Текст книги "Командир Марсо"
Автор книги: Жан Лаффит
Жанры:
Военная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 24 страниц)
XVI
Заседание штаба сектора протекало несколько необычно. Возможно, этому способствовала и вся окружающая обстановка: просторный зал библиотеки, красивая, тяжелая мебель и, в частности, большой круглый стол, вокруг которого уселись участники совещания. Кроме Марсо, Констана и Пайрена тут находились Пораваль, Ролан и майор Гарсиа, представлявший вновь сформированный интернациональный батальон. После предварительного обмена мнениями Марсо подводит некоторые итоги:
– Сейчас картина, по-моему, прояснилась, – говорит он. – Наиболее важными мне представляются два вопроса. Первый из них поставлен Гарсиа. Несмотря на численный рост наших частей и лучшую их организацию, нам все же не следует подвергать себя риску регулярных боев. Враг, разъяренный нашими непрерывными ударами, становится с каждым днем все беспощаднее. Только на днях немцы сожгли Мулейдье. За один лишь месяц они сожгли в Дордони три города: Руфиньяк, Пиль и теперь – Мулейдье. Севернее, в Лимузене, они сожгли Орадур… Мы знаем, что это – последние судороги смертельно раненного зверя, но пока немцы все же имеют над нами явное преимущество в вооружении. У них – ударные части, имеющие большой опыт ведения войны. Они опираются на значительные реакционные силы внутри страны – на «мобильную гвардию» и в особенности на вишистскую милицию, состоящую из самых оголтелых фашистских элементов, которые знают, что с освобождением Франции наступит для них конец… В этих условиях любые крупные операции наших сил могут обернуться против нас. Следовательно, тут нельзя проявлять нетерпения. Не наша вина, что операции в Нормандии развиваются не так быстро, как нам хотелось бы. Мы делали и будем впредь делать все, чтобы парализовать транспорт противника, ослаблять его силы и задерживать прибытие подкреплений на нормандский фронт…
Второй вопрос поднят Роланом. Я не согласен с его оценкой роли Ф.Т.П. Послушать его, так выходит, что только мы одни и боремся с врагом. Но ведь партизаны существуют и в других оккупированных немцами странах. Более того, как ни важна партизанская борьба, одной ее было бы совершенно недостаточно для разгрома такой мощной силы, как германский вермахт. Без участия в войне регулярных армий союзных стран и в особенности без решающего вклада в борьбу со стороны Советской армии, без гигантских битв на русском фронте и без победы под Сталинградом наши военные отряды не были бы, да и не могли бы быть тем, чем они стали теперь. Самое движение Сопротивления долгое время задыхалось бы под тяжелым сапогом победившего врага… В остальном я полностью согласен с Роланом – надо расширять масштаб наших действий. В самом деле, теперь наши силы гораздо многочисленнее, чем в момент высадки союзников, и количество наших выступлений уже не соответствует росту наших сил и нашего влияния. Ролан прав, что, быть может, мы уделяем слишком много внимания вопросам размещения наших штабов, оборудования постоянных помещений, налаживания внутренних служб и, наоборот, не принимаем достаточных мер к развитию боевых операций по всей территории сектора. С этой точки зрения, еще большую, на мой взгляд, угрозу представляет для нас тактика выжидания, которая уже давно укоренилась в «Тайной армии», а теперь, незаметно для нас, начинает проникать и в наши ряды. Некоторые рассуждают так: все идет хорошо, конец войны близок, и надо готовиться к нанесению врагу решительного удара. Да, надо. Но беда в том, что в ожидании этого удара мы не предпринимаем никаких новых действий, чтобы ускорить развязку. Нужно серьезно продумать все эти вопросы и сделать необходимые выводы на будущее…
Теперь я хотел бы остановиться еще на двух вопросах. Майор Пораваль упомянул здесь о двух дарнановцах, арестованных в Палиссаке. По приговору военного совета батальона, они были в тот же вечер расстреляны. Решение правильное. Подобный случай имел место и в батальоне Ролана. Одна девица из гестапо знакомилась с нашими бойцами где-нибудь на дороге, приглашала их к себе переспать и на свидании выдавала немцам. Мы должны обратить серьезное внимание на такие факты. Мне кажется, враг намеренно засылает своих агентов в места расположения наших частей, чтобы возможно точнее выявить наши позиции и подготовить окружение. Следовательно, пора несколько рассредоточить наши силы. Наши части находятся слишком близко одна к другой. Пораваль расположился рядом со штабом сектора, а Ролан всего в пяти километрах отсюда… Наконец, по последнему вопросу. Констан сообщил нам о состоянии снабжения. Следует отдать должное хорошей организации у него дела. Однако и в этой области нужно теперь изменить тактику и действовать по-иному. Например, мне стало известно, что на днях лихим налетом был захвачен табак, предназначенный для жителей Палиссака. Такая практика должна прекратиться. Все это было хорошо вначале. Партизаны являлись в почтовое отделение и конфисковали деньги… Затем отправлялись в табачную лавку, забирали там весь запас табака и расплачивались этими деньгами… Местное население сначала только посмеивалось, так как через несколько дней акцизное управление посылало в лавку новую партию табака, а начальника почты никто не привлекал к ответственности… Теперь другое положение. Немцы обвиняют почтовых чиновников в попустительстве, и даже арестовывают их, когда те не могут доказать, что на них действительно было совершено нападение. Кроме того, немцы запрещают акцизному управлению возмещать запасы табака, захваченного партизанами. Таким образом, за наши действия расплачивается население. Значит, теперь нам надо адресоваться в другие, более высокие инстанции… Для получения денег существуют такие места, как банки, кассы вишистской милиции… А чтобы достать табак и продовольствие, надо использовать различные промышленные предприятия, консервные заводы, склады акцизного управления. Мы должны также выявлять и конфисковать запасы, спрятанные у коллаборационистов и спекулянтов… Вот куда следует направлять наше внимание. А когда к нам в руки попадают какие-нибудь крупные запасы, нужно делиться ими с населением…
После выступления Марсо прения оживляются, так как, отвечая на вопросы выступавших перед ним товарищей, он сам поставил целый ряд новых проблем.
Ролан, конечно, бурно протестует. Разве в его батальоне сократилось число боевых действий?! Неверно! Он может перечислить все операции за эту неделю, если их забыли!… Об опасности концентрации он сам уже думал и собирается отвести своих людей дальше на запад… Что же касается банков, акцизного управления и прочего, то он готов, если ему разрешат, отправиться с группой своих людей в департамент Ло и Гаронны и захватить там миллионы, хранящиеся в отделении Французского банка в Вильнёв-сюр-Ло…
– Не возражаю, – отвечает Марсо, – только при условии, что осуществление твоего плана не повлечет за собой крупных потерь.
Пораваль, как всегда, выступает значительно сдержаннее. Он согласен с замечанием Марсо об опасности концентрации сил и признает, что он, Пораваль, грешит этим недостатком… Тут сказываются его привычки профессионального военного, стремление иметь под рукой все службы… Впрочем, с ним должны согласиться, что вопросами хорошей организации и дисциплины тоже не следует пренебрегать…
Пайрен напоминает о том, какое важное значение имеет моральное состояние частей… Именно боевой дух бойцов, как учит теория, составляет главную силу армий… Комиссары по кадрам уделяют недостаточное внимание воспитанию бойцов. Да и он сам лишь совсем недавно по-настоящему уяснил себе всю важность этой работы. Поэтому он пользуется случаем увязать данный вопрос с другими проблемами, выдвинутыми Марсо.
