Текст книги "80000 километров под водой"
Автор книги: Жюль Габриэль Верн
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 29 страниц)
– Итак, что вы говорили, господин профессор? – сказал он.
– Я ничего не говорил, – ответил я.
– В таком случае разрешите пожелать вам спокойной ночи.
И с этими словами он вышел из салона.
Я вернулся к себе в каюту чрезвычайно заинтересованный.
Напрасно я пытался заснуть. Меня мучило, что я никак не могу найти логической связи между появлением пловца с сундуком со слитками золота.
По начавшейся вскоре легкой качке я догадался, что „Наутилус“ поднялся на поверхность.
Затем я слышал топот ног по палубе. Я понял, что это вынимают из гнезда шлюпку и спускают ее на воду. Она стукнулась о борт „Наутилуса“, и затем шум прекратился.
Через два часа шум возобновился. Шлюпку вытаскивали обратно из воды и укрепляли в гнезде. Затем „Наутилус“ снова погрузился в воду.
Следовательно, миллионы были доставлены по адресу. Но в какой пункт материка? Кто был корреспондентом капитана Немо?
На следующий день я рассказал Конселю и Неду Ленду о событиях минувшей ночи.
Мои товарищи были удивлены всем происшедшим не меньше, чем я.
– Но где он берет эти миллионы? – спросил Нед Ленд. Я не мог дать ответа на этот вопрос.
После завтрака я прошел в салон и сел работать. До пяти часов пополудни я писал, не отрываясь, свой дневник. Неожиданно мне стало жарко.
Я снял с себя куртку, но это мало помогло. Дышать становилось с каждой минутой трудней.
Это было необъяснимо: мы находились далеко от тропиков, да к тому же погруженный в воду „Наутилус“ все равно не мог испытывать влияния температуры наружного воздуха. Я посмотрел на стрелку манометра: мы шли на глубине в шестьдесят футов.
Я пытался продолжать работать, но жара все усиливалась и становилась невыносимой.
„Может быть, на корабле пожар?“ подумал я.
Я хотел уже выйти из салона, как вдруг появился капитан Немо, Он направился прямо к термометру, посмотрел на столбик ртути и, повернувшись ко мне, сказал:
– Сорок два градуса!
– Я это чувствую, капитан, – ответил я. – Если температура поднимется еще выше, то нам будет плохо.
– О, господин профессор, температура поднимется выше только в том случае, если мы того захотим.
– Вы можете, следовательно, увеличивать или умерять ее по своему желанию?
– Нет, но я могу удалиться или приблизиться к очагу, который ее повышает.
– Значит, этот очаг вне „Наутилуса“?
– Разумеется. Мы плывем в кипящей воде.
– Неужели это правда? – воскликнул я.
– Судите сами.
Ставни раскрылись, и я увидел совершенно белую воду вокруг „Наутилуса“. Сернистый пар стлался в воде, кипевшей, как в котле. Я прикоснулся к стеклу, но оно было так горячо, что я вынужден был тотчас же отдернуть руку.
– Где мы находимся? – спросил я.
– Возле острова Санторина, господин профессор, – ответил капитан. – Если хотите точнее – в проливе, отделяющем Неа-Каммени от Палеа-Каммени. Я хотел показать вам это редкое явление – извержение подводного вулкана.
– А я думал, – заметил я, – что образование новых островов давно прекратилось…
– В вулканических местностях ни один процесс нельзя считать завершенным, – ответил капитан Немо. – Ведь земной шар попрежнему полон внутреннего огня. Если верить историкам Кассиодору и Плинию, в девятнадцатом году нашей эры на том самом месте, где недавно образовались эти островки, возник новый остров – Тейя. Затем он исчез под волнами, чтобы снова появиться на свет в шестьдесят девятом году и скова окончательно исчезнуть. С этого времени и до наших дней вулканическая деятельность здесь замерла. Но третьего февраля 1866 года возле Неа-Каммени среди облаков серного пара неожиданно поднялся из воды новый островок. Его назвали островом Георга. Шестого февраля он слился с Неа-Каммени. Через семь дней после этого, тринадцатого февраля, из воды появился еще один островок – Афроэса, отделенный от Неа-Каммени узким проливом в десять метров. Я случайно присутствовал в этих йодах, когда произошло это редкое явление, и наблюдал все фазы его. Островок Афроэса, почти круглый по форме, имел триста футов в диаметре при тридцати футах в высоту. Он состоял из черной стекловидной лавы, в которую были вкраплены куски полевого шпата. Наконец, десятого марта из моря вынырнул возле Неа-Каммени третий островок, еще меньший, – Рэка – и все три острова слились.
