нервно оглядывался по сторонам, высматривая Джин и Блейза – он не верил, что тех выпустят матросы без сопровождения родителей. А если они еще и с Сильвером столкнутся! Мало ли, что может случиться!

Тут Гарри ткнул его острым локтем под ребра, и оказалось, что приятели уже ждут на берегу. Мистера Дурсля поставили перед фактом и тот быстро сдался – в самом деле, не бросать же детей совершенно одних на причале?! Мало ли что.

Поминутно сверяясь с картой, они шли, шли, шли, обходили дома и заборы, рассматривали статуи и фонтаны.

Город действительно оказался старым, интересным и очень красивым.

Утомившись, они выпили по молочному коктейлю в случившемся на пути кафе и снова отправились в путь.

И пришли.

К огромному котловану.

Вокруг стояла строительная техника.

На дне ямы не было ни одного пиастра. Зверек нюхлер даже отказался слезать с рук Блейза. Мальчишка шипел и ругался, что никакой пользы от негодяя, зато лакомства эта подушка с блохами успешно клянчила весь вечер. Еще и покушался на мамин кошелек!

Блейз в красках расписал, сколько страданий перенес, договариваясь с владельцем зоомагазина об аренде. А гнусное животное не способно оценить человеческие жертвы и не желает искать, куда девалось их золото!

Восклицал Забини с истинно итальянским темпераментом.

Зверек урчал и ластился, не подозревая, что жестокосердный мальчишка так и так планировал сдать его обратно.

Вернон посмеивался, подбрасывая мяч.

Остальная компания подавленно молчала.

Посчитав скорбную минуту молчания по невыкопанному кладу завершенной, Вернон предложил посетить крепость, перекусить и отправиться на пляж.

– Может, на самом деле ту пятерку передвинуть надо? – с сомнением произнес Гарри. Кладоискатели взбодрились.

Экскурсия была фантастической! Пицца и кола – вкуснейшими!

Купаться пришли уже в приподнятом настроении. Ничего, что первый раз не получилось! На следующей стоянке обязательно повезет!

В воде они плескались до самого вечера.

А толстый нюхлер, сердито вылизывая блестящую шерстку, все пытался показать хозяину какой он полезный, с гордостью демонстрируя добытую из прибоя золотую сережку.

====== 7 ======

Ребята засели за вычисление новых координат, толком не смыв с себя песок и морскую воду.

Новые упражнения в математике и географии протекали не в пример более бурно. Забини отличался взрывным характером и бритвенно-острым умением говорить гадости под руку, при этом старательно отлынивал от всех поручений.

В итоге, разозленный Гарри усадил Блейза учить таблицу наизусть.

Но результаты все равно выходили неверными, даже после того, как Забини умолк и не сбивал с мысли. Координаты указывали то на морскую впадину, то в географический центр пустыни Сахара. Все ругались, в возмущении комкали листы с расчетами, кричали друг на друга и на Блейза, удивлявшегося – почему, по их мнению, там никак не может оказаться спрятанного клада?

– Завтра уже Афины. А мы так и не решили, где копать, – огорченно протянула Джин.

– Знаешь, – хмыкнул Дадли, – если пират закопал свои сокровища в Греции, то он дурак и так ему и надо.

– Поясни, – невнятно пробормотал Гарри, показывая, что все-таки прислушивается к беседе, а не только грызет карандаш и ползает по карте.

– А чего пояснять? Там знаешь сколько археологических музеев и всяких раскопок? Там каждый день, наверное, что-то отрывают-зарывают, отрывают-зарывают… И опять, и опять. Даже если там зарыли какой-то сундук, его давно выкопали археологи и разложили в витрине музея. Как Индиана Джонс. Тыщ-тыщ-тыщ!

– О! А пошли в кино? – оживилась Джин, которой до чертиков надоела математика.

– Пошли, – поддержал Блейз, он не знал, что такое кино, но точно помнил кое-что связанное с ним, – а зайдем перед кино к игровым автоматам? Мне Гарри говорил, что маглы всегда так делают. Я маму попросил галлеоны на фунты поменять.

Миссис Забини испытала понятное раздражение, когда сын попросил обменять двадцать галлеонов на маггловские бумажки.

И еще большее, когда тот удивился, что галлеон, оказывается, стоит дороже фунта стерлингов.