Констан не речист, когда перед ним не лежит бумажка с написанным заранее текстом. Поэтому он говорит всего лишь несколько слов… Он учтет мнения, высказанные по поводу снабжения… Он перестроит работу; в частности, он полагает, что заготовка зерна и скота должна теперь распространиться на все южные районы департамента…
Последним выступает Гарсиа. Он сообщает о том, как думает проводить намеченную линию в интернациональных отрядах… Он не предвидит здесь никаких затруднений… Бойцы его батальона знают, что, сражаясь бок о бок со своими французскими товарищами на территории Франции, они тем самым служат и освобождению своей родины… Во всяком случае, в деле борьбы с врагом на них можно положиться…
Марсо уточняет еще некоторые пункты и легко достигает согласованного решения о том, какой линии следует впредь держаться: необходимо усиливать и расширять вооруженные действия против врага, не вступая, однако, в открытый бой с немецкими регулярными частями. Затем участники совещания устанавливают по карте места нового размещения батальонов… На прежнем месте останутся только штаб сектора и его службы.
Когда все начинают расходиться, Ролан сразу же бросается к Марсо.
– Мог бы ты уделить мне пять минут?
– Подожди немного, сначала я должен переговорить с Поравалем.
В полуоткрытую дверь просовывается голова доктора Жана Серве, находящегося в соседней комнате.
– Ты не забыл о моей операционной?
Речь идет о санитарном оборудовании, которое доктор предлагает взять из замка, служившего раньше госпиталем для немцев.
– Забыл, – отвечает Марсо.
– Но это недопустимо, старина! Чтобы оперировать какого-нибудь парня, приходится везти его за сто километров…
– Ладно, не волнуйся. Я скажу Гарсиа, пусть займется твоим вопросом.
Рамирес, который вел протокол заседания, уже приводит в порядок свои записи…
* * *
– Вас нельзя упрекнуть в недостатке последовательности, – говорит Пораваль Марсо, когда они остаются вдвоем. – Чуть ли не в пятый раз на заседаниях штаба вы указываете мне на опасность концентрации наших сил.
– Это касается не только вас. Другие тоже грешат этим. Как только та или иная позиция покажется нам удобной и пригодной для обороны, мы уже считаем себя в полной безопасности. И сразу же начинаем там устраиваться и стягивать туда все свои силы. Вот взгляните сами, что творится вокруг замка: сколько народу здесь толчется… Можно подумать, что это казарма.
– Видно сразу, что вы не знакомы с лагерями «Тайной армии».
– Ошибаетесь. Я уже поплатился за такое знакомство.
– Где именно?
– На плоскогорье Глиер. В начале этого года я со своими людьми стоял там рядом с частями «Тайной армии», находившимися под командой офицеров – альпийских стрелков. В общей сложности нас было около пятисот человек. Мы жили тогда в укрепленном и, казалось бы, недоступном для врага лагере. Чем мы занимались? Патрулировали днем и ночью, выполняли трудные наряды, налаживали связь на опасных и отдаленных участках, производили оборонительные работы, обучали новобранцев и тщетно ожидали, что нам сбросят на парашютах оружие… Такая жизнь длилась два месяца – до того самого момента, когда мы были окружены. Лагерь осадили две тысячи солдат «мобильной гвардии», отряды вишистской милиции численностью в тысячу пятьсот человек и восемьсот жандармов. Не решаясь сами нас атаковать, они призвали на помощь немцев, и дивизия баварских стрелков с артиллерией и авиацией совершила кровавую расправу. Во время отхода двести человек были схвачены и зверски убиты… Мне посчастливилось вырваться из этого ада, и меня послали в Дордонь. Теперь вы поверите, что после этого печального опыта у меня нет желания вторично испытать то же самое.
– Я вполне понимаю ваши опасения, – отвечает Пораваль. – Но в таком случае, зачем было вообще рекомендовать создание батальонов? Нужно было сохранить деление на группы и отряды, менее уязвимые для врага.
– К этому нас вынуждала военная необходимость, – поясняет Марсо. – Рост наших сил и увеличение масштабов стоящих перед нами задач потребовали такой реорганизации. Из этого, однако, вовсе не следует, что три-четыре сотни людей, составляющих батальон, должны быть сосредоточены в одном месте.
– Вот теперь мы пришли почти к полному согласию… У меня, представьте, было впечатление – может быть, потому, что я видел в вас прежде всего человека, занимающегося политикой, – что опыт военной науки не имеет в ваших глазах значения.