– А что это за пролив, в котором мы сейчас находимся? – спросил я.
– Вот он, – ответил капитан Немо, показывая мне его на карте Греческого архипелага. – Видите, я нанес уже на карту новые островки.
– Дно этого пролива, вероятно, также поднимется когда-нибудь из воды?
– Вполне возможно, господин профессор, ибо с 1866 года против порта св. Николая на Палеа-Каммени возникло восемь новых островков. Отсюда ясно, что в недалеком будущем Неа-и Палеа-Каммени соединятся. В Тихом океане сооружение новых островов – дело кораллов. В этих же водах новые острова обязаны своим появлением вулканической деятельности. Видите, господин профессор, как кипит, не замирая ни на миг, жизнь под водой!
Я снова подошел к окну. «Наутилус» не двигался. Жара стала невыносимой. Вода из белой сделалась красной, вследствие примеси какой-то соли железа.
Несмотря на то, что стекла были герметически впаяны в обшивку, в салон проникал удушающий запах серы. В воде я заметил очаги красного света, настолько яркого, что при нем меркли лучи нашего прожектора.
Я истекал потом и задыхался. Я чувствовал, что еще несколько минут – и я просто сварюсь!
– Немыслимо дольше оставаться в этой кипящей воде, – сказал я капитану.
– Да, это было бы неосторожно, – невозмутимо ответил он.
Он нажал какую-то кнопку. «Наутилус» снова тронулся в путь и быстро удалился от этого пекла, пребывание в котором грозило нам гибелью. Через четверть часа мы жадно вдыхали свежий воздух на поверхности моря.
Мне пришло в голову, что, если бы Нед Ленд избрал, место для бегства, мы сварились бы заживо…
Назавтра, 16 февраля, «Наутилус», обогнув мыс Матапан, расстался с Греческим архипелагом.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
В СОРОК ВОСЕМЬ ЧАСОВ ЧЕРЕЗ СРЕДИЗЕМНОЕ МОРЕ
Глубокое Средиземное море, «Большое море» древних евреев, «Море» древних греков, «Наше море» древних римлян, окруженное высокими горами, окаймленное цветущими садами из апельсиновых деревьев, алоэ, кактусов, морских сосен, славящееся чистым воздухом, напоенным благоуханием мирт, – Средиземное море является ареной извечной борьбы между огнем и водой. Плутон и Нептун[46]46
В греческой мифологии Плутон – бог подземного мира, Нептун – бог моря.
[Закрыть] борются здесь за власть над миром.
«На берегах Средиземного моря, – писал Мишле, – в этом лучшем в мире климате, человек обретает новые силы и здоровье». Но мне удалось только мельком увидеть этот знаменитый своей красотой водный бассейн, занимающий площадь в два миллиона сто тысяч квадратных километров.
Я не мог пополнить свои беглые впечатления, расспрашивая капитана Немо, так как этот загадочный человек больше ни разу не показался за все время перехода по Средиземному морю. Кстати сказать, шли мы с очень значительной скоростью, и «Наутилус» прошел под водой за двое суток две тысячи четыреста километров: выйдя 16 февраля из Греческого архипелага, на рассвете 18 февраля мы уже миновали Гибралтарский пролив.
Мне было ясно, что капитан Немо не любит этого моря, со всех сторон окруженного землей, от которой он бежал. Может быть, волны и ветры его приносили с собой горькие воспоминания или, еще хуже, будили сожаление о безвозвратно утерянном? А может быть, его раздражала здесь невозможность такого свободного и независимого плавания, как в океанах, и «Наутилусу» просто было тесно между сблизившимися берегами Европы и Африки?
Так или иначе, но мы шли со скоростью двенадцати лье, или сорока восьми километров в час. Само собою разумеется, что Неду Ленду пришлось бросить всякую мысль о бегстве, как это ни было прискорбно для него. Он не мог воспользоваться шлюпкой при скорости в двенадцать-тринадцать метров в секунду. Это равносильно было прыжку из поезда, мчавшегося с такой же скоростью, – прыжку, который сулит мало приятного смельчаку, рискнувшему его проделать. Притом же «Наутилус» поднимался теперь на поверхность вод, чтобы возобновить запас воздуха, только глубокой ночью, а все остальное время шел, руководствуясь лишь показаниями компаса и лага.
