Текст книги "Командир Марсо"
Автор книги: Жан Лаффит
Жанры:
Военная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 24 страниц)
– Быстро, двух связных в разведку! – командует он. – Рамирес! Собери всех людей у замка!
Марсо идет к себе, обдумывая, что следует предпринять и как он сам должен действовать. Неожиданно Пайрен хватает его за руку, и он оборачивается. Там, за лесом, медленно вздымается к небу столб белого дыма.
XXII
Ролан находился на своем КП, когда нарочный из штаба сектора вручил ему приказ отходить за Мюссидан. Почти одновременно явился батальонный связной и сообщил о нападении вишистской милиции на Бреньяду. Какой-то крестьянский паренек видел, как по косогору в направлении деревни двигалась автоколонна, и одним духом домчался до ближайшего поста, чтобы известить партизан. Ролан тотчас же собрал всех имевшихся на месте офицеров батальона.
– Мы должны выполнить полученный из сектора приказ, – сказал он, – но вместе с тем не можем оставить население Бреньяды во власти кучки дарнановцев и немцев. В свое время эта деревня в течение двух недель оказывала нам гостеприимство. Если мы не вмешаемся, немцы могут жестоко расправиться с крестьянами.
В срочном порядке был выработан следующий план действий:
1. Все подразделения батальона начинают немедленный отход.
2. Два отряда остаются на месте для поддержания связи и прикрытия тыла.
3. Три других отряда отправляются сейчас же на помощь Бреньяде с заданием любыми способами помешать разрушению деревни.
Приведя самые убедительные доводы, Ролан взялся лично руководить операцией в Бреньяде. Местность была всем хорошо знакома, и три грузовика по лесным дорогам быстро доставили Ролана и около сотни его людей в район деревни.
Ролан приказал одному отряду ждать у грузовиков, а сам, выслав вперед двух разведчиков, со всеми остальными людьми подошел поближе к Бреньяде, чтобы, не выдавая себя, разобраться в обстановке. К сожалению, по условиям местности он не мог приблизиться к деревне с той стороны, где проходила дорога, и это давало врагу возможность беспрепятственно отступить, укрываясь за домами. Ролан спохватился, что следовало послать одну группу в обход, к подножью холма, чтобы отрезать врагу отступление, но было уже поздно. Во всяком случае, теперь надо было действовать, и притом действовать быстро.
К этому времени дарнановцы закончили обыск и стали готовиться к отъезду…
Роз и папаша Дюшан все еще стояли у стены дома. Офицер приказал надеть на них наручники и отвести их порознь к двум легковым машинам. Немцы думали таким образом застраховать себя от возможного нападения на обратном пути: партизаны не станут стрелять из опасения попасть в своих.
Видя, как уводят ее мужа, Дюшантиль хотела броситься вслед за ним, но один из дарнановцев грубо оттолкнул ее. Она упала, вскрикнув в негодовании:
– Мерзавец! Нет у тебя, видно, матери!
Дюшан попросил у офицера разрешения захватить с собой куртку и обувь, но получил отказ.
Роз, щека которой все еще пылала от полученной пощечины, крикнула напоследок:
– Мужайтесь, победа будет за нами!
Борденав-сын подошел к немецкому офицеру, видно, замыслив еще какую-то подлость.
– Делайте, что хотите, – заявил ему офицер.
Тогда Борденав взял охапку сена, поджег ее и вошел с ней в амбар.
– Нет, нет, только не это! Только не это! – закричал Дюшан, пытаясь вырваться из цепких лап двух солдат, толкавших его в машину. – Лучше убейте меня. Трусы! Бандиты!
– Пошли! – крикнул Борденав своим молодчикам, снова появляясь с пылающим факелом в руке. – Будем жечь все вокруг!
Но они не успели…
С занятой позиции ни Ролану, ни его бойцам не было видно, что происходит у дома Дюшана, однако они заметили несколько стоявших на страже дарнановцев. Ролан указал места двум бойцам с ручными пулеметами, выслал лучших стрелков вперед, взял сам винтовку и шепотом передал по цепи приказ: «Два стрелка на каждого часового, целиться лучше! Пулеметчикам стрелять по второй команде».
– Огонь!