С этим необходимо было срочно что-то делать.

Пару дней подумав, списавшись с родственником своего первого мужа и сделав несколько заказов, миссис Забини с присущей ей непринужденностью напросилась на вечерний чай к чете маглов-воспитателей Поттера.

Провожая очаровательную миссис, Дурсли с легким удивлением поняли, что отпустили мальчиков на весь завтрашний день на экскурсию в сопровождении семьи Забини, согласились, что дома им пора срочно проводить каминную сеть и даже изъявили готовность как можно скорее купить Гарри Поттеру волшебную сову, чтобы тот не испытывал трудностей, если захочет написать такому замечательному мальчику, как Блейз.

Маглу-подружку миссис Забини никуда приглашать не планировала. Но была достаточно мудрой женщиной, чтобы не заявлять об этом сыну и его друзьям прямым текстом. Просто матушка Джин встретила, наконец-то, своего «толстосума мечты», за которым и устремилась в этот дорогой для маглы-продавщицы косметики круиз. Почтенный джентльмен пригласил «своих дам» на «увлекательную прогулку» по Афинам, и у девочки не осталось ни шанса улизнуть куда-то с приятелями. Ее нарядили в розовое кружевное платьице, прикололи шиньоны-локоны и страшным шепотом мотивировали на сверх-приличное поведение. Потому что «ты не имеешь права портить матери личную жизнь! Я же для обеих стараюсь!»

Угроза была устранена. Всего-то пара конфундусов.

Завершающим штрихом ее идеально выверенного плана были две чудесные мантии от Т&Т, которые она отправила Гарри и его маглокровному кузену, чтобы на прогулке они не шокировали окружающих магов своими нелепыми нарядами. К мантиям прилагалась записка, что это просто маленький безобидный подарок на Дни рождения мальчиков от совершенно не разбирающейся в магловских игрушках женщины.

Как и предполагалось, подарки не вернули, а на прогулку к назначенному времени мальчики пришли в одежде, достойной порядочного мага.

– Дядя Блейза сейчас работает. Мы не станем его отвлекать, начнем день с похода в зоопарк, – покровительственно улыбнулась женщина.

В зоопарк они переместились прямо из каюты – портключом. Ох, и мерзкое ощущение! Хоть Гарри и Дадли предупредили, что будет неприятно, к такой гадости они оказались не готовы. Впечатление немножко скрасили магические вкусняшки, которые с сочувствием протянул им сотрудник зоопарка.

Конфеты были кисленькие – самое то, после путешествия портключом. А через минуту, к огромной радости мальчишек, сладость еще и икнулась им разноцветными пузырями, вылетавшими с каждым словом изо рта еще примерно пять минут.

А в зоопарке – мама дорогая! В смысле, тетя Петуния! Кого и чего там только не было!

Там даже смотрители были такие, что на них невозможно было не таращиться!

Кентавры-ученые, сфинксы-сторожа, вейлы-экскурсоводы! Это было невероятно! Оживали все эти истории про Геракла, которые рассказывал им папа у костра!

Памятник Фалько Эсалону – первому известному анимагу, тоже, почему-то, стоял в зоопарке.

Дадли был в восторге от щеночков-церберов, Гарри сожалел, что нельзя вывозить из страны змеек-оккамий, несущих серебряные яйца, Блейз жалел, что сфинкс не позволил нацедить крови у Рэ-эма – гигантского быка с золотистой шкурой (экскурсовод сказала, что выпив этой крови можно стать невероятно сильным).

Мальчишки не успевали щелкать затворами фотоаппаратов. Дядя Вернон специально купил в магазинчике лайнера для Дадли и Гарри полароиды и несколько сменных кассет (Дурсли, конечно же, взяли в путешествие хороший пленочный фотоаппарат, но пленки из магического мира категорически невозможно было бы отдать куда-то в проявку и печать).

К обеду, когда солнце начало припекать, минуя даже охлаждающие чары, наложенные на ткань мантий еще в ателье, дядюшка Блейза наконец-то освободился.