– Как раз наоборот, – возражает Марсо, – я многому учусь у вас в этой области. Например, вы не так давно показали мне, как производится топографическая съемка местности, и я считаю это очень полезным для себя… Только скажу вам откровенно: война, которую нам приходится сейчас вести, – это особая война. Методов ее ведения нельзя почерпнуть ни из опыта кадрового офицера, какова бы ни была его личная доблесть, ни из военных учебников Сен-Сира.
– Мне также есть чему у вас поучиться, – говорит Пораваль. – Мы еще вернемся к этому вопросу… Я остался, чтобы переговорить с вами о моем друге Лусто. После того как боши сожгли его дом, и особенно после трагической гибели Кулондра, он решил покинуть «Тайную армию» и перейти к нам.
– Пусть приходит к нам, ему будет дана командная должность.
– Нужно бы сделать это поскорее.
– Почему?
– Боюсь, как бы с ним не стряслось беды…
* * *
Сразу же после ухода Пораваля в библиотеку входит Ролан. Лицо у него нахмуренное и злое, как всегда, когда он готовится к какому-нибудь отчаянному поступку.
– Что случилось, старик?
– Прошу освободить меня от командования батальоном.
– Мотив?
– Я лишен свободы действий.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я не создан для штабной работы. Вечно надоедают, вечно куча хлопот и в довершение всего – ругань и головомойки. Всегда кто-нибудь у тебя на шее: «Начальник, как вы думаете насчет этого?», «Начальник, как насчет того?…» – Словом, так целый день… Нет, куда лучше иметь только отряд и самому воевать…
– Однако же ты не очень много воюешь… с трудностями.
– Скажи, каково вообще твое мнение обо мне? Давай поговорим откровенно, как коммунисты. Мне надоели все эти намеки – с меня довольно.
– Прежде всего, мне больше нравится, когда ты кричишь, – говорит Марсо. – Это значит, что ты приходишь в себя. Но если тебе так хочется – поговорим. Я о тебе самого хорошего мнения и действительно считаю, что ты соответствуешь занимаемой должности. Однако у тебя есть один большой недостаток: ты все хочешь делать сам и всегда по-своему, не считаясь с мнением других. Этим и объясняется, что столько дел в батальоне валится на твою голову: никто не осмеливается разрешать их без тебя. Ты подавляешь инициативу подчиненных. Так бывает в тех вопросах, которые затрагивают твое самолюбие. Во всех же остальных случаях у тебя, наоборот, полнейший самотек: делайте, что хотите! Выходит, что ты фактически не руководишь батальоном. Конечно, куда легче командовать отрядом, но ты поставлен во главе батальона по указанию партии и не должен этого забывать.
Вопреки ожиданию Марсо, его повышенный тон не вызывает взрыва негодования у Ролана. Похоже даже, что у того вот-вот выступят слезы на глазах. Хороший признак.
– Ты согласен с моей критикой?
– Нет, – говорит Ролан. – Впрочем… я подумаю над всем этим. А можно мне покритиковать тебя?
– Разумеется.
– Ты неправ, думая, что я не считаюсь с решениями партии. Это неверно. Может быть, я еще недостаточно образован. Тем более мне надо все объяснять, и лучше, чем ты это делаешь, а не бросать необоснованные упреки, не разобравшись, в чем дело. Возьмем хоть историю с газетами. Разве я это придумал? Я слышал, как ответственные товарищи говорили: прежде всего Ф.Т.П. Как, по-твоему, откуда мне знать, соответствует это мнению партии или нет?
– Я никогда не говорил тебе, что ты плохой коммунист.
– Что-то в этом роде ты сказал мне на днях. Да и сегодняшнее твое упоминание о Советской армии… словно ты хотел вправить мне мозги. Я тебя прекрасно понял. Это меня так покоробило!
– Хорошо, положим, я неправ в этом отношении; буду впредь осторожнее. Но все же это менее серьезно, чем покидать свой пост, как ты собрался сделать. Согласен?
Ролан, не желая признать поражение, пожимает плечами.
– С тобой невозможно спорить. Ты всегда оказываешься прав…
В этот момент раздается выстрел, а за ним автоматная очередь. Марсо и Ролан сразу же бросаются к окну.
– Где-то близко, – говорит Марсо. – Пожалуй, в ложбине.
– Да, вот еще… и еще… стреляют со всех сторон. На нас нападение, старина!
Сбитые с толку криками и поднявшейся невообразимой суетой, где-то, по-видимому, совсем рядом, они несколько мгновений колеблются: что же предпринять? Какой отдать приказ?
– Твоя очередь! – кричат в ложбине.
– Теперь ваша!
Еще один залп, и сразу же – торжествующие возгласы. На поляне перед замком появляется Рамирес с дымящимся автоматом в руке.
– Что случилось? – кричит ему из окна Марсо.
Лицо испанца расплывается в улыбке. Он еле сдерживает смех.
– Ничего особенного, – объясняет он. – Товарищи упустили быка с бойни. Бык был в ярости! Я никогда не видел такого замечательного боя быков!
XVII
Солнечным утром по проселочной дороге медленно едет на велосипеде молодая женщина; ее голубая блузка, стройная фигура и тонкий профиль хорошо знакомы местным крестьянам. Дорога, залитая солнцем, кажется ослепительно белой, словно покрытой снегом. Вокруг раскинулись зеленые виноградники, местами виднеются желтеющие поля ржи, тут и там привлекают взор пышная листва могучих дубов и заманчивая тень кустарников. В траве весело стрекочут кузнечики. Склоны холмов, усеянные цветами, прозрачное голубое небо и далекий, спокойный горизонт – все это создает чарующую картину первых июльских дней.
Роз Франс думает о Марсо. После памятного вечера на прошлой неделе он не возвращался больше к этому разговору. Словно между ними ничего и не произошло. А между тем они видятся каждый день. Роз невольно ищет в его лице, в его словах и взгляде намек на затаенное чувство. Она даже ловит себя на том, что стала тщательнее следить за своей наружностью… Как странно все же, что ее мысли неизменно возвращаются к Марсо! К тому, кто был другом Бернара… Правда, в конце концов все забывается… И ей всего только двадцать три года… Разве сам Бернар не говорил ей, что, ведя эту войну, люди борются за мир, за свое будущее счастье?… «Смотри вперед!» – всегда учил он ее. Но Роз боится, что заглядывает слишком далеко вперед… Впрочем, не так уж далеко, если не успевает вовремя заметить молодого человека, стоящего на краю дороги; она чуть не сбила его с ног.
– Эй, Роз, не умеешь ездить на велосипеде!
– Ой, Жерар, как я рада…
– Арамис, с твоего разрешения.
– Пусть Арамис, если тебя так прозвали. Могу порадовать тебя приятной новостью, – говорит Роз, спрыгивая с велосипеда.
– Скорей говори.
– Знаешь, я просила партийное руководство перевести твою сестру Соланж в Дордонь, в помощь мне…
– Ну и как?
– Согласие уже получено. Соланж будет здесь недели через две, самое большее – через три.
– Вот красота! А что она будет делать?
– Ну, ты чересчур любопытен. Тебе достаточно знать одно: она будет работать со мной.
Юный студент из Бордо все еще похож на шаловливого подростка. Но хотя у него едва пробивается борода, он уже ветеран маки. Стоит только взглянуть на его снаряжение.
– Куда ты направляешься, Арамис?
– Собственно говоря, мне нужно разыскать новый КП батальона. За последнюю неделю нам пришлось дважды перебазироваться. Сейчас мы расположились вон там, недалеко отсюда, на лоне природы, вместе со всем отрядом Эмилио.
– КП Пораваля находится на небольшой, уединенной ферме. Иди прямо до большого вяза, а там сворачивай на старую дорогу и выйдешь к КП.
– А ты почем знаешь?
– Я еду оттуда.
– Вот хорошо, что я тебя встретил, а то я шел совсем в другую сторону.