Как раз в этот момент из амбара папаши Дюшана вырвались первые клубы дыма… Шесть дарнановцев упали почти одновременно. Остальные тотчас исчезли. Немного погодя из одного окна застрочил автомат, и группа дарнановцев сделала попытку пробраться к телам убитых.
«По-видимому, они не рассчитывают удержать за собой позиции», – подумал Ролан.
– Беглый огонь!
На этот раз в бой вступили два ручных пулемета… Дарнановцы в беспорядке отхлынули. Пробежав несколько шагов, рухнули на землю еще два человека.
– Прекратить огонь! – скомандовал Ролан. – Впустую не стрелять!
Тут он увидел долговязого Борденава и еще нескольких дарнановцев, появившихся из-за амбара. Они подталкивали перед собой крестьян и, прячась за ними, пытались унести своих убитых. По ту сторону дома послышалась команда на немецком языке и шум заведенных моторов.
Ролан не колебался ни минуты. Он первый выскочил из укрытия, скомандовав:
– Вперед!
Бойцы с громкими криками бросились за ним… Это произошло так быстро, что дарнановцы, беспорядочно отстреливаясь, стали отступать.
Когда Ролан и его товарищи достигли ближайшего дома, последняя машина противника уже скрылась за холмами.
– Мой муж, они увезли моего мужа! – кричала Дюшантиль. – Увезли Роз!
– Живо! Быстрее! Тушить пожар! – распорядился Ролан.
Пламя уже перекинулось на сеновал, находящийся над хлевом. Воспользовавшись паникой, кто-то из крестьян успел отвязать животных, но одну корову, совсем обезумевшую от страха, и маленького теленка, находившегося в глубине хлева, вывести не удалось. Где-то в дыму слышалось их жалобное мычание. Женщины и мужчины, крестьяне и партизаны – все, кто тут был, бросились к колодцам и колонкам. Передавая ведра с водой по цепи, они пытались отстоять от огня дом Дюшанов. Некоторые проникли внутрь дома и, задыхаясь от дыма, выбрасывали оттуда мебель и все, что можно было спасти. Из простыни вывалился какой-то портрет. Дюшантиль машинально подобрала его, потом закричала, обращаясь к тем, кто был в доме:
– Не рискуйте собой! Уже горит кровля. Выходите, выходите, бросьте все! Мне теперь ничего не надо!
Люди оказались бессильны потушить пожар и старались хотя бы помешать ему перекинуться на соседние постройки. Стояла сильная жара, и все кругом вспыхивало, как порох. Словно факел, занялась одна скирда. Другую удалось отстоять.
– Все сгорит, все сгорит, – повторяла какая-то старая крестьянка, ломая в отчаянии руки.
Загорелся еще один сарай, крытый соломой. Но все же наконец люди одержали верх над стихией. Деревня была спасена.
Ролан в это время быстро проверял, все ли бойцы здесь.
– Где Поль? Куда девался Жак? Кого у нас не хватает?
Все оказались налицо. Но в самой деревне были жертвы.
Отстреливаясь при отступлении, дарнановцы ранили двух крестьян. Кроме того, был смертельно ранен сосед Дюшанов. Его отнесли в сад около церкви, где старый кюре причастил его.
– А как дела у дарнановцев? – спросил Ролан.
– Семь убитых!
– И это все?
– Еще три тяжело раненных.
– Всего, значит, десять… Эх, устрой мы засаду да действуй мы более решительно, ни один бы не ушел живым!
Сидя в стороне, рядом с дочерью, Дюшантиль думала о муже и уныло смотрела, как догорал ее бедный дом, который она ни разу в жизни не покидала. Она все еще держала в руках портрет, подобранный во время пожара.
– Положи его куда-нибудь в сторонку, – сказала она Мелани, – отец очень им дорожил… Он его спрятал… Бедный мой муженек! Подумать только, всего какой-нибудь месяц назад ты так радовался, зажигая костер святого Жана!
* * *
Марсо сразу же узнал от разведчиков о событиях в Бреньяде. Взяв с собой Пайрена, он сам отправился в деревню, чтобы вместе с Роланом выработать дальнейший план действий.
