355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юзеф Крашевский » Борьба за Краков (При короле Локотке) » Текст книги (страница 5)
Борьба за Краков (При короле Локотке)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 14:24

Текст книги "Борьба за Краков (При короле Локотке)"


Автор книги: Юзеф Крашевский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)

V

Была ночь, и хотя ясное небо искрилось звездами, а месяц, близкий к полнолунию, лил на землю серебристое сияние, в городе среди стен, заборов и крыш, везде, где не падали его белые лучи, – Царил еще более глубокий, чем обыкновенно, мрак. Казалось, лунный свет для того только и существовал, чтобы еще больше оттенить тьму. Резко выступали части стен, обмазанных глиной, на которые падал свет от остальной стены, погруженной в холодные и черные тени ночи.

Квартальные и их помощники давно уже заставили жителей гасить огни и закрывать двери домов, а как только спустился мрак, в городе показались пешие отряды вооруженных стражников, которые подслушивали под окнами, не затевается ли где-нибудь ссора или драка.

Кроме них на улицах почти не было прохожих; городские ворота были закрыты. Только ночные воры и грабители крались в тишине вдоль улиц, да пьяницы, засидевшиеся в трактирах и пивных, возвращались домой.

Главные улицы города имели очень оригинальный и живописный вид. Там и здесь стояли дома с высокими крышами, а тут же рядом с ними встречались незастроенные пространства, отгороженные забором, за которым лежала сложенная груда камня и дерева: Далее шли низенькие хатки, окруженные садами, и над заборами садов высились верхушки деревьев с обнаженными сучьями.

Среди деревянных домиков, там и здесь виднелись стены не вполне отстроенного костела или монастыря, еще окруженного лесами, а дальше возвышалась квадратная тяжелая башня – белое каменное здание, кусок стены и деревянные леса. Улица с виду как будто прямая, загибалась во многих местах, то суживаясь, то расширяясь, и там, где падали лучи месяца, видны были на ней глубокие колеи, лужи, ямы, небрежно забросанные хворостом, камни и глубокие выбоины от колес тяжелых возов. На одной стороне улицы, освещенной месяцем, ясно вырисовывались подъезды высоких домов с резьбой на крыше, столбы, подпирающие входное крыльцо, крепко запертые окна лавок и квартир и приставленные к стенам лотки, которые служили днем для продажи различных товаров.

В некоторых небольших домиках, где падала тень от широкого навеса, неплотно прикрытые ставни пропускали золотые полоски непогашенного света из комнат. Свет этот падал на затененную сторону и ложился на земле, вытягиваясь на неровном грунте и прорезая мрак красноватыми пятнами. В полутенях все сливалось в одну серую массу, от которой слегка отделялись выбеленные части стен.

Среди глубокой тишины, царившей на улицах, на дорогах и обезлюдевших площадях, из некоторых домов доносились восклицания и заглушённые голоса. Но, как бы боясь выдать тайну своего местопребывания, сейчас же затихали.

Среди глухого молчания ночи можно было явственно различить отдельные звуки. Бездомные псы с опущенными книзу мордами разрывали мусорные кучи, добывая кости, которые валялись повсюду, потому что хозяева не заботились о чистоте и порядке. Стук дверей, скрип тяжелых ворот, писк флюгера на крыше и лай дворовых стражей свидетельствовали о том, что не все еще спали.

На рынке было тише, чем где-либо, и только в пивной под ратушей, хотя она и была для виду закрыта, было еще много засидевшихся за кружкой пива завсегдатаев.

Ночные сторожа то и дело проходили мимо длинных рядов лавок и купеческих домов, давая знать о себе звуками трещотки.

В небе неясно вырисовывались очертания еще строившегося костела Панны Марии, окруженного, как и большая часть других строений, деревянными лесами, стены ратуши и еще других каменных домов. Город, с виду спящий, в действительности, только затаил в себе жизнь, как черепаха под панцирем. Об этом лучше всех знали ночные сторожа, ходившие из квартала в квартал, везде подсматривавшие и подслушивавшие. Их не обманывало это вынужденное молчание, они знали обитателей каждого дома, знали и то, что могло укрываться в этих домах. Около некоторых строений они замедляли шаги, приближались к стенам, даже ухо прикладывали к ставням и ждали, не раздастся ли чей-нибудь подозрительный голос.

Их чуткий слух ждал только крика, призыва на помощь, сдавленного стона или внезапного стука, чтобы вторгнуться в дом и схватить виновных. Они не брезговали никакой добычей. Особенно около бань, трактиров, многочисленных пивных, где продавали пиво, усиливалось внимание ночного дозора и его начальника.