– Ну, счастливо, Жерар! Я все еще не могу привыкнуть к твоему мушкетерскому имени, – говорит Роз, пожимая ему руку.
– Да, чуть не забыл! – спохватывается молодой человек. – Если тебе удастся связаться с моей сестрой, передай ей, пожалуйста, чтобы она обязательно привезла мою губную гармонику.
– Ладно.
Отъезжая, Роз вспоминает, что именно Жерар был связным Бернара. Он и его сестра Соланж находились вместе с ней в ту ночь, – это было в Жиронде в марте 1942 года, – когда Бернар руководил первым нападением на немецкий поезд…
* * *
Арамис разыскал наконец штаб батальона. Почти одновременно с ним во двор хутора вошел в сопровождении часового какой-то человек. Пот лил с него ручьями.
– Проводите меня скорее к майору Поравалю, – сказал он.
– Майора сейчас нет.
– Тогда к любому офицеру.
Подошел молодой лейтенант.
– В чем дело?
– Мы состоим в отряде Сопротивления. Нас окружили немцы…
– Какой отряд Сопротивления? Есть у тебя письменный документ? Этак всякий может прийти, заявить то же самое и завлечь нас в засаду.
– Отряд «Тайной армии», с нами Лусто…
– Есть у тебя от него записка?
Неизвестный протянул смятую бумажку, на которой наспех было написано несколько слов карандашом.
– Хорошо, мы поможем, – сказал лейтенант. – Придется только немного обождать.
Лейтенант выяснил у посыльного, где находится лагерь отряда, и отослал его обратно.
Командира батальона нет, нужно действовать самим. Три офицера, которые оказались в штабе, устраивают совещание и решают послать на помощь Лусто две имеющиеся в распоряжении штаба группы. Только этого будет, конечно, слишком мало. Увидев входящего Арамиса, один из офицеров вспоминает об отряде Эмилио – он расположен ближе других. Это увеличит их силы до пяти групп. Эмилио возглавит сводный отряд, а д'Артаньян будет его помощником. Сбор здесь, через полчаса, для посадки на машины. Арамис спешит передать приказ и берет в штабе велосипед. Вот обрадуется Портос! Бойцы штаба батальона, выделенные для предстоящей операции, наскоро закусывают, а офицеры, проверив по карте полученные данные, составляют боевой приказ:
1. Прежде чем вступать в соприкосновение с противником, выслать разведку, чтобы убедиться в достоверности фактов и выяснить расположение противника и его численность.
2. Выяснив все данные, сообщить их через нарочного в штаб батальона.
3. Если к моменту прибытия отряда бой будет кончен, немедленно отойти.
4. Если лагерь «Тайной армии» все еще окружен, внезапно напасть на немцев с тыла, сделав по ним несколько залпов, и, посеяв панику в рядах противника, сразу же отойти.
5. Обо всех подкреплениях, какие могут прибыть к немцам, немедленно сообщать через нарочного в штаб батальона.
В тот момент, когда приготовления заканчиваются, в помещение штаба батальона входит запыхавшийся Пораваль. Возвратившись из инспекционной поездки, он уже успел узнать новости. Пораваль подтверждает подлинность подписи Лусто и, проверив по карте месторасположение отряда, одобряет принятые меры. В приказ он собственноручно вписывает:
«6. Ни в коем случае не вступать в открытый бой».
Во дворе фермы уже собрались бойцы. Здесь и группа мушкетеров в полном составе. Эмилио с сияющим лицом ходит от одной группы к другой, проверяя исправность оружия. Вскоре два грузовика, большой и маленький, шумно трогаются в путь, распугав во дворе всю домашнюю птицу. Минуту-другую видно, как они едут по старой проселочной дороге… затем скрываются за деревьями… Слышно, как они сворачивают и движутся по шоссе… Потом снова водворяется обычная в полуденный зной тишина.
Пораваль задумчиво смотрит им вслед. «Как странно, – размышляет он, – в отряде Эмилио большинство коммунистов, и все же они, не задумываясь, поспешили на помощь "Тайной армии"!»