Опасаясь нового налета врага на Бреньяду, они решили оставить на несколько дней в окрестностях деревни отряд, который наблюдал бы за врагом и, в случае необходимости, помог населению бежать в лес. Семье Дюшанов было уже выплачено пособие. Пока что их приютили у себя соседи. Партизаны, со своей стороны, обещали, как только минует опасность, вернуться в Бреньяду и отстроить Дюшанам новый дом, лучше прежнего.
Но Марсо и его товарищи испытывали мучительное беспокойство за судьбу Роз и папаши Дюшана. Пока что Марсо мог сделать только одно: дать приказ своей разведке любыми доступными ей способами узнать, куда их увезли.
Оставалось принять решение о судьбе маленькой Соланж. Этот вопрос касался главным образом Пайрена, и по возвращении в замок он сам переговорил с молодой девушкой. Она приехала сюда, чтобы работать вместе с Роз, под ее непосредственным руководством. Теперь, когда Роз арестована, нужно будет снова наладить все связи, продолжить ее работу… Соланж, конечно, не заменит ее. Однако важно то, что она еще не известна врагу, но уже достаточно опытна как связная и поэтому может быть очень ценной помощницей партийного руководителя. Вопрос об ее использовании должен решаться партийными органами. Нужно будет информировать обо всем Гарнье и просить, чтобы он переговорил с Гастоном. Но пока что нельзя никуда отпустить Соланж одну или предложить ей оставаться в Бреньяде. Все это навело Пайрена на мысль – выяснить у Пейроля, как у местного жителя, нельзя ли поместить Соланж в какой-нибудь семье поблизости.
– Можно устроить ее у моего брата, – сразу же ответил Поль.
– Он надежный человек?
– Поставляет хлеб для маки.
– А, знаю. Пожалуй, слишком на виду. Лучше было бы устроить ее в другом месте.
– Родители Соланж – булочники в Бордо. Это поможет объяснить ее пребывание у нас.
– Так ты ее знаешь, оказывается?
– На днях познакомился, когда она заходила к нам в группу вместе с Роз Франс, чтобы повидать Арамиса.
– А твой брат согласится поместить ее у себя?
– Если узнает, что она из маки, примет без всяких разговоров.
– Хорошо. Значит, пошлем Соланж к твоему брату.
– Пусть лучше сам Пейроль проводит ее туда, – сказал появившийся во время их беседы Марсо. – Заодно принесет нам сведения о том, что там делается. Мы известим его отряд, что он вернется позже.
* * *
Поль и Соланж, не спеша, едут в Палиссак на велосипедах и, глядя на них со стороны, можно принять их за влюбленных жениха и невесту. Но оба они грустны; уже вторично их встрече сопутствует несчастье: тогда – гибель Жерара; сейчас – арест Роз. Соланж, которая была очень подавлена смертью брата, теперь старается побороть свое горе и думать только о судьбе Роз и этого славного папаши Дюшана, с которым уже через несколько часов после знакомства у нее установились самые дружеские отношения. Перед ней был совсем недавний пример бойцов Ролана, отважно вступивших в бой с врагом!… А бедная Дюшантиль! Одна, без мужа, перед своим сгоревшим домом… Соланж думает о товарищах, готовившихся на ее глазах к выполнению задания, – завтра, быть может, их подстерегает новая, куда большая, опасность… А слова, которые, как ей передавали, Роз крикнула на прощанье: «Мужайтесь, победа будет за нами!» Все это вселяет в Соланж бодрость, придает ей такую силу воли и выдержку, каких она в себе и не подозревала.
– Ты видела Палиссак? – спрашивает Поль.
– Мельком. Я проезжала через него с Роз по дороге из Бержерака. Как раз в тот день, когда надеялась встретиться с братом…
Поль сразу же пытается переменить тему разговора.
– Что делают твои родители?
– По-моему, я уже говорила тебе об этом. У них – булочная в Бордо.
– Я хотел спросить, участвуют ли они тоже в движении Сопротивления.
– Маму арестовали немцы. Отец будет потрясен, узнав о гибели Жерара…
Трудно не касаться этой темы. Поль на минуту задумывается, чем бы отвлечь мысли Соланж от мучительного вопроса.
– Знаешь, Соланж, это очень хорошо, что ты будешь жить у нас!
– Почему?
– О тебе там будут по-настоящему заботиться.
– А большая у вас семья?
– Мой брат, невестка да еще дедушка. Отец умер пятнадцать лет назад, все болел после той войны, а мама не намного его пережила.
– Брат у тебя – товарищ?
– Да, мы с ним – большие друзья.
– Нет, я не о том. Он член партии?
– Нет.
– А ты?
– Тоже нет. А нужны только члены партии?
Поль встревоженно смотрит на нее, опасаясь, не совершил ли он ошибки, не сообщив своевременно Марсо о своей беспартийности.
Соланж ласково улыбается.
– Нет, это не обязательно.
Поль снова воспрянул духом.
– Я был очень рад, когда Марсо велел мне тебя сопровождать.
– А почему?
– Да так. Приятно знать, что он мне доверяет. Он со мной лично никогда еще не говорил.
– Ты его очень уважаешь?
– Его уважают все наши, да и жители тоже. Говорят, он – бывший рабочий. Просто не верится, что это так.
– Знаешь, Поль, рабочие очень многое умеют…
Соланж начинает разъяснять ему свою мысль, но Поль трогает ее за руку.
– Не говори так громко, пока мы проезжаем мимо этого дома. Здесь живут коллаборационисты.
– Почему ты думаешь, что они коллаборационисты? – интересуется Соланж, после того как они немного отъехали.
– Ну, сами они этого, конечно, не скажут, но это и так ясно.
Обрадовавшись новой теме, Поль подробно рассказывает Соланж о взглядах людей, проживающих в каждом встречающемся им по пути доме. Такой-то под сомнением, а такой-то неустойчив или просто скрывает свое двуличие… Словом, выходило так, что по обеим сторонам вдоль всей дороги живут одни только трусы и предатели.
– Ну а среди этих людей есть такие, кто доносил бы на партизан? – спрашивает его Соланж.
– Этого еще недоставало!
– А кто-нибудь из них выдавал патриотов?
– Ну, это было бы верхом подлости!
– Так. А нет ли между ними тех, кто хоть сколько-нибудь помогает движению Сопротивления? Например, сдает свое зерно на мельницу или булочнику, заранее зная, что оно пойдет на хлеб партизанам?
– Да так поступают почти все, но я не вижу в этом особого героизма.
– Может быть, это и не героизм, но все-таки поддержка, без которой несомненно было бы гораздо меньше героев. Я говорю так, Поль, потому что мне кажется, ты немножко смахиваешь на сектанта.
– А что это значит – сектант?
– Сейчас некогда тебе объяснять. Мы уже подъезжаем…
– Жандармы, – предупреждает Поль.
– Что им нужно?
– Не волнуйся, это палиссакские жандармы. Они знают меня, вот увидишь.
Действительно, перед самым въездом в городок поставлены для наблюдения за проезжающими четыре жандарма и ефрейтор. Лажони, стоящий посреди дороги, отходит в сторону и дает знак молодым людям, чтобы они проезжали.
– Подождите! Подождите! – останавливает их ефрейтор и обращается сначала к Полю: – Откуда ты едешь?
– С мельницы.
– Гм! Без обмана?
– Я же вам говорю!
– А девушка – с тобой?
– Да, со мной.
– Дайте-ка нам ваши документы, мадемуазель.
Немного обеспокоенная Соланж протягивает ему удостоверение личности.
– Вы – из Бордо?
– Конечно, – вмешивается Поль, – моя кузина.
– Хорошо, – разрешает ефрейтор. – Проезжайте!
– Какая скотина! – говорит Поль, когда они отъехали на некоторое расстояние. – Здесь его терпеть не могут. Сейчас еще он ведет себя сносно. Чует, куда ветер дует. А если бы ты знала, каким он был в начале оккупации! Прямо отъявленный кагуляр.
– Ну, пока нам не приходится на него обижаться, – замечает Соланж.
– Надеюсь, на этот раз ты не будешь упрекать меня в том, что я сектант.
Молодая девушка улыбается открытой улыбкой. Этот Поль, с его неиссякаемой жизнерадостностью, сумел – пусть хоть на короткий срок – рассеять ее мрачные думы…
XXIII
Четыре человека с трудом продвигаются по размытой дождем земле: Марсо, Констан, Рамирес и Пейроль. Они отправились в путь рано утром, и силы их почти на исходе.
– Какая гнусная погода! – ворчит Рамирес.
– Будет тебе охать, – говорит Марсо. – Эта погода, может быть, и выручает нас.
Накануне вечером, выполнив свое задание, Пейроль вернулся в замок. Он принес тревожные вести: в соседней деревне остановилась рота немцев, жандармам дали приказ наблюдать за дорогами, а на ферму Борденавов прибыли дарнановцы. Но и помимо Пейроля Марсо получил много сообщений, подтверждающих появление немецких войск в близлежащих районах. Было ясно, что против отрядов маки готовится очень серьезная операция.
– Значит, мы вовремя приняли меры предосторожности, – сказал Марсо Констану. – Как твое хозяйство?
– Серве сумел все уладить со своим госпиталем. Больных взял на свое попечение один местный врач, он сам разместит их по фермам. Раненые отправлены вместе с Серве и санитарами на трех машинах… Теперь – о том, чем я непосредственно ведаю: оружие укрыто в надежном месте, не так далеко отсюда, и позже мы его заберем; впрочем, большая часть его выдана на руки; ну а прочее имущество только что отправлено с автоколонной…
Этой автоколонне, которой командовал Пайрен, предстояло сделать большой крюк; путь был заранее тщательно изучен и сравнительно безопасен. К этому времени Марсо уже получил информацию о состоянии своих частей. Пораваль известил через нарочного, что полученный им приказ выполняется, все идет нормально, завтра он сообщит свою новую дислокацию. Что касается Ролана, то сразу же после событий в Бреньяде он должен был, согласно намеченному плану, выйти из пределов угрожаемой зоны. Итак, зная, что его батальоны избежали возможного окружения, Марсо мог без опасения за их судьбу заняться эвакуацией штаба сектора.
В замке оставалось около тридцати человек, но среди них было много руководящих лиц: начальник службы связи, начальник интендантского снабжения, начальник транспорта, ответственный за военную подготовку, ответственный за информационную службу – печать и радио… По последним данным, замок вместе с его обитателями находился в клещах, которые вот-вот могли сомкнуться. Поэтому Марсо приказал, не ожидая завтрашнего дня, немедленно готовиться к отъезду.
Впереди колонны, состоявшей из трех остававшихся в замке грузовиков, должны были следовать мотоцикл и небольшой грузовичок. На машины Констан погрузил остатки продуктов и имущества.
Пока шли приготовления, Марсо вызвал к себе Пейроля, который, доложив о выполнении задания, уже собирался вернуться в свою группу. Побеседовав с ним и убедившись в хорошем знании им местности, Марсо велел ему остаться. Действительно, его присутствие могло оказаться очень полезным, если бы в пути, в силу непредвиденных обстоятельств, пришлось изменить намеченный ранее маршрут.
Выехали поздно вечером, немного поспешно. Приближалась гроза. Среди непрерывных вспышек молнии и громовых раскатов машины могли двигаться с большей уверенностью. Миновали одно селение, потом второе; дорога казалась свободной, и грузовики ускорили ход… Но уйти далеко не удалось. Впереди раздалась стрельба, и встревоженная выстрелами колонна остановилась в полной темноте. Сомнений быть не могло: следовавшие в ста метрах впереди мотоцикл и грузовичок наскочили на засаду…
Сойдя с машины первым, Марсо приказал отвести все грузовики в укрытие за поворотом, а людям – занять позиции. Вскоре к ним присоединились шофер и три бойца с грузовичка. По их словам, двое из них, сидевшие в кузове, заметили какую-то темную полосу поперек дороги и видели, как, подлетев к ней, мотоцикл вдруг круто свернул в сторону, а мотоциклист свалился на землю. Они сразу поняли: немцы! Не долго думая, они решили сами перейти в наступление, метнули гранаты и открыли огонь из автоматов. Шофер, тоже не растерявшись, резко затормозил машину и вместе с сидевшим рядом бойцом успел вовремя спрыгнуть на землю. Затем все четверо бросились бежать обратно, прячась в придорожных канавах и распластываясь через каждые десять шагов на земле, чтобы укрыться от свистевших вокруг пуль. Что сталось с мотоциклистом, они не знали. Марсо вызвал добровольцев разведать силы противника и по возможности выяснить судьбу их товарища. Два бойца отправились в разведку, укрываясь в тени склонов, тянувшихся вдоль дороги. Один из них тотчас вернулся обратно, так как попал в полосу огня, через которую нельзя было пробраться, а другой пропадал несколько минут, показавшихся долгими часами… Вернувшись, он сообщил, что не обнаружил следов товарища, который, очевидно, попал в руки врага. Точной численности противника разведчик не смог определить, но ему удалось при блеске молнии заметить целую колонну грузовиков. Их было четыре или пять. Силы явно неравные. Марсо приказал открыть огонь, чтобы немного задержать немцев, и подал знак к отступлению…
Колонна не могла ни возвратиться назад в замок, ни остановиться на время в одном из встреченных ими селений – надо было искать другую дорогу. Выбрав новое направление, Марсо из предосторожности, прежде чем вступить в попавшуюся на пути деревню, решил все же произвести предварительную разведку. С этой целью он послал Пейроля на одну из ферм. И хорошо сделал: оказалось, что и в деревне стоит немецкая колонна.
– Да, роли теперь переменились, – сказал Рамирес. – Обычно мы охотимся за ними, а сегодня ночью как будто бы они всюду нас подстерегают.
Марсо справился по карте, расспросил Пейроля и решил взять направление в сторону леса, надеясь, что там удастся проехать. Грузовики, двигаясь по плохим дорогам, взобрались на крутой склон холма, затем с трудом спустились на дно оврага и остановились наконец в низине. Ехать дальше было невозможно.
– Жаль, что мы не свернули на дорогу перед оврагом, – сказал Пейроль. – Она, по-моему, выходит на шоссе, откуда мы снова можем попасть на ту дорогу, по которой нам надо ехать.
Сведения Пейроля надо было проверить, и Марсо предпочел выждать, чтобы не подвергать людей новой опасности. Он выставил часовых, приказал повернуть машины и вызвал к себе в кабину первого грузовика Констана.
И вдруг разразилась уже давно собиравшаяся гроза – хлынул ливень… Небо полыхало огнем. Громовые раскаты эхом отдавались в долине. При каждой вспышке молнии было видно, как гнулись от ветра верхушки деревьев. Время от времени слышался треск ломавшихся сучьев, которые падали в лесу, волновавшемся как бурное море. Молния ударила в сосну почти рядом, и при ослепительной вспышке они увидели, как огонь разрубил ее пополам, сверху донизу. Дождь барабанил по брезентовым навесам грузовиков. Временами казалось, что буря сметет все вокруг…
Как только разразилась гроза, часовые вернулись к грузовикам. Марсо и Констан молча наблюдали величественное зрелище бушующей стихии… Ветер, налетая порывами, хлестал по стеклу; казалось, находишься в рубке корабля, застигнутого бурей. Лес впереди них то и дело озарялся вспышками молний; слышался приглушенный шум дождя и ветра. Со всех сторон в выбоины дороги, превратившейся в сплошной поток, стекали ручьи воды…
– Страшное дело, – заметил Констан.
– Боишься грозы?
– Нет, думаю об урожае…
Сам Марсо думал совсем о другом. «Где будем мы, где буду я завтра в это же время? – размышлял он. – Надо было остаться на прежней дороге; может быть, гроза избавила бы нас от новых сюрпризов. А теперь по такой распутице трудно будет отсюда выбраться… Что с остальными? Если все обошлось хорошо, они теперь должны быть далеко… Но когда я смогу об этом узнать?… Пайрен, пожалуй, выехал довольно поздно… А что с Роз? Вчера в этот час она, наверно, спокойно спала в домике Дюшанов… Где-то она теперь, в эту ночь? В гестапо? В камере пыток? Может быть, уже мертва, как тот товарищ, которого мы только что потеряли… Что если они действительно убили ее?… Да, вдруг убили?… Можно ли ждать иного, зная, что она в руках врага?…» Эта мысль причиняла ему острую боль и в то же время заставляла сжимать кулаки от ненависти к врагу, особенно лютой, потому что он чувствовал себя сейчас бессильным что-либо сделать для спасения Роз.
– Констан, у тебя есть сигареты?
– Только одна.
– Тогда оставь себе.
– Нет, давай поделим.
Покурив и видя, что гроза начинает утихать, Марсо несколько успокоился; он попытался уснуть, чтобы набраться сил. Ему удалось задремать… И сразу же, вздрогнув, он очнулся. Ему почудились выстрелы. Но это были последние раскаты грома затихающей грозы. Шквал бури сменился обыкновенным дождем.
Как только стало светать, Марсо вызвал желающих пойти на разведку. Отправилось в разных направлениях четыре человека. Добытые ими сведения совпадали в одном: все дороги вокруг находятся под наблюдением противника. «Как странно, – подумал Марсо, – врагу, должно быть, донесли о нашем передвижении». Но он ничем не выдал своего беспокойства. Немного погодя его опасения как будто подтвердились. Один из посланных в разведку не вернулся обратно. Сначала Марсо подумал, что с ним тоже произошло несчастье, но вскоре выяснилось иное. Обнаружилось, что этот человек не принадлежал к личному составу штаба сектора.
– Он прибыл в замок вчера вечером, – сказал кто-то, – как связной из отряда Жаку – Эмилио. Его информация совпадала с полученной ранее из других источников, а мы уже собирались уезжать, ну и взяли его с собой.
– Непростительная оплошность, – сказал Марсо. – Ты, Пейроль, его знаешь?
– Я как-то не обратил на него внимания, – ответил Поль. – Впрочем, может быть, он из другой группы. Мы еще не все друг друга знаем в отряде.
Марсо сразу же вспомнил свои подозрения в отношении отряда Жаку – Эмилио, которые возникли у него в связи с гибелью Арамиса. Теперь ему все стало ясно: ведь три дня спустя произошло нападение вишистской милиции на Бреньяду, где за день до этого весь состав отряда Жаку – Эмилио был на похоронах Арамиса. Проникший в отряд предатель, по-видимому, заметил присутствие Роз в Бреньяде и дал знать дарнановцам. Тот же самый предатель, вероятно, явился вчера вечером в штаб сектора, а теперь ускользнул, чтобы предупредить врага.
– Кто-нибудь знает этого человека, разговаривал с ним?
Марсо обвел взглядом присутствующих. Все они ему знакомы. Общее молчание подтвердило его подозрения.
– Этот тип несомненно предатель. Кто велел ему ехать с нами?
– Я, – отозвался человек, который раньше уже говорил о неизвестном.
– Это моя вина, – вмешался начальник службы связи, – так как я признал его сведения достоверными.
– Сейчас некогда обсуждать этот вопрос и ждать дальше, – сказал Марсо. – Надо немедленно уходить отсюда. Вы вдвоем останетесь здесь в течение часа для наблюдения. Если этот тип вернется сюда, что маловероятно, захватите его с собой. Если нет, уходите сами. Остальные начнут отходить сейчас же небольшими группами. Так более надежно. Единственный способ ускользнуть – пробраться у них под носом. Этому типу известно место нашего сбора?
– Нет.
– Никто не говорил об этом по дороге?
– Никто.
– Наверное?
Марсо опросил одного за другим всех.
– Ты? А ты? Припомните хорошенько, речь идет о жизни всех нас.
– Никто не говорил, ведь никому и в голову не приходило, что придется пробираться поодиночке.
– Это еще счастье, – сказал Марсо. – Значит, встречаемся там, где намечено. Смотрите, чтоб все добрались!
Констан наскоро раздал имевшиеся съестные припасы, и, оставив грузовики, партизаны группами молча разошлись.
– А ну, кто скорее доберется! – бросил на прощанье какой-то шутник.
Однако смеяться никому не хотелось.
Марсо, Рамирес и Констан пустились в путь вместе с Пейролем, служившим им проводником. Все утро они шли под проливным дождем и около полудня сделали привал, чтобы перекусить. Идти по лесу и по вязкой грязи виноградников было очень трудно, но зато дороги здесь были менее опасны… Только к вечеру какой-то крестьянин предостерег их, что поблизости находятся немцы. По его словам, всюду рыщут патрули, разыскивающие, как говорят, партизан. После этого они стали вдвойне осторожны и останавливались при малейшем шорохе. Сделав большой крюк, они вышли наконец на равнину. Рамирес снова стал было жаловаться на плохую погоду…
– Дождь почти перестал, – возразил Констан.
Теперь они шли по открытой местности, прямо по полям, избегая дорог. Они должны были выйти к берегам Дордони. Впереди них, в каких-нибудь десяти километрах, лежали холмы, где их ждало новое пристанище. Марсо, перепрыгивая через канаву, слегка повредил себе ногу и теперь хромал.
– Внимание! – предупреждает он вдруг.
Это уже не первая тревога, и люди спокойно оглядываются по сторонам.
– Где? Ничего не вижу, – говорит Констан.
– Там, между деревьями… грузовики…
– Двигаются в нашу сторону, – отзывается Рамирес.
– Едут по шоссе, – добавляет Пейроль.
– Где проходит это шоссе? – спрашивает Марсо.
– Справа от нас, довольно близко.
– В таком случае свернем влево и отойдем подальше. Встреча с этой колонной не сулит нам ничего хорошего.
К несчастью, в этот момент они находятся в середине уже сжатого поля, где их легко заметить. К тому же колонна, кажется, ускоряет ход.
– Спрячьте оружие, – говорит Марсо. – Возможно, они наблюдают за нами в бинокль.
Путники идут быстрее, не оглядываясь, стараясь принять вид обыкновенных прохожих. Однако шум моторов позади как будто усиливается… Рамирес наклоняется, чтобы незаметно поглядеть назад.
– Скорее, они нас увидели!
Марсо быстро оценивает обстановку. Дарнановцы спрыгивают с передних машин и бросаются за ними в погоню. Группа немецких солдат, сошедших с заднего грузовика, бежит наискосок, чтобы отрезать им отступление к лесу, находящемуся справа. Слева невдалеке стоит какой-то дом. Впереди – ровная поляна, за ней – полоса деревьев. Выход только один – бежать…
Все четверо бегут что есть мочи, чтобы скрыться от преследования. Но уже начинает сказываться усталость, они невольно замедляют бег. Марсо из-за поврежденной ноги не может поспеть за остальными, и товарищи вынуждены время от времени останавливаться и поджидать его. Расстояние между ними и их преследователями все больше и больше сокращается… Дарнановцы теперь находятся менее чем в ста метрах… Сейчас они их настигнут. Вот враги уже стали стрелять наугад. Позади слышен топот, крики, которые становятся все громче… Беглецы достигают наконец полосы деревьев, и вдруг перед ними – вздувшийся от грозового ливня ручей, скрытый в складках холмистой местности…
Они переглядываются, у всех одна мысль: сейчас нас схватят. Схватят… Они уже видят собственные тела, искалеченные, обезображенные врагом, свои изуродованные лица, раздробленные конечности, плавающие в крови, смешанной с грязью… Слева, в десяти метрах от них, виден небольшой мостик, перекинутый через ручей. Марсо не может больше бежать. Он указывает Рамиресу на этот мостик.
– Бегите!
– Но…
– Это приказ. Живо!
Стиснув зубы, Марсо прыгает в ручей и очередью из автомата сбивает первого появившегося перед ним дарнановца, высокого щеголеватого парня с длинными вьющимися волосами. Схватившись за живот, тот падает без звука. Другие преследователи сразу останавливаются и прячутся в кустах. Эта передышка, хотя и очень маленькая, все же дает возможность товарищам Марсо уйти вперед…
Марсо остается один. От неловкого движения автомат, который он держит в руке, падает в воду, и течение сразу же уносит его. Марсо достает револьвер и, укрываясь за мелким прибрежным кустарником, погружается по пояс в воду. Фактически он безоружен, так как в барабане револьвера только один патрон. Этот патрон он оставляет для себя, на крайний случай. Он не хочет попасть живым в руки врага. Марсо медленно погружается все глубже в воду, держа револьвер в зубах, дулом в рот…