Это был красивый, статный мужчина с белозубой улыбкой, вьющимися черными волосами, шалым взглядом черных, похожих на маслины, глаз и широким захватом загребущих волосатых рук. Первым делом он облапил невестку, расцеловал в обе щеки, оглашая сонные, залитые солнцем холмы, громким смехом человека, абсолютно довольного жизнью. Потом ухватил Блейза, притиснул к себе, отстранил, разглядел внимательно и довольно: «Вырос, вырос», – подбросил его в воздух, словно пятилетку, поймал и развернулся к гостям. Гарри испуганно попятился, вытаращив глаза, как маленький совенок – вдруг и его сейчас обнимут, притиснут к белой ткани дядюшкиного одеяния, или вообще – подбросят в небо и не поймают?

Но дядя только широким жестом пригласил гостей в дом.

Вилла была невероятной. Мрамор, колонны, много воздуха и света… Какие-то тряпки, которые шевелит сквозняк… Очень красиво. И очень подходит к этому громкому, солнечному дядюшке.

– Мистер Забини…

– Марчелло, мой друг! Мои гости называют меня только так, если не хотят меня обидеть. Ты же не хочешь? А? – и хозяин дома остановился, пристально уставившись на мальчика.

– Нет, что вы, что вы? – струхнул Дадли.

– То-то! А у меня еще гости сегодня! Богатый день! Завираксис заглянул. Помнишь его, Изабелла?

– Старый плут! Приволок тебе новую птичку?

– Ха-ха-ха! – гулко рассмеялся мужчина и неожиданно взмахом палочки закрыл дверь прямо перед носом идущей впереди всех Изабеллы Забини. – Раз уж ты напомнила, не пойдем к столу, пока не покажу мальчишкам птичек. А потом уж и кушать! Я решил!

И они пошли в другую сторону. В маленький внутренний дворик, засаженный деревцами и увешанный птичьими клетками.

Казалось, птицы повсюду. Они летали свободно или тоскливо взирали из-за прутьев решетки. Клевали зерно, пели или только раскрывали рот под наложенным на них заклятием немоты.

– Смотрите, жемчужина моя! – необыкновенно ласково пророкотал Марчелло и снял шелковую накидку, укрывающую одну из клеток.

Внутри оказалась крошечная птичка, пузатенькая, с длинным тонким клювом и блестящими алыми глазками.

– Сниджет! Тебя посадят!

– Спокойно, невестка! Все учтено!

– Ты про фвуперов мне то же самое рассказывал!

– Так и не посадили!

– А почему те птички молчат? – спросил Дадли. Блейз не успел вовремя наступить ему на ногу.

Марчелло Забини, тренер квиддичной сборной Греции и фанатично обожающий все, что имеет крылья, разразился пространной одой прекрасным птичкам фвуперам, которых запрещают держать честным магам злые чиновники. А ведь не так уж и вредно их пение для психики волшебника!

– Да, особенно ярко это доказал Урик Странный, который явился на слушание по делу птичек в Совет совершенно голым, с дохлым барсуком на голове, – хмыкнула миссис Забини.

– Продолжим беседу за столом, – широко улыбнулся Марчелло.

«Стол» был необычным. Очень необычным.

Взять хотя бы то, что вокруг него стояли кровати!

На одной из кроватей возлежал седой старик, приветливо качнувший в их сторону чашей с вином.

Гостям предложили выбрать себе ложе по усмотрению.

Пытаясь хоть как-то пристроить локти и колени, чтобы было удобно брать еду с тарелок, Гарри непрерывно шипел что-то ругательное про этикет и его важность в жизни воспитанного мальчика. К такому их с Дадли миссис Стоун не готовила!

– Локти не клади на стол! Локти не клади на стол! – кривился он. Взрослые только хихикали, не делая попыток подсказать.

По крайней мере за едой тянуться не приходилось. Достаточно было ткнуть пальцем в понравившееся блюдо, и порция тут же перелетала на тарелку.

Марчелло и вовсе ленился – еда прыгала ему сразу в рот. Но так соусом пачкались щеки и одежда, и Гарри не решился попробовать.

Дадли бы плюнул на одежду и щеки, но он не знал, как так сделать, а спросить стеснялся.

К тому же, еда… Очень уж много экзотического оказалось на столе.

Жареные улитки, какая-то штука с присосками, под названием «Хтаподи красато», наверняка магического происхождения. И много травы. Трава цикория, трава одуванчика, руккола, ботва свеклы, листовой салат…

– А у вас есть друг кентавр? – с сомнением спросил Гарри, гоняя листья одуванчика вилкой по тарелке.