Поэтому я видел в Средиземном море то же, что пассажир курьерского поезда видит в окна своего купе, – отдаленные горизонты, а не ближайшие к полотну дороги места, мелькающие перед его глазами, как молния.
Однако Конселю и мне удалось рассмотреть несколько средиземноморских рыб, которые благодаря мощности своих плавников могли некоторое время состязаться в скорости с «Наутилусом».
Мы по целым часам стояли у окон салона, и сделанные тогда беглые заметки позволяют мне набросать теперь в общих чертах ихтиологическую[47]47
Ихтиология – наука о рыбах.
[Закрыть] картину этих вод.
Из многочисленных рыб, населяющих Средиземное море, одних я наблюдал относительно долго, других видел мельком, а третьих – из-за быстроты нашего бега – не видел вовсе.
Да будет мне позволено описывать их в соответствии с этой фантастической классификацией – она вернее передаст мои мимолетные впечатления.
В ярко освещенных электричеством водных толщах извивались узкие, в метр длиной миноги, водящиеся почти во всех морях. Шиповатые скаты, достигающие пяти футов в ширину, с шероховатой кожей, усеянной у молодых особей тонкими и у старых крупными острыми шипами, полоскались в воде, словно большие платки, унесенные течением. Другие разновидности скатов мелькали перед нашими глазами и исчезали с такой быстротой, что я не мог проверить, заслуживали они или нет данное им древними греками прозвище морских орлов или к ним более подходят презрительные клички крыс, жаб и летучих мышей, которыми их наделяют современные моряки.
Сельдевые акулы, принадлежащие к семейству дельфиновых акул, особенно опасных для рыбаков, состязались с нами в скорости. Мы видели также морских лисиц – рыб, принадлежащих к разделу акул, отряду селяхий, длиной в восемь и более футов; эти морские животные одарены исключительно тонким обонянием; спина и бока их темноголубые, нижняя часть тела – беловато-пятнистая.
Далее нам попадались дорады из семейства спаровых рыб; некоторые из них достигали ста тридцати сантиметров в длину; дорады блистали в своем серебристо-лазоревом одеянии, еще более выигрывающем от желтой окраски их плавников.
Великолепные осетры длиной в два-три метра заглядывали в окна салона и, не в силах соперничать с нами в скорости, отставали, показывая голубоватую спину с маленькими коричневыми пятнами; осетры по форме тела похожи на акул, но уступают им в силе; большую часть жизни они проводят в море, а весной заплывают в реки, борясь с течением Волги, Дуная, По, Рейна, Луары и Одера; они питаются сельдью, макрелью и другими небольшими рыбами.
Но из всех обитателей средиземноморских вод лучше всего я познакомился с тунцами, спина которых окрашена в темно-синий цвет, грудной панцырь – в голубой, а бока и брюхо – сероватые с серебристо-белыми пятнами. О тунцах рассказывают, что они следуют рядом с кораблями, спасаясь в их тени от палящих лучей тропического солнца, и они не опровергли этого рассказа, сопровождая «Наутилус», как некогда провожали корабли Лаперуза. В продолжение долгих часов они на сантиметр не отставали от «Наутилуса».
Я залюбовался этими рыбами, точно специально созданными природой для участия в скоростных состязаниях: у них маленькие узкие головы, веретенообразные тела длиной в три и даже четыре метра, сильные грудные и хвостовые плавники. Тунцы плыли, построившись правильным треугольником, как стаи некоторых птиц. Этот строй позволял древним утверждать, что тунцы знают геометрию и элементы стратегии.
Однако, «ученость» не спасает тунцов от провансальских рыбаков, которые ценят их так же высоко, как жители древних Пропонтиды и Испании: эти чудесные рыбы слепо и безумно сотнями тысяч попадают ежегодно в марсельские сети.
Если мне не удалось наблюдать ни спинорогов, ни морских коньков, ни рыбы-луны, ни кузовков, ни сельдей, ни бычков, ни морских ершей, ни губанов, ни меченосцев, ни феринок, ни иглы-рыбы, ни анчоусов, ни сотни других видов рыб, свойственных Средиземному морю, то винить в этом следует не меня, а ту головокружительную скорость, с которой «Наутилус» мчался по этим местам.
Что касается морских млекопитающих, то мне показалось, что, в то время как мы проходили мимо Адриатического моря, я заметил двух кашалотов, затем несколько дельфинов и, наконец, с полдюжины тюленей, прозванных монахами и Действительно похожих на монахов-доминиканцев, только ростом в три метра.