Там, где раздавались их тяжелые шаги и бряцанье оружия, которое они носили, можно было заметить скрывавшиеся в темноту человеческие тени: это были ночные бродяги, остерегавшиеся попасть им на глаза. Они прятались в тесных закоулках, прижимались к заборам, а иногда искали безопасного убежища на кладбищах, окружавших костелы. При свете месяца город с его разнообразием построек, среди которых терялся взор, не различавший ничего, кроме ломаных линий и впадин, напоминал шахматную доску из света и тени.

Посторонний человек с трудом нашел бы здесь дорогу. В некоторых местах улицы как будто обрывались, город кончался, и начиналась деревня, но вдруг снова вырастала, как островок, черная масса строений и стен или костел, обнесенный каменной стеной. Некоторые дома отделялись один от другого полосой полей и выгонов. Строения, тесно прижатые друг к другу в центре города, на окраинах отделялись небольшими, по мере удаления от города, расстояниями и стояли одиноко.

Около Николаевских ворот особенно выделялось одно строение, которое могло бы поспорить с ратушей. Оно было довольно высокое, причем нижняя часть его из толстого камня казалась вытесанной в скале. Небольшие башни на углах придавали ему сходство с замком. Углубления, в которых помещались маленькие окна, давали понятие о толщине стен. Со стороны улицы к дому примыкала в ширину всего фасада огромная каменная лавка, и ее гладкая поверхность была, как снегом, залита лунным светом. Самая дверь, ведшая вовнутрь, вся окованная железом, с замком, окруженным художественно сделанными украшениями, представляла собой как бы ворота крепости. Камни, вделанные в дверь, служили для гашения походных факелов. Внизу, под лавкой, были окна, окруженные такой частой решеткой, что вряд ли они пропускали внутрь дома много света. Наверху узенькие окна, закругленные кверху, также были прикрыты ставнями изнутри.

С одной стороны этого строения возвышалось на крыше что-то похожее на квадратную башенку, но она казалась неоконченной, и ее плотно прикрывали доски и леса.

От главного корпуса, горою возвышавшегося над городом, шли толстые и высокие стены, окружавшие двор. К ним примыкали амбары и клети. Это величавое строение действительно господствовало над городом. Это был дом войта – городского головы Кракова, пользовавшегося в нем высшей властью, собиравшего доходы в сосредоточившего в своих руках управление и суд. Он являлся как бы удельным князем немецко-польского мещанства столицы и имел влияние и в других городах.

Альберт, нынешний краковский войт, или, вернее сказать, истинный хозяин Кракова, принял эту власть по наследству из рук отца и властвовал неограниченно, не имея над собою никого, кроме немецкого права, толкователем которого был он сам. При нем состояли городские советники и лавники, выбор которых вполне зависел от него.

Родом он был немец, как и большинство новых поселенцев, прибывших в столицу, возрождавшуюся после татарского нашествия.

Владетельные князья должны были считаться с его влиянием, так как ему было подчинено городское войско, и, кроме того, он располагал огромным богатством, как городским, так и лично ему принадлежавшим, а по значению своему был равен наместнику в замке. В замке сидел князь или его наместник, а в городе он, городской голова.

Это был богатый и могущественный пан, настолько уверенный в своей силе, что держал себя наравне с царствующими особами и ни перед кем не сгибался.

Войт мог принимать у себя и князей, потому что его дом не уступал по великолепию обстановки княжескому замку. Принадлежа к купеческому сословию и ведя торговлю в самых благоприятных условиях, Альберт мог иметь у себя весь комфорт, какой только был доступен в то время знатным людям. И средства его позволяли это, и самое его звание требовало от него представительства.

Этот царек Кракова имел свой и довольно многочисленный двор, своего канцлера, нотариусов, подкомориев и коморников, множество слуг и собственную охрану.

В тот день, поздно вечером, к боковой калитке дома войта подошел толстый, круглый мужчина, закутанный в плащ, и ударил в нее несколько раз.

Привратник, который помещался в маленькой каморке у самого входа, тотчас же отворил ему, держа в руке огарок свечки. Узнав гостя, он поклонился ему почтительно, но приветливо, как постоянному посетителю дома, и повел его, освещая дорогу, по узенькой каменной лестнице, как бы выдолбленной в толстой стене.

Наверху были вторые двери, в которые тоже надо было постучать; их открыл юноша в костюме пажа, высокий и красивый. Разглядев гостя, он просиял и что-то сказал ему по-немецки. Гость вошел вслед за ним в маленькую комнатку, в которой потолок был подразделен резными балками на квадраты.

Здесь не было никого. Мальчик повел гостя дальше. Спустившись по лестнице вниз и пройдя низкие сени, они очутились у дверей в обширную залу с разукрашенным богатою резьбою потолком.

В камине пылал огонь, и яркое пламя освещало роскошную обстановку комнаты. Посередине ее стоял, видимо, ожидая гостя, мужчина в длинной черной верхней одежде, прикрывавшей нижнюю, более короткую, и перехваченной у пояса цепью. В его суровом лице с насупленными бровями и во всей его фигуре сказывались гордость и привычка повелевать. Это и был наследственный войт Кракова – Альберт. Видно было, что здесь он чувствовал себя властелином; на низкий поклон гостя он отвечал легким кивком головы. Но сквозь высокомерное и гордое выражение лица войта проступало беспокойство, которого он не умел скрыть под миной равнодушия. Может быть, именно в эту минуту он не чувствовал себя таким сильным, каким желал казаться. Но тем более он напускал на себя важности.

Довольно правильные черты его лица были уже сильно изменены возрастом и жизнью. Около глаз скопились морщины и складки кожи, щеки запали около рта, на лбу надулись толстые жилы. Но на этом страшном лице лежала печать большой энергии, и в глазах еще светилось много огня.

Он смотрел так пристально, как будто хотел по самому виду гостя и по выражению его лица узнать, с какими вестями он приходит.

Комната, где они были, служила в одно и то же время спальней войта и его излюбленным приютом. В углу находилась резная кровать с колонками и шелковым балдахином, покрытая мягкой удобной постелью и уже приготовленная на ночь. На столике у изголовья стоял золотистый кувшин и такой же кубок с питьем, Для ночи.

На другом столе больших размеров стоял крест, лежало несколько книг, несколько пергаментных свитков с привешенными к ним печатями и разные мелкие вещи.

Резной шкаф, этажерка с резьбой, лавки, покрытые подушками, бронзовая люстра в несколько свечей у потолка, роскошные ковры на стенах – все говорило о богатстве хозяина, который ни в чем себе не отказывал.

Толстая золотая цепь, только что снятая, лежала тут же на краю стола.

Сквозь узкие двери, которые вели во внутренние комнаты, виден был темный коридор, соединявший спальню войта с остальной частью дома, слабо освещенной.

Тишину комнаты нарушал только треск огня. Немцы взглянули друг на друга. Взгляд Альберта требовал ответа.

Толстый гость с круглым лоснящимся лицом, Павел с Берега, медленно приблизился к нему.

– Ну, что хорошего скажете мне? – спросил войт, делая шаг к нему навстречу.

Павел слегка пожал плечами.

– Ничего хорошего и ничего дурного, – не спеша ответил он. – Ездили мы с Журдманом на разведку. Они хотели бы взять город без всякой борьбы.

– Мы тоже были бы рады обойтись без осады, – возразил войт. – Ни в каком случае нельзя подвергать его разгрому и грабежу. Мы знаем людей Локотка!

– Но ведь чехи еще в замке, – покачав головой, сказал Павел. – Если нам удастся избегнуть осады Владислава, то нас могут ограбить чехи; я так ему и сказал.

– А кто был? – спросил Альберт.

– Судья Смила.

Войт сделал легкую гримасу.

– Правда, он торжественно обещает подтвердить все наши права, – сказал Павел, – но сделал это неохотно, как бы по принуждению. И в глаза прямо не смотрит.

Войт сделал несколько шагов по комнате.

– Вацлав и чехи начинают нас притеснять, – сказал он раздумчиво. – Все, что до нас доходит из замка, и что передают с той стороны, – как будто говорит за то, что они здесь не удержатся. Вацлав слишком молод, чтобы справиться со всем. Он уже оттолкнул от себя шляхту. Локоток безумно смел – может быть, он и победит! Конечно, нам тут нечему радоваться, – прибавил он. – Но придется покориться. Нам было бы приятнее видеть в Кракове силезских князей, чем этого бродягу, который верит в силу своего оружия и ни перед чем не остановится. С ним нам будет, пожалуй, хуже, чем с чехом. У него нет денег, и он вечно в них нуждается, а всех чужеземцев и немцев ненавидит.

– Да, конечно, любой силезец был бы для нас лучше него, но те не отважатся пойти, а за Владислава – вся шляхта.

– Ну, те пошли за ним скорее со страха, чем из приязни к нему, – сказал Альберт. – Его любит только одно рыцарство, потому что он среди них первый воин. Духовенство боится его. Наш епископ очень к нему не расположен. Он будет заодно с нами, нас поддержит.

– Да, – повторил Павел, – силезец был бы для нас лучше, но Владислав своей храбростью и стремительностью опередит его. Что делать?

– Надо хорошенько взвесить, как поступить, – сказал Альберт.

– Придется уступить, если нас к тