Текст книги "Русские не сдаются (СИ)"
Автор книги: aavdee
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)
Гарри, оглянувшись на дядю Вернона и дождавшись утвердительного кивка, сделал шаг вперед и протянул руку.
– Как ты непохож на отца! – выдохнул великан. – А глаза материны, – тут же поправился он.
Гарри развернул свое письмо. Текст был полной копией приглашения Дадли.
– У Дадли мы сову обратно послали. Вы прямо сейчас обратно полетите?
– О! Ты мне напомнил кой о чем! – Хагрид запустил руку в карман куртки и вытащил оттуда сову – настоящую, живую и немного взъерошенную – а также длинное перо и свиток пергамента*.
Писал Хагрид высунув от усердия язык. То еще зрелище! Гарри чуть было не забыл подсмотреть, что в записке.
Петуния разрывалась от желания указать племяннику на то, что чужую переписку читать некрасиво, обратить внимание сына на то, что после этого их Хогвартса он будет таким же «грамотным» и постоять в уголке незаметно, не провоцируя волшебника на агрессию ехидными комментариями.
Хагрид поставил точку, скатал свиток и сунул его сове в клюв.
Бедную птичку выкинули прямо в непогоду.
Пока Дадли приник к стеклу, пытаясь проследить ее путь, Гарри обрушился на великана с вопросами:
– А вы знаете Дамблдора? А вы читали про меня сказки? А почему к нам в гости папины друзья не приходили? А ходят письма в наш мир? Тогда почему мне никто не писал? У моих родителей совсем-совсем ни друзей, ни родственников не было? Даже малознакомых? А бабушкины гребни кому достались, если их тете Петунии вместе со мной не принесли? А мои родители были совсем нищими?
Хагрид явно оторопел от таких вопросов.
– Дурсли, вы что такое ему понарассказывали?! – взревел он, заставив тетю Петунию забиться в угол, а дядюшку слегка присесть. Гарри узнал боевую стойку, которая у него самого пока никак не получалась. Еще пара таких выкриков, понял Гарри, и Хагрида придется тут где-то прикапывать. И волшебной школы им с Дадли не видать. А брат так хотел.
– Неправда, – шагнул вперед мальчик. – Это я сам спрашиваю.
– Гарри, не провоцируй его! Он может быть опасен! – закричала тетушка.
Дядя сжал зубы и сделал маленький шажок вперед. Гарри впервые стало по-настоящему страшно. Страшнее даже, чем когда на них с Дадли летел тот серебристый опель.
Видимо Хагрид почувствовал что-то такое в воздухе и сдулся.
– Поздно уже, а у нас делов завтра куча. В город нам завтра надо, книги тебе купить, и все такое,* – он стащил с себя толстую черную куртку и бросил ее к ногам Гарри.* – Под ней теплее будет. А если она… э-э… шевелиться начнет, ты внимания не обращай – я там в одном кармане пару мышей забыл. А в каком – не помню…
После чего отхлебнул из бутылки с янтарной жидкостью и завалился на софу спать. Захрапел он почти мгновенно.
– Ohrenet, – непонятно сказал дядя Вернон и за воротник потащил куртку в другую комнату, жестом приказав мальчишкам следовать за ним.
– Ну что может случиться, да, Вернон?!!!
Разместились они все не сказать, чтобы с комфортом, но уж Поттера на пол спать не отправили, как предлагал беспардонный дикарь Хагрид. Мальчишки и Петуния вполне уместились на кровати, а Вернон бросил себе великанскую куртку в пороге.
– С ума сошел? – взвизгнула жена. – Если там есть мыши, то могут быть и блохи!
– Папа, а давай мышек поищем?! – тут же перестал притворяться спящим Дадли.
– И найдете там какую-нибудь магическую мышеловку! Нет уж! Больше никаких мне «что может случиться?»!!! Всем спать!
Комментарий к 8 *фраза из канона
====== 9. ======
Утром Хагрид заявил, что им пора ехать за покупками к школе. Перевернул лодку и с легкостью потащил ее к воде.
– А тута я вчера в море упал. И чего вас на этот остров занесло, еще в такую погоду? – указал он на один из склонов.
– Вот и я о чем, – кивнула Петуния. Теперь, когда на небе светило солнце, кончился дождь и все отдохнули и выспались, общение складывалось куда дружелюбнее.
На этот раз на весла сел Хагрид.
– Ух ты! И мотор не нужен! – восхитился Гарри.
– Поттер! Тебя чему леди Стоун учила? – захихикал Дадли, отлично помнивший все уроки этикета. Он только на практике их почти не применял, а знал – все.
Доплыли быстро, вернули лодку владельцам, но у машины Вернон застыл в нерешительности: их и так было четверо, а такому, как Хагрид, вообще нужен лодочный прицеп.
– Вы, эта, только никому не рассказывайте, – воровато оглянулся великан, тоже понимающий, что места в машине не хватает. Достал из кармана свой розовый зонтик и сделал несколько пассов. Потом решительно открыл дверцу и полез внутрь. – Забирайтеся! Места хватит теперя.
И действительно, расселись свободно. Это была магия полезная и удобная. Настроение Вернона еще немного поднялось. Раньше снаряжение постоянно не умещалось в багажник, а теперь можно спокойно часть в салон укладывать.
Хагрид вдруг опять ойкнул и как-то странно завозился, охлопывая карманы.
– Мыши? – понимающе спросил Дадли.
“Блохи”, – подумала тетя Петуния и постаралась за полу курточки отодвинуть Дадли от колдуна.
– Тортик, – простонал Хагрид. И достал из кармана сплющенную, скрученную коробку в которой лежало что-то липкое и коричневое, с зелеными вкраплениями. – Я на него сел по дороге. И вот опять на него сел.
– А я на нем всю ночь спал, – хмыкнул Вернон.
– А я тебе его вез, Гарри. Вкусный был тортик.
– Извини, пожалуйста, но я хотел бы спросить, какого цвета он был, когда... когда он был шариком? – заржал Дадли.
– Красного.
– Подумать только! Красного... Мой любимый цвет...
– Да чего ж красный? Коричневый был-та. Шоколадный ведь. И зеленым кремом попросил написать специально: “С Днем рожденья, Гарри!” – Хагрид снова душераздирающе вздохнул. Милна он никогда не читал и шуток мальчишек не понял.
– Может, остановимся перекусить? – спросил Вернон.
Мальчишки с готовностью закивали головами. Но Петуния представила, как они входят в приличное заведение с этим ненормальным йети, у которого мыши, совы и блохи в равных количествах рассортированы по карманам...
– Нет, Вернон, мы...
– Да чего, в “Дырявом котле” и закусим. Это проход такой из мира маглов к нам, значит. И бар заодно. Том там барменом, всегда у него можно выпить по маленькой. Известное местечко.
Когда Петуния перешагнула порог, у нее перехватило дыхание.
Для известного местечка бар был слишком темным и обшарпанным*. Таким она и помнила его из детства. Только тогда она не смогла объяснить родителям и сестре – что ее ужаснуло. Ну да, запах спиртного, табака и немытых тел, с примесью чеснока. Не умирают же от этого! А теперь... О! Теперь она нашла бы что сказать, что думает об этих ненормальных, подобным образом встречающих гостей! Что сказать о грязи и затхлости! Что сказать о лазе в магический мир через местную помойку для тех детей, про которых (верно она тогда, еще в детстве все поняла) и говорят, что они грязные, что у них – это у ее-то сестры! – грязная кровь! Это у ее-то Дадлички!
Петуния развернулась, чтобы выскочить из этого адского заведения, но была перехвачена мужем за плечи и втянута обратно. Как никогда отчетливо миссис Дурсль осознала, что и теперь ее не поймут, не захотят услышать! Вновь взорвавшись и поступив как в детстве, она потеряет Дадли, как когда-то потеряла свою дорогую сестру. Нет уж, господа волшебники! Теперь она будет умнее.