* * *
Недалеко от деревни Леспинак, на краю дороги, стоит человек. По-видимому, он кого-то поджидает. Машины останавливаются.
– Вы связной из лагеря «Тайной армии»?
– Нет.
– Тогда, кто вы такой?
– Я из этой деревни.
– Очень кстати. Где немцы?
– Мы их здесь и не видали.
– А где партизаны?
– Вам лучше доехать до следующей деревни, там вам, наверное, скажут. Можете смело ехать вперед.
Машины трогаются. На полном ходу проскакивают тихую деревню и мчатся в вихре пыли дальше. Сидя на переднем грузовике, рядом с водителем, Эмилио рассматривает карту. Ему все-таки кажется, что лагерь «Тайной армии», если верить нарочному Лусто, должен быть где-то поблизости. При виде длинной ленты шоссе, протянувшейся впереди, его охватывает какое-то смутное предчувствие, и он приказывает шоферу сделать остановку у ближайшей зеленой рощи.
– Что случилось? – спрашивают с грузовика бойцы.
– Дальше не поедем.
– Что-нибудь появилось на горизонте?
– Нет, но, судя по всему, мы подъехали уже достаточно близко. И вообще – никаких вопросов!
Бойцы, не задумываясь, спрыгивают с машин. Некоторые из них закуривают, а кое-кто заканчивает бутерброды, которые не успел съесть до отъезда.
– Тише! – говорит Эмилио.
Он усвоил у Ролана манеру во время боевых действий давать короткие команды.
– Машины – под деревья! Группам занять позиции по краям дороги! Не курить! Не разговаривать!
Когда все приказания выполнены, Эмилио отзывает д'Артаньяна в сторону:
– Знаешь, тот тип, которого мы только что встретили, кажется мне подозрительным. Надо было захватить его с собой. У меня такое впечатление, что боши совсем рядом.
– Почему ты думаешь?
– Да просто так, чутье. Поля вокруг точно вымерли, деревня пустая… Подождем здесь связного «Тайной армии». А ты вышли одного из своих на разведку дороги.
Прошел час…
Возвратившись из разведки, Пейроль сообщает добытые сведения. Он углубился вперед на добрый километр, но ничего подозрительного не заметил. Встретившийся крестьянин сказал ему, что дальше, на вершине холма, в небольшом лесочке расположилась с утра рота немцев.
– Что я тебе говорил! – восклицает Эмилио. – Если бы мы проехали еще пять минут, то попали бы в окружение. Надо бы теперь выяснить, нет ли у немцев еще других позиций. А где лагерь «Тайной армии»?
– Крестьянин сказал мне: они – там направо, немного пониже высоты, занятой немцами. Боя еще не было.
– Ладно, – говорит Эмилио, – отправляйся в батальон и доложи: связной «Тайной армии» еще не прибыл, поэтому будем выжидать в тылу врага. После разведки я займу ближайшую перед нами высоту направо: там расположим три группы. Д'Артаньян продвинется немного вслед за мной и с двумя группами останется в боевом охранении на краю дороги.
Пейроль уезжает на одном из привезенных в грузовике велосипедов. Эмилио собирает командиров групп, напоминает им приказ и дает дополнительные указания.
– Главное, старайтесь не обнаружить себя, даже если увидите врага. Стрелять только по моему приказанию или сигналу. Оба водителя останутся на месте следить за дальним тылом, машины должны быть наготове.
* * *
Небольшой отряд д'Артаньяна в составе шестнадцати человек, куда вошла группа мушкетеров и одна из групп штаба батальона, расположился среди зарослей дикого терновника, с левой стороны дороги. Впереди, по правую сторону дороги, на небольшом холме, где возвышаются развалины ветряной мельницы, занял позиции Эмилио с двадцатью семью бойцами.
Ожидание все еще длится… Уже больше двух часов дня. Д'Артаньян собрался было послать связного к Эмилио с предложением отходить, как вдруг Беро, занимающий наблюдательный пост, сделал ему знак рукой. Он заметил какую-то фигуру, двигающуюся по направлению к ним, и вскоре они действительно разглядели человека в гражданской одежде, который, нагнувшись, пробирался вдоль изгороди. Конечно, связной из отряда «Тайной армии». Д'Артаньян негромко свистит и подает знак. Неизвестный, очевидно, слышит свист, так как быстро приближается к ним. Это Лусто.