Конселю удалось увидеть гигантскую черепаху – шириной шесть футов, – на поверхности щита которой он заметил семь продольных возвышенностей, или ребер. Я очень сожалел, что не видел сам этой черепахи, так как, судя по описанию, это, вероятно, была кожистая черепаха – довольно редкая разновидность черепах.
Из зоофитов мне в течение нескольких секунд удалось наблюдать прекрасный экземпляр галеолярии, прилипшей к стеклу окна салона. Это было разветвленное ажурное волоконце, его тончайшие ветви переплетались в поразительно тонком рисунке, который не могла бы сплести ни одна кружевница Фландрии. К несчастью, я не мог выловить этот изумительный экземпляр.
Возможно, что я так и не увидел бы в Средиземном море больше ни одного зоофита, если бы к вечеру этого дня, 16 февраля, «Наутилус» вдруг не замедлил своего хода.
Вот при каких обстоятельствах это случилось.
Мы проходили между Сицилией и Тунисом. В этом узком месте морское дно неожиданно круто поднимается. Здесь проходит вершина подводного хребта, слой воды над которой достигает едва семнадцати метров, тогда как с обеих сторон от этого места глубина равняется примерно семидесяти метрам, «Наутилусу» пришлось подвигаться с осторожностью, чтобы не налететь на этот подводный барьер.
Я показал Конселю на карте местонахождение этой гряды подводных скал.
– С позволения хозяина, скажу, что этот хребет кажется мне перешейком, соединяющим Европу с Африкой, – заметил он.
– Ты прав, друг мой, – сказал я, – он перегородил весь Сицилийский пролив. Исследования Смита показали, что некогда между мысом Аддар и Марсалой эти материки соединялись полоской твердой земли,
– Охотно поверю этому, – сказал Консель.
– Я добавлю, что такой же барьер проходит между Гибралтаром и Сеутой. В древнюю геологическую эпоху этот барьер наглухо закрывал Средиземное море.
– Если, – начал Консель, – в один прекрасный день вулканический толчок снова поднимет из воды эти перешейки…
– Это мало вероятно, – прервал я его.
– С позволения хозяина, я доскажу свою мысль: если это все-таки случится, то мне жалко будет бедного Лессепса, положившего столько труда, чтобы прорыть Суэцкий перешеек.
– Конечно, Консель, но ты можешь не волноваться, это не произойдет! Сила подземного огня постепенно уменьшается. Вулканы, столь многочисленные в первые времена существования земли, один за другим угасают; подземный жар ослабевает; температура подпочвенных слоев земли из века в век понижается, к несчастью для нашей планеты, для которой жар – источник жизни…
– Однако солнце…
– Одного солнца недостаточно, Консель. Может ли оно вернуть тепло трупу?
– Сколько мне известно, нет.
– Так вот, друг мой, в один злосчастный день земля превратится в охладевший труп. Она станет необитаемой, такой же необитаемой, как луна, давно уже потерявшая свою жизненную теплоту.
– Через сколько веков это произойдет? – спросил Консель.
– Через несколько сотен тысяч лет, – ответил я.
– В таком случае, мы еще успеем закончить свое подводное путешествие, если только этому не помешает Нед Ленд.
И, успокоившись насчет будущности земли, Консель снова принялся наблюдать за жизнью под водой, пользуясь тем, что «Наутилус» шел теперь с умеренной скоростью.
Там, на скалах вулканического происхождения, видны были медузы Бугенвиля, губки, голотурии, морские огурцы, переливающие всеми цветами радуги; странствующие коматулы, шириной в метр, пурпурная окраска которых бросала красный отблеск на окружающую их воду; гидроактинии с длинными стеблями, множество разновидностей съедобных мидий; зеленые актинии на серых ножках, с диском, закрытым густой шевелюрой оливковых щупальцев.
Консель занялся наблюдениями над моллюсками и насчитал многочисленных представителей гребешковых пектункулюсов – спондилиев, громоздящихся один на другого, шалей, с желтыми плавниками и прозрачными раковинами, оправдывающих свое прозвище морских бабочек, улиток, аплизий, известных под названием морских зайцев; мясистых съедобных сердцевидок, морских ушков, раковины которых устланы драгоценным перламутром; мидий, которые в Лангедоке считаются более лакомым блюдом, чем устрицы, треугольных донаций, морских фиников, золид, древоточцев, катушек, цинерарий и много других. Но Конселю не удалось закончить своих работ, так как «Наутилус», перешагнув через барьер Сицилийского пролива, помчался с прежней скоростью.
Прощайте, моллюски, зоофиты, членистоногие! Сквозь окна салона теперь ничего нельзя было различить, кроме нескольких крупных рыб, которые проносились мимо нас, как тени.
В ночь с 16 на 17 февраля мы очутились во втором бассейне Средиземного моря, небольшая глубина которого не превышает трех тысяч метров. В этом месте «Наутилус» неожиданно нырнул на дно.
Но вместе чудес природы нас ожидало здесь зрелище столь же волнующее, как и печальное. Мы находились теперь в той части Средиземного моря, в которой произошло множество катастроф и кораблекрушений. Кто сосчитает, сколько кораблей погибло или без вести пропало между берегами Алжира и Прованса?
Средиземное море по сравнению с необозримыми просторами Тихого океана, не больше, как озеро. Но это озеро капризно и своевольно, воды его обманчивы и непостоянны: сегодня они баюкают и ласкают хрупкое суденышко, плывущее по его ослепительно синим волнам, а завтра, вздыбленное и свирепое, короткими и частыми ударами своих валов оно разносит в щепы самый большой корабль.
Сколько погибших судов мелькнуло перед моими глазами во время этого быстрого плавания в глубоководных слоях! Одни, уже долго покоящиеся на дне, покрылись коралловыми отложениями, другие, недавно потерпевшие крушение, только поржавели.
На всем протяжении нашего пути дно было устлано якорями, пушками, гребными валами, частями машин, разбитыми цилиндрами, взорванными котлами, а местами и целыми корпусами судов – одни лежали килем книзу, другие перевернулись вверх дном.
Некоторые из этих судов погибли при столкновениях, другие – наткнувшись на скалы. Я видел и такие, которые опустились на дно отвесно, с неповрежденными мачтами, с сохранившейся оснасткой… Они как будто стояли на якоре и на открытом рейде, ожидая приказа пуститься в плавание.
Когда «Наутилус» проходил мимо, заливая их светом своего прожектора, казалось, что вот-вот на кормовом флагштоке взовьется флаг, приветствующий встречное судно и желающий ему счастливого пути…
Но флаг не взвился: смерть и молчание безраздельно царили на этом морском кладбище…
Я заметил, что по мере приближения «Наутилуса» к Гибралтарскому проливу все большее количество этих печальных останков устилало морское дно. Чем тесней сходятся острова Европы и Африки, тем чаще становятся столкновения судов. Я видел здесь множество железных корпусов, изуродованных останков пароходов, стоящих торчком или лежащих на боку, похожих на фантастических животных.
Особенно тяжелое впечатление произвел один колесный пароход: борт его был словно вспорот, трубы погнулись, от колес остался только помятый железный каркас, руль оторвался от кормы и висел на железной цепи, корпус был весь съеден ржавчиной… Сколько человек погибло на нем? Сколько уцелело, чтобы рассказать об этой страшной катастрофе? Или, быть может, волны ревниво хранили свою тайну?…
Мне пришла в голову мысль, что этот пароход – тот самый «Атлас», таинственное исчезновение которого лет двадцать тому назад взволновало весь мир.
Какую страшную книгу можно было бы написать о тайнах дна Средиземного моря, об этом огромном кладбище, где погибло столько богатств, где столько людей нашло себе последнее успокоение.
Между тем равнодушный ко всему «Наутилус» продолжал свой быстрый подводный бег. 18 февраля около трех часов пополуночи он очутился у входа в Гибралтарский пролив.
Там существуют два течения: верхнее, давно известное, несущее воды Атлантического океана в Средиземное море, и встречное, нижнее течение, существование которого было доказано логическим путем.
Действительно, уровень воды в Средиземном море, при постоянном притоке воды из Атлантического океана и из впадающих в это море рек, должен был бы из года в год повышаться, так как установлено, что одних испарений недостаточно, чтобы удержать его в равновесии. Между тем этот уровень не повышается, и, следовательно, неизбежно нужно было допустить существование второго течения, которое проходит над самым дном Гибралтарского пролива и уносит в Атлантический океан избыток средиземноморской воды.
Так оно и оказалось в действительности. «Наутилус» воспользовался этим попутным течением и быстро промчался через узкий пролив.
На секунду перед моими глазами мелькнули развалины замечательного храма Геркулеса, опустившегося на дно, по словам Плиния, вместе с островком, на котором он был построен, и через несколько минут мы всплыли на поверхность уже в Атлантическом океане.