Жена, едва переступив порог, рванула обратно. Пришлось ловить и удерживать. Ну, оно и понятно – его чистюле и умнице Петунии смотреть на творящееся вокруг безобразие должно быть физически неприятно. Это не кабак. И не детское кафе-кондитерская. Это натуральный притон со сладковатым запахом курительных смесей, слишком маленькими для десертного вина рюмочками и почти незаметным, но навязчивым запашком разлагающейся плоти. Похоже, среди этих бичей в халатах есть минимум один с гангреной... И в этот бомжатник достойные англичане своих детей отправляют?!
Чушь! Наверняка Хагрид их через черный ход повел.
Петуния вон и не скрываясь считает, что такого типа в приличные места все равно не пускают.
Так что надо сматываться отсюда, пока на запчасти не разобрали. Или наркоту детям толкать не начали. Вон мужик в чалме – явно нарик. И с Востока откуда-то, тоже так демонстративно. С Афгана, да, доктор Ватсон?
Невнятно выругавшись, Вернон пропустил Хагрида вперед и чуть подтолкнул замешкавшегося великана в спину.
– Двигаем, двигаем! Команды “стой” не было!
Очевидно, Хагрида в “Дырявом котле” все знали – ему улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами:
– Тебе как обычно, Хагрид?
– Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса, – ответил Хагрид и хлопнул Гарри по плечу своей здоровенной ручищей*, вернее, попытался хлопнуть. С кузеном, обожающим пихаться и щипаться, невозможно не выработать навыка увертливости (у Дадли такой навык тоже был хорошо развит). Гарри вновь порадовался своей ловкости: дружеский хлопок от великана вполне мог как-нибудь фатально сказаться на хрупком детском организме. Нет уж! Если и становиться героем, как в Блейзовых книжках, то на своих условиях. К примеру идеальный бой с драконом – это грамотно организованная лежка и хорошая винтовка калибра пятьдесят сотых дюйма. Сходиться с великанами и троллями в рукопашной Гарри не планировал.
Бар был классный. Без потеков крови на полу, конечно, зато с типом в чалме, двумя пьяными ведьмами и барменом самого пиратского вида.
К сожалению, в баре они не задержались. Даже не отведали “Игривого пирога”. А так хотелось! И есть, и просто – название интересное.
Но тетя Петуния пронеслась через зал едва ли не бегом. Остальным пришлось ее догонять. Даже по сторонам толком не поглазели.
У Гарри от огорчения заныл шрам. Дядька в тюрбане тоже потер лоб.
Ух ты! Вдруг это тайный знак? А он его случайно выяснил!
Класс!
Это даже круче, чем карта Хокинс!
Тетушка привела их на задний двор “Дырявого котла”. Тут не валялось пьяных матросов, зарезанных и ограбленных простофиль или выпотрошенных сухопутных крыс, хотя место было вполне подходящее. И все равно было жутко интересно.
– Ух ты! Магическая помойка! – выразил Дадли переполнявшие его эмоции.
– Тут везде сплошная помойка, – страдальчески поморщилась тетя Петуния.
Хагрид нахмурился. Его заданием было показать Гарри, как здорово в магическом мире, а эти маглы со своими комментариями все портили. И чем им не понравилось у Тома? Недурственное заведение, не то что козлятник Аберфорта, не в укор Дамблдору будет сказано.
Стукнув зонтиком по нужному кирпичу, Хагрид уставился на Гарри, ожидая удивленных глаз и радостных воплей. Он вспоминал тот восторг, когда папа Мортимер впервые показал ему Косую аллею.
– Куда пойдем вначале? – деловито поинтересовался Дадли, вытягивая шею.
– Кушать! И за палочкой, – Гарри было не до восторгов – растущий организм давно уже был готов переварить дракона вместе с когтями и чешуей.
– Вначале, дорогие мои, мы пойдем в банк. У ненормальных не принимают фунты стерлингов, – напомнила Петуния, всем своим видом старалась показать, насколько ей странен такой подход. – У них свои деньги – огромные тяжелые монеты из настоящего золота!
– Ура! Пиастры! – закричал Гарри.
– Эт. Никакие не пиастры. Галлеоны у нас.
– Неправильно. Галлеоны – это корабли. А давайте переименуем? А? С пиастрами круче!
– Гарри, веди себя прилично. Мистер Хагрид, проводите нас к банку, – миссис Дурсль старалась держаться поближе к мужу. Ненормальные, снующие по улице, ее нервировали.
Хагрид потопал вперед, бормоча на ходу, что какой он “мистер”? И что ему привычнее по-простому, потому что он простой человек. И костероста вот выпил.
Эта жертва выпивки раздвигала толпу, как атомный ледокол. Дурсли пристроились в кильватере, следя, чтобы не отстать. И чтобы мальчишки не отстали. Все-таки, Хагрид, хоть и тоже ненормальный, но привычный уже.
Гарри был недоволен скоростью, с которой они перемещались по магической улице. Ну не убежит же от них этот банк!
Он старательно тормозил и пытался охватить взглядом все бесчисленные лавки и лавочки. Дадли, чаще кузена сопровождавший миссис Дурсль по магазинам, тоже смотрел на лавки и лавочки и с ужасом понимал, что зря Поттер так расстраивается – они пройдут по этой улице еще раз десять и каждый магазинчик рассмотрят изнутри и снаружи очень подробно. Но это будут не те магазины, в которых можно найти много интересного. Была, конечно, надежда на папу и его страсть к спортивному инвентарю, оружию и походному снаряжению. Только вот и папа в присутствии дорогой мамочки по интересным магазинам ходить не любил.
Хагрид остановился резко. Разогнавшиеся Дурсли едва не впечатались ему в спину.
– Гринготтс! – важно объявил он и отошел в сторону, чтобы не загораживать Гарри величественное здание.
У отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял*...
– Кур Казад!** – воскликнули мальчишки и радостно поклонились охраннику банка.
Отец укоризненно посмотрел на негодяев и тоже поклонился.
– Это гоблин, – несколько неуверенно сказал Хагрид.
Охранник важно ответил на поклон. Двери перед посетителями распахнулись.
За бронзовыми оказались еще одни створки – серебряные. С выбитыми письменами.
– Серебро маги любят больше золота, судя по рассказам Лили, – произнесла тетушка и даже не попытавшись прочесть незамысловатый стишок решительно шагнула вперед.
– Ничего так дверки, – хмыкнул Вернон. – Снял створочку и дальше в банк грабителю проходить нет нужды.
– Надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться ограбить этот банк, – сказал Хагрид.
– А среди магов есть не сумасшедшие? Не знала, – тетушка была не в духе. Видимо, вспомнила гребни.
– Кур Казад! – снова хором воскликнули мальчишки и поклонились, когда оказались в огромном мраморном зале и два гоблина приветствовали их поклонами.
– Если кто-то не прекратит выделываться, с кем-то дома будет серьезный разговор, – с широкой улыбкой на лице пробормотал Вернон, обращаясь к сыновьям. Те мгновенно притихли и опустили головы, изображая маленьких воспитанных джентльменов.
За длинной стойкой важные гоблины обслуживали клиентов, взвешивали монеты на медных весах и изучали драгоценные камни.
Дадли засмотрелся на горочку рубинов, размышляя – что начнется в зале, если она осыплется? Или, к примеру, кто-то шаловливый толкнет немножко телекинезом вон тот камушек? Ну, теоретически. Неужели, сюда ни один хулиган или мошенник не заглядывал? Петуния, отлично знавшая сына, решительно перекрыла обзор. Ее воля, она мальчишек отправила бы в лагерь, а покупки делала только в компании мужа.
А что? Случалось ей даже одежду и обувь покупать своим непоседам без примерки (когда распродажи приходились на очередной их поход) и ничего – все отлично подходило.
Петуния чувствовала себя неуверенно в волшебном банке. Было непонятно – держаться ли им Хагрида или самостоятельно искать, где разменять фунты на галлеоны?
Громила подошел к стойке.
– Доброе утро, – обратился Хагрид к свободному гоблину. – Мы тут пришли, чтоб немного денег взять… э-э… из сейфа мистера Гарри Поттера.*
– У вас есть его ключ, сэр?*
– Где-то был, – ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов.*
Пригоршня заплесневелых собачьих бисквитов посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина. Гоблин сморщил нос.*
– А я читал, что гномы и великаны друг друга не любят, – шепнул Дадли кузену. – Спорим, великан нарочно так? Пока этот при исполнении и ответить не может.
– Спорим, этот найдет, чем ответить? Я б такие бисквиты не спустил.
– Небось, специально берег, для такого случая. Не собачек же Хагрид ими кормить собирался?! Они же плесневелые!
– Ну, я не знаю, вообще-то. О Флаффи он здорово рассказывает. Но бедную сову в карман сунул. И мышек.
– И тортик, – прыснул Дадли.
– И сел на все это. Даже странно, как сову участь тортика не постигла.
– Крюкохват! – прервал их перешептывания выкрик гоблина за стойкой.
На зов явился очередной гоблин. Мальчишки приветствовали его поклоном. Выкрикивать приветствие не рискнули.
Гоблин повел их к одной из многочисленных дверей, за которой тетю ждало очередное потрясение.
– Русские горки! – с восторгом воскликнул Гарри, и Хагрид порадовался, что хоть чем-то этого мальца проняло.
Они стояли в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. Крюкохват свистнул, и к ним с лязгом подкатила тележка.*
“Мама не пустит, – с огорчением подумал Дадли. – Да даже папа не пустит”.
Слов у миссис Дурсль не находилось. Так же, как в сомнительной тележке не находилось ни ремней безопасности, ни касок, ни парашютов или парапланов на случай, если кто-то выпадет наружу (она даже знала, кто именно приложит все усилия, чтобы вывалиться).
Но ехать все-таки пришлось.
Впереди сел гоблин, за ним посадили Гарри и Дадли, за мальчишками сели мистер и миссис Дурсль. Петуния тут же мертвой хваткой вцепилась в плечи сына. Вернон положил руку на плечо Гарри. Хагрид с благодарностью сел назад и признался, что терпеть не может эти тележки. А потом попросил гоблина ехать помедленнее.
Мальчишки переглянулись – если они хоть что-то понимали в мести, эта телега помчится, как вихрь.
Так и вышло. Когда все уселись, их “транспортное средство” со скрипом и лязгом рухнуло вниз под визг Петунии и восторженные вопли мальчишек. Налево, направо, направо, налево, прямо. Казалось, дребезжащая тележка сама знает дорогу, потому что Крюкохват ею не управлял*.
И снова резко вниз, мимо подземного озера. Там на потолке и стенах росли сталагмиты и сталактиты*.
– А касок нет, – простонала тетушка, – Дадличек, пригнись, я тебя умоляю!
– Хагрид, ты пригнулся? – попытался обернуться назад мальчишка, но материнские руки не позволили даже пошевелиться. – Мам, ну Хагрид же самый высокий! Хагрид?
– Нет, – сдавленно ответил великан. – И больше не спрашивай меня ничего… меня, похоже, сейчас наизнанку вывернет*.
– О, Боже! – простонала тетушка. Хагрид сидел прямо за ней. А платье было из тех, что она купила в круизе.
Остановилась тележка перед маленькой дверью в стене*. Крюкохват открыл сейф, и изнутри вырвалось зеленое облако. Отпрянувшая Петуния едва не упала в провал.
– Вау! – завопил Гарри, разбежался, прыгнул, затем послышался звук удара и звон монет. – Ай! А Скрудж всегда так делал! Ай! Да хватит уже на меня падать! И кто придумал такие тяжелые деньги?
– Это потому, что ты не шотландец. Вот была бы у тебя фамилия МакДак... – Дадли стоял у порога и покатывался со смеху.
Потом в комнату прошли дядя и тетя, за ними втиснулся Хагрид и они занялись скучными вещами – подсчетами и расчетами. Хагрид заодно наполнял для Гарри кошелек. Хотя то, что посторонний копается в их деньгах, явно не очень-то понравилось тетушке. Петуния вообще не понимала – почему Хагрид так запросто вошел в сейф, почему сотрудник Гринготтса не радеет о тайне вклада? Почему их вообще посадили в одну тележку? “По пути”, как рейсовый автобус?
Мальчишки вышли из сейфа.
– А тут много, мистер Крюкохват? На замок хватит? А на корабль? А на самолет? Или хоть вертолетик маленький? А еще лучше – на все вместе и щеночка цербера для Дадли?
– Нет, мистер Поттер. На все вместе не хватит. И даже на один только замок – не хватит. Возможно, что на самолет и корабль. Но зависит от размера и характеристик.
– У. А чего так мало? А может, вложить в бумаги ценные? Папа говорит: “Деньги лежать не должны”! А ваш банк большой процент дает, сэр?
– Наш банк вовсе не дает процента. Хранилища работают по принципу банковских ячеек, мистер Поттер.
– О! Так что про вклады? Это же невыгодно, так просто деньги хранить, мистер Крюкохват!
– Как сказать, сэр. Разумеется, вы или ваши опекуны можете нанять нашего брокера или попробовать самостоятельно сыграть на бирже. Вы так же можете попробовать сделать инвестиции. Вот только распространенная ошибка многих магловоспитанных, сэр, равнять галлеоны – золотые монетки – и фунты, которые суть – просто резаная бумага. Вы же слышали, мистер Поттер, что маглы вкладывают деньги в золотые слитки? Золото – это консервативные инвестиции, потому что мало приобретаешь, но мало и рискуешь, а акции – более рискованные инвестиции, потому что акции могут превратиться в ничто, а золото может подешеветь, но совсем в ничто не превратится – сколько-то оно всегда будет стоить.
Гарри очень понравилось, что сотрудник банка разговаривает с ним, как со взрослым, без противной снисходительности. Он напыжился, поморщил лоб, кивнул многозначительно и придумал, что сказать еще:
– А ключик не Хагриду, а дяде отдайте, пожалуйста! Я хотел себе оранжевые бутсы, пробковый шлем и перочинный ножичек. Но выбирать пришлось полезный спальник, потому что именно в тот раз дядя решил проявить строгость и заявил, что весь магазин туристических товаров мы скупать не будем. Пришли за спальником и купим спальник. Было так горько! Но я понимал, что деньги дядя не печатает. А тут, оказывается, столько всего лежало зря!
Дальше они, к удивлению мальчишек и к неудовольствию миссис Дурсль, поехали не вверх, а вниз. К сейфу номер семьсот тринадцать. Когда они проезжали над подземным ущельем, Гарри перегнулся, чтобы разглядеть, что скрывается в его темных глубинах*.
– Ух ты! Дадли, глянь какая глубина!
Дадли немедленно дернулся “глянуть”. Да что говорить, даже дядя Вернон заинтересованно наклонился в ту сторону.
– Сидеть! – истерично рявкнула миссис Дурсль, и все уселись на сиденья, выпрямив спины и округлив глаза. Совершенно все, даже Крюкохват. Эхо заметалось под сводами, но быстро отстало – тележка развила приличную скорость.
В свой сейф Хагрид ходил один.
Во-первых, Петуния желала продемонстрировать дикарю, как именно должен поступать белый человек. А во-вторых, ей хотелось без свидетелей отчитать своих мальчишек за неосмотрительную попытку десанта из несущейся над бездной тележки.
Комментарий к 9. *фраза из канона
*Шарик в мультике – зеленый.
В книжке у Милна – красный.
Но вряд ли Вернон смог достать Заходера.
**Кур Казад – вижу гнома. Приветствие на Кхуздуле, тайном языке гномов. Сильмариллы и все такое ;)
====== 10. ======
– Ну, теперя мальчишки могут за одежкой пойти, а мы того – пропустим по стаканчику? Да?
– Да мы то... – возмутился было Гарри, но тетушка зажала ему рот, а дядя, глядя великану в глаза, веско произнес:
– Мне нельзя. Врачи запретили.
– А... Ну, а чего ж? – Хагрид был бледен. Его явно укачало.
– А вам бы зайти в аптеку. Есть у магов средство от укачивания? А пить на работе – дурной тон, – наставительно проговорила тетя Петуния. – Вы же сами кричали на весь банк, что у вас особо секретное задание от директора. В принципе, дальше мы можем разобраться и без вас. Везите свою ерундовину, куда собирались, и потом можете выпивать хоть по большой, хоть по маленькой. Хотя, я бы и тогда посоветовала прибегнуть к медицинской помощи и не злоупотреблять спиртным.
Хагрид залился румянцем – уши, по крайней мере, покраснели (остальное скрывала косматая борода).
– Не, я эта, я с вами. Тока надо бы того...
– Да иди уже, – хмыкнул Вернон. – Через два часа встречаемся здесь же. Часы есть?
– Так я того. Потом этого. Спасибо, Дурсль! Мировой ты мужик! – и еще раз указав им на магазин с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни», поспешил к арке, за которой располагался “Дырявый котел”.
– Я есть хочу! – заныл Поттер, едва ему дали свободу слова.
– Так и пойдемте, пообедаем. Только найдем едальню поприличнее Хагридовой, – Вернон неопределенно махнул рукой.
– А там кафе-мороженое Флориана Фортескью, – тут же указал глазастый Дадли.
– Нет уж, надо найти место, где можно заказать нормальный обед, – покачала головой миссис Дурсль.
На обеде они случайно столкнулись с миссис Забини. Мальчишки обрадовались встрече. Окружающие недоуменно посматривали на изысканную ведьму, приветливо общающуюся с людьми абсолютно неволшебного вида. Удивлялись, ровно до того момента, пока Изабелла не вздумала представить Дурслей семье Паркинсон, с которыми Забини и пришли на обед. Услышав немыслимое “мистер Поттер”, волшебники подорвались со своих мест и кинулись трясти мальчику руку (хорошо, что мальчиков было двое, они были очень похожи, а волшебники особо не разбирались – иначе оторвали бы Гарри его правую, как пить дать!).
В общем, повторялась сцена на корабле. За тем лишь исключением, что останавливать этот кошмар миссис Забини не спешила.
Но все кончается – и плохое, и хорошее. Рассосалась и очередь непременно желающих пожать руку Гарри Поттера.
Для Дадли это было плохое. Можно сказать – ни за что пострадал. А вот Поттеру понравилось. Пожалуй, он ощутил, что в статусе героя есть своя прелесть. Надо еще уговорить дядюшку купить плащ и полумаску, а то даже несолидно – стоит тут в штанах и рубашечке.
После обеда Вернон решил купить палочки, пока есть время до встречи с Хагридом.
Кто же знал, что их выбор займет столько времени?!
Старый маразматик-продавец, вместо того, чтобы нанять себе молодого расторопного помощника, палочки доставал на ощупь, а подходит ли инструмент ребенку выяснял методом научного тыка. Слов нет, мальчишкам это разрушительное действо весьма приглянулось, но как же долго! Вернон очень старался держать себя в руках и не намекать мастеру на то, что пора сменить очки. И задушил в зародыше идею предложить старичку помощь и прочитать вслух, что там намерила рулетка. В самом деле, зачем-то же эта процедура была нужна, правда? А коробку старый хрыч выдернул просто ближайшую. Так и пошел, по порядку.
Вернон молчал.
– Какой рукой вы берёте палочку?* – спросил Оливандер в самом начале.
– Когда в правой меч – левой, а если в левой лук – ни в какой, – Гарри достаточно играл в лагере в рыцарей и магов, чтобы не сомневаться в ответе. – Если выбираешь лук, палочку держать нечем. А из резинки штанов и из карманов она вываливается все время. А кобуру сшить у нас с Дадли не получилось.
– О! Приятно слышать, что старые традиции живы! Я полагал, что сейчас бой на мечах преподают только в Дурмстранге, да и то... умирает искусство боя, да, юноши. Умирает. Мечный бой, да и дуэлинг, уже не тот, да.
– Па! А давай в Дурмстранг перепоступим?! А давай? К Хагриду и Флаффи можно и просто в гости на каникулах съездить!
– Дадличек! – это был очень непростой день для тетушки Петунии. – Диди! Это же не в Англии!
– Зато с мечами! – неосторожно влез Гарри, и тетушка взорвалась.
“Зря я это сказал, зря-я-это-сказал”, – мистер Оливандер не произнес, но лицо у него было очень выразительное. Старик шустро выдернул коробку с волшебной палочкой.
– Попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.*
Гарри развернулся к магу.
– На людей не наставляй, – хмуро предостерег дядюшка.
И был прав. Вещи, на которые наводился прицел, горели и взрывались. Гаррик не успевал выдергивать из рук мальчика палочки вовремя – ребенок старательно выполнял поручение воспитателя и отворачивался от людей. Пробовал махать левой, потом правой, а опробованные палочки еще и взялся передавать своему кузену.
Гора палочек увеличивалась, разрушения ширились, белобрысые мальчики кружились, перемещались и уже казались неотличимыми. Даже близнецы Уизли не утомили мастера волшебных палочек так, как эти два кузена.
Вдруг палочка – тис и перо феникса, очень хлесткая – пустила сноп искр.
– Ух ты! – пробормотал мальчик. – Такая теплая и уютная! Она меня выбрала, да?
– Да, да, несомненно, – закивал Оливандер, довольный, что половина проблемы решена. – Сейчас и вам что-то подберем. Трудные клиенты, да? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно… а кстати… действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное – остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка.*
Мальчик поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах.*
– О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так… очень любопытно… чрезвычайно любопытно… – мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать. – Любопытно… очень любопытно…*
– Что любопытно? – спросил владелец палочки, с интересом ее разглядывая.
– Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки – перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса… Что ж, зачем от вас скрывать – ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам.
– Э... не хочется вас огорчать, но шрам на лбу мне оставил “Опель”. И это он – Поттер, – мальчишка ткнул палочкой в сторону второго, почти в точности такого же юнца.
Расплатившись с изумленным стариком они поспешили на встречу с Хагридом, понимая, что уже прилично опаздывают.
Великан терпеливо ждал их на ступенях банка.
– Ну, чего, купили мантии? Теперя можно и за книжками.
Вдаваться в подробности Дурсли не стали, отправившись, куда указал великан.
В книжном, не успел Хагрид и глазом моргнуть, как остался наедине с миссис Дурсль. Да и та в скором времени отошла в сторонку, разглядывая иллюстрированное издание “Ландшафты магической Англии”.
Пока лесник с продавцом собирали учебники, Дурсли потихоньку подтягивались к прилавку, выкладывая на него выбранные книги. Больше всего набрали мальчишки.
К их неудовольствию, тетушка тут же принялась инспектировать их подборку.
– «Бесшабашная магия для волшебника-сорвиголовы»?! – взмахнула она в воздухе томиком в сафьяновом переплете.
Сорванцы покраснели и потупились, подталкивая друг друга локтями – класть такую книгу наверх стопки было неосмотрительно.
“Силы, дремавшие в вас” тоже сперва попали под цензуру. Но дядя Вернон, полистав страницы, переложил обратно к покупкам – это оказался учебник по оказанию первой помощи, или как-то так. Слово “учебник”, надо сказать, очень огорчило Гарри.
Хагрида удивляли эти, совершенно ненужные с его точки зрения, траты. Зачем, когда в Хогвартсе огромная библиотека, в которой есть все это и еще вдесятеро от этого?!
Он было попытался остановить Гарри, когда тот ухватил книгу профессора Винидиктуса «Как наслать проклятие и защититься, если проклятие наслали на вас», тем более, что в мире маглов все равно запрещено колдовать. Но мальчик увернулся, забежав за спину Дурсля. А тот встал на сторону воспитанника. Потом, правда, строгим шепотом посулил, что одно только использование чар из этой книги шутки ради, а не для спасения своей жизни, и он заберет их из Хогвартса и отправит в Королевскую военную академию. Раз уж есть желание воевать. Мальчишки приуныли, а Хагрид расслабился. Слух у лесника был отменный, так что, шептал там магл или кричал во всю глотку – все едино, а слова говорит правильные, молодец.