– Как! – восклицает он. – Вы все еще здесь?
– Что ты хочешь этим сказать? – спрашивает изумленный д'Артаньян.
– Вы не видели моего связного?
– Около Леспинака нам встретился какой-то человек.
– Как он выглядел?
– Довольно высокого роста, с окладистой бородой…
– И он не сказал вам, чтобы вы немедленно отступали?
– Нет, даже не сообщил, что он – от тебя…
В нескольких словах д'Артаньян передает разговор с неизвестным. Разгоряченное, вспотевшее лицо Лусто сразу бледнеет.
– Я этого опасался, – говорит он. – Нас предали…
Лусто быстро объясняет ситуацию… Утром Сирано ему сказал: «Возле Леспинака немцы окружили один из наших лагерей. Постарайся проникнуть туда и помоги эвакуироваться». Обойдя немецкие засады, Лусто к десяти часам утра добрался наконец до лагеря «Тайной армии». Там находилось около тридцати совсем растерявшихся людей. Среди них было несколько новых лиц, на которых он сначала не обратил внимания. По настоянию одного из них, именно этого самого бородача, он решил попросить помощи у Ф.Т.П. Зная, где находится командный пункт батальона, так как виделся там накануне с Поравалем, Лусто послал туда нарочного. В этом человеке он был уверен: молодой парень из местных крестьян, хорошо знающий дороги. Связной, как теперь выяснилось, добросовестно выполнил задание, но обратно не вернулся. Вероятно, был перехвачен в пути… А тем временем Лусто успел определить численность противника. Силы немцев показались ему настолько значительными, что он счел свое обращение к Ф.Т.П. ошибочным.
– Надо было, – продолжает он, – выходить из положения собственными средствами. Тогда я вызвал добровольца – пробраться в Леспинак, дождаться вашей колонны на дороге и предупредить, чтобы вы не ехали дальше. Остальное ты знаешь.
– А как ты сам сюда попал?
– Узнав по условному сигналу, что связной вышел из окружения, я приказал своим людям пробираться поодиночке или небольшими группами. Это был единственный шанс на спасение…
– А теперь?
– Теперь мы в западне. Надо выбираться из нее как можно скорее.
– Нужно предупредить Эмилио.
– Где он?
– Там, наверху, около мельницы. С ним двадцать семь товарищей.
– Черт возьми! – восклицает Лусто, сжимая кулаки.
– Думаешь, они в опасности?
Лицо Лусто становится суровым, голос слегка дрожит от сдерживаемого волнения.
– Слушай, малыш, ты меня знаешь. Ни за что на свете я не хотел бы, чтобы у вас меня считали подлецом. Я иду к Эмилио. Мое место там. Если, по счастью, нас сразу не атакуют, то благодари Бога – тогда мы, может быть, все спасемся. Но если немцы – а их по меньшей мере батальон – нас нащупали и откроют огонь, приказываю тебе немедленно отойти со всеми бойцами, не думая ни обо мне, ни об остальных.
* * *
Едва Лусто успел взобраться на холм, как в разных местах одновременно раздались одиночные выстрелы. Это была хитрость врага. Немцы хотели выявить перед атакой расположение групп Ф.Т.П. Ответного огня со стороны Эмилио и д'Артаньяна не последовало. Только немного погодя кто-то выстрелил у подножья холма. Возможно, это был боец-одиночка из отряда «Тайной армии», стрелявший просто с перепугу, а может быть, это бородач сигнализировал о местонахождении отряда Эмилио. Как бы то ни было, результат сказался немедленно. Враг начал атаку сразу со всех сторон. Станковые и ручные пулеметы и минометы открыли ураганный огонь вдоль дорог, а с окрестных полей в тот же миг двинулись шеренги немецкой пехоты…