Друг явно был, иначе кто еще мог научить Марчелло и его друга так дружно ржать? Они даже всхрапывали, как настоящие коняшки.

Оказалось, что зря едят лежа – после невозможно встать.

А уж чтобы услышать новость, что они сейчас все переместятся на берег моря, и вовсе нужно было принять устойчивое положение.

Гарри в панике подумал, что портключ он сейчас не переживет.

Заметив его состояние, миссис Забини успокоила мальчика:

– Этот обжора и сам не помнит, когда последний раз перемещался при помощи портключа. Не переживай, Гарри, нас переместят домовые эльфы.

Домовики не любят показываться магам, но в этот раз им пришлось. Лопоухое, лупоглазое создание в алой тоге с золотым пояском – это вот так они выглядят? В этот раз только чуть потемнело в глазах, и вот они стоят на берегу моря. У кромки воды в свете солнца что-то сверкает и рассыпает радуги, снуют вокруг продавцы-разносчики. Гарри задержался – купил тетушке нитку коралловых бус, потому догнал всех, когда они уже о чем-то договорились с огромным греком-циклопом. Марчелло потянулся за кошельком, величественным жестом отослав в сторону тут же протянувших ему свои галлеоны мальчишек. Как хозяин, он в этот день платил за всех.

– А платформа из натурального хрусталя, прикинь, – зашептал Дадли. – Мы на нее встанем, нас накроет куполом, а платформа поедет в море. Круто, да?

Да, это было круто. Яркие рыбки, анемоны, кораллы, медузы, затонувший корабль, несколько покосившихся колонн, подземная деревенька русалоидов с русалом-пастухом и натуральными морскими коровами.

Когда они увидели впряженных в колесницу гиппокампусов, Дэ размазался по поверхности пузыря, жадно запоминая каждое движение, каждую черточку дышащих силой и мощью зверей. Часто-часто вспыхивала вспышка фотоаппарата Гарри.

Пузырь не лопнул, экскурсовод не ослеп от вспышек… может и правда, тот фуникулер сам сломался?

Выбравшись на поверхность, дядюшка Блейза пригласил всех посмотреть, где тренируются профессиональные игроки в квиддич.

До времени, Гарри и Дадли восторга приятеля не поняли.

До того времени, как Марчелло поднял основной и запасной состав в воздух и потребовал «показать мальчишкам класс».

Это было… неописуемо!

После того, как ловец основного состава – носатый, наголо бритый Димитрос – ухватил искорку снитча (маго-механическое подобие сниджета), в голове у Гарри и Дадли образовалась восхитительная пустота, а на язык просились только восторженные вопли: «Вау!», «Круто!», «Ну они это!», «А тут он такой!»

К предложению полетать самим мальчишки отнеслись с изрядной робостью – очень не хотелось позориться перед такой крутой командой. Но миссис Забини подталкивала незаметно в спину, команда подбадривала дружелюбными выкриками, а Марчелло уже выбирал метлы.

Так и получилось, что первый урок полетов у Гарри и Дадли состоялся на настоящем стадионе настоящей квиддичной команды.

Потом игроки заперли бладжеры под замок и немножко поиграли в квиддич с детьми тренера. Гарри умудрился поймать снитч – сам не понял как – и под восторженный рев игроков двое охотников пронесли его по кругу стадиона на плечах.

Разумеется, Дадли не смог промолчать:

– Просто ты как нюхлер. Понравилась блестящая штучка, ты за ней и рванул. Ничего особенного.

– Завидуй молча.

– Очень надо! – обменявшись тычками, кузены поспешили к миссис Забини. Пора было возвращаться на корабль.

Телепорт! И кто придумал такую гадость?!

Этот изобретатель куда хуже грека Герпия Злостного, создателя василиска и изобретателя крестражей!

====== 8 ======

Фотографии, к сожалению, удались не все – где-то было размазано, где-то слишком темно, где-то в кадр попали только ноги…

Но и того, что получилось, хватило на целые сутки восхищенного разглядывания. Да даже если у кого-то случайно не было головы на снимке – хвост был достаточно необычным, чтобы сохранить и с удовольствием разглядывать. Ни одной карточки Дурсли не выбросили, заботливо разместив в альбоме.

Правда, на воспоминания Дадли о щеночке тетя Петуния рычала не хуже цербера.

Она даже на щенка бульдога от Мардж не соглашалась в своем чисто прибранном доме, а тут такая трехголовая страсть!

Плакаты и постеры с греческими «Химерами» мальчишки было развесили по стенам каюты, но под строгим взглядом отца пришлось все снять и аккуратно убрать в сумку – каюту убирал стюард, никто не знал – магл ли он или полукровка, знает ли о маг.мире или нет, а потому демонстрировать всякие штучки, нарушать Статут и подводить миссис Забини не следовало.

После Афинской экскурсии привычные диковинки стали казаться чуточку скучнее. Даже поиск клада не вызывал такого ажиотажа, как прежде. Да и Джин с матерью сошли с лайнера – вовсю готовилась свадьба миссис Хокинс, терять время почтенная дама была не намерена. Зареванная Джин обменялась с мальчишками телефонами и ушла. Мальчишки помахали ей вслед.

Да вообще-то и круиз подходил к концу.

Забросив слежку за Сильвером, они проводили время, разглядывая книжки и игрушки Блейза или играя в автоматы.

Попытались поиграть в гольф, но не понравилось. Причем, всем троим. Да и взрослые их постоянно одергивали, что гольф – не хоккей и надо клюшкой аккуратно, точно и сильно бить по мячу, а не гонять его, как шайбу.

Вместе с папой и присоединившимися пассажирами играли в водное поло…

В общем, когда лайнер вернулся в порт приписки – это было неприятное открытие.

Круиз-то уже закончился!

У тети Петунии неожиданно оказалось на сумку больше – прибавилось косметики, обновок и сувениров.

На дядю Вернона, загоревшего и беловолосого, откровенно заглядывались даже совсем молодые девицы в Саутгемптоне. «А ведь ему уже тридцать семь», – удивлялся девицам Гарри. Впрочем, те тоже, по его мнению, были не молоденькие – лет двадцать пять, не меньше.

Можно было вернуться домой поездом, но мальчишки были готовы еще на два раза по два таких путешествия, и дядя Вернон сжалился – взял напрокат машину. Приключение продолжалось.

Не сказать, что тетя Петуния была этому очень рада, но ей всегда было сложно отказать своему Дидиккинсу, когда тот строил такую умильную мордашку.

Поехали вдоль побережья.

И ближе к вечеру увидели его.

Он был прекрасен, мрачен, одинок и величественен.

Маяк на островке.

– Дядя! Какой маяк! А давайте туда заглянем? Давайте, а? Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста!

– Ни за что. Что за глупость, Поттер! Ну вылитый отец! Тебе руин не хватило?

– Ма! Ну классный же маяк! Па! Ну, папа! Ну чего ты молчишь?!

– Дидиккинс! Не отвлекай отца! Он ведет машину! Я не поняла – это путешествие было для вас слишком цивилизованным? Непременно нужно что-то дикое? Приедем – играйте на диком пустыре хоть до вечера!

– Ну, теееееетя! Ну смотрите же, какой маяк! Такого больше нигде нет!

– И хорошо, что нет. И нам там делать нечего. Вернон! Ты чего тормозишь? Нет! Мы не полезем в эти руины!

– А у Гарри День рождения завтра.

– Да! У меня День рождения. Ну, пожалуйста!

– Нет! И не… И…

– Да мы доплывем, посмотрим и уедем. Милая, ну что может случиться? Мы быстренько…

– Так и скажи – сам хочешь там побывать. Хуже мальчишек, ну честное слово!

– Мы быстро…

– Мы быстро?! БЫСТРО!!! Что ты теперь скажешь, Вернон Дурсль?! «Ничего не случится», да, милый?

За окном бушевала буря. Внутри домика смотрителя бушевала Петуния. Мистер Дурсль не знал – что его огорчает сильнее.

Начиналось все чудесно. Лодку нашли без проблем, грести вызвались мальчишки. На каменистую осыпь выбрались дружно и со смехом. Потом Петуния, поджав губы, вошла в домик смотрителя, увидела, как там пыльно и уныло, и вернулась на берег. На лодку, по крайней мере, можно было присесть, не умирая от брезгливости.

А мальчишки тем временем с воодушевлением лазали по маяку. Осмотр затянулся. Петуния решительно не понимала – что там можно делать столько времени? Погода стремительно портилась. Ниоткуда налетели и нахмурились тучи, и вот уже солнечный и погожий денек сменила хмурая серость и огромные волны. Петуния попыталась затянуть лодку еще дальше на берег. Мужу своему она желала в этот момент облысения, икоты и злого поноса на два-три дня. Чтоб сидел дома и никуда не высовывался.

Маяк им понадобился!

– Мама! Мама! – закричал Дадличек, и сердце предательски ёкнуло. Что там? Дадли подбежал, размахивая плотным конвертом, надписанным зелеными чернилами. – Мама! Мне прислали приглашение в Хогвартс! Я не еду в Смелтинг! Я с Гарри еду!

– Какая радость, – сказала миссис Дурсль тоном, не оставляющим сомнений – она считает происходящее катастрофой. – Подумай, сынок, а может все-таки в Смелтинг? Ну что ты там будешь делать среди этих ненормальных в Хогвартсе?

– Тоже буду ненормальным! – радостно ответил сын и убежал к Вернону.

Лодочку Вернон затащил едва ли не к порогу домика смотрителя маяка.

Внутри Петуния нашла каждому по тряпке, сама взялась за веник, а уж воды было – хоть залейся.

Еды не было.

Спать легли голодные, зато в относительно чистых, даже в какой-то мере уютных комнатах. Родители – в одной, дети – в другой.

Не спалось.

Петунья слушала шторм за окнами домика. И, несмотря на все уверения мужа, что сто лет эта халупа стояла и еще сто легко простоит, она очень боялась, что их домик смоет в море.

А Вернон опять: «Милая, ну что может случиться? Пересидим мы этот шторм».

Мальчишки были в восторге (наконец-то! На корабле им с этим явлением природы категорически не везло – погода стояла отменная, как раз по вкусу унылых взрослых. А тут – почти как на корабле. Только не качает, к сожалению), но Дадли мучил другой вопрос. Прилетит ли Гарри сова в такую погоду?

А вдруг – нет. Вдруг в этот Хогвартс он один, как дурак, поедет?

Дадли вертелся и вздыхал.

Гарри тоже вздыхал.

– Не спишь? – наконец-то не выдержал Дэ.

– Не сплю, – сказал Гарри и тяжко вздохнул.

– Да прилетит она.

– Кто?

– А ты чего вздыхаешь?

– Есть очень хочется… И чего я не догадался на берегу хоть чипсов или бананов прикупить… Деньги карманные остались. Дэ, а пошли, рыбы наловим? Можно будет в камине пожарить…

– А мама?

– А чего мама? Мы на всех наловим. У меня в кармане леска есть… и крючок… кажется.

– Она тебя утопит сама, если выйдет нас проверить, а мы в шторм на улице.

– Эх, – Гарри вздохнул еще более душераздирающе и перевернулся на другой бок. – Надо было твою сову не отпускать…

– А ты смог бы?

– Чего бы смог?

– Сову сожрать. Она смешная. Пушистая. И ее гладить можно, как щеночка.

– Эх, – Гарри казалось, что сейчас он согласился бы и на блюда корейской кухни.

– А как ты думаешь, еще одна прилетит?

– Не, с чего бы?

– Ну, как же? А ты? Твое-то письмо…

– Точно! И мы пошлем ее за жратвой! Это же почтовая сова, да?

– Чтобы тебя прокормить, нужна не почтовая, а грузовая.

– Так, я надеюсь, волшебники не дураки. Пошлют в такую погоду не легкую птичку-невеличку, а альбатроса или кондора…

– И пингвина со страусом. Биолог, блин.

– Укушу.

– Спасите! Мой кузен – людоед!

– А ну, тихо там! – прикрикнул на расшалившихся мальчишек отец, и они мгновенно притихли, завернувшись в одеяла и хихикая в уголок подушки.

– А ты не боишься, что в Хогвартс тебя не позовут, а?

– Да брось! Чего-чего, а от школы так просто не отделаться. Ты что думаешь, небось та же математика с химией, только мы еще вообще в этом ни бум-бум. Заставят ездить, еще взвоешь. Ауууу, – Гарри взвыл шепотом, а потому – не убедительно. Дадли дотянулся и ущипнул его за руку.

– Тихо ты! Щас папа выйдет!

– Да я молчу вообще. Слышишь – кругом тишина гробо…

И тут раздался мощный удар в дверь, заставивший подскочить всех в домике.

– Это спасательная экспедиция! За нами приплыли! – воскликнула тетушка.

– В такой шторм? – дядя держал руку у бедра. Мальчишки знали, что под свободной майкой у дяди ножны большого ножа из золингенской стали.

– Может, они нам еду привезли? – Гарри очень хотел, чтобы на этот раз права оказалась тетя.

– А может, там потерпел крушение корабль? И это выжившие? – Дадли как раз начал читать Дефо. – Открыто!

– Открыто, – тоже крикнула тетя Петуния.

Дядя вышел вперед, готовясь встретить гостей.

Дверь ввалилась внутрь. Огромный неповоротливый человек расстроенно сказал: «Ой!»

– Она наружу открывалась, – спокойно произнес Вернон.

– Эта… я ж не знал! Я ж эта! А вы тута! Чего ж вы далеко-то так?

– Вы за нами? – спросила тетя Петуния.

– Вы потерпели крушение? Еще кто-то выжил?

– А еда у вас есть?

Поскольку они спросили все это одновременно, великан выцепил только одну фразу, за нее и ухватился:

– А ты чего ж, некормленный?

– Как вы заметили, ресторанов тут нет, – голод не лучшим образом влиял на характер Поттера.

– Так я эта! У меня тут вот! – и великан, войдя внутрь и приставив дверь обратно, принялся выкладывать у камина содержимое своих бездонных карманов.

Чайник, заварочный чайник, шампур, упаковка сосисок…

Гарри тем временем разглядывал розовый зонтик гиганта:

– Не по погоде, – с сомнением протянул мальчик. – Это от солнца зонт.

– А, ну, эта… А где Гарри?

– Кто вы? – все так же спокойно произнес Вернон, не двигаясь с места и не убирая руку от ножа. – Вы не представились.

Гигант хлопнул себя по лбу (таким ударом можно было бы быков валить) и воскликнул:

– А ведь точно! Я и забыл представиться! Рубеус Хагрид, смотритель и хранитель ключей Хогвартса.

– Так вы вместо совы? – протянул Гарри, делая шаг назад. – Говорил я тебе, что от школы так просто не скроешься, – толкнул он кузена.

– И за едой его не послать, – согласно кивнул Дадли, который тоже проголодался. Потом он кое-что вспомнил и взглянул на гостя. – Вы должны были сказать: «К вашим услугам!» Гномы у Толкина так обязательно говорили.

– Так я не гном! И не этот, не тот… Я в детстве костеросту выпил! У меня просто кость широкая!

– А сосисок на всех не хватит, – сказал Дадли.

– Я запрещаю вам брать еду у этого человека! – истерично выкрикнула тетя Петуния, мгновенно вспомнив все «шутки» волшебников.

– Да я твоим детям и не предлагаю ничо. А Гарри, Гарри Поттер-то где? Куды вы его дели, гиппогриф вас залягай?!

Гарри, любуясь собственным мужеством, гордо отвернулся от аппетитно шкворчащих в камине сосисок. Там действительно не хватило бы на всех. И великана лучше накормить досыта, тетя права. А то мало ли, что случится может на необитаемом острове.

А ведь это они с Дадли набирали для камина сухие водоросли и выброшенные морем ветки, пока дядя разламывал на дрова стулья. Надо было все-таки сходить на рыбалку, ну да что уж теперь.

– Так Гарри-то где?

– Перед вами! – раздраженно сказала тетя Петуния.

– Подожди, Пет, мы еще не все выяснили. У вас есть какие-то документы, удостоверяющие вашу личность и место работы?

– Тык, дык, эта…

– Да какие у него могут быть документы, Вернон! Это же ненормальные! Диди! Ну посмотри на это волосатое чудовище! Может, все-таки Смелтинг?

– Не-не-не. Мистер Хагрид, а у вас щеночек цербера в школе есть?

– Так эта, Флаффи. Зря я это сказал.

– Мама! Мамочка! А можно мы прямо завтра в школу поедем? Отдавайте уже Гарри его письмо!

– Эта… А где Гарри-то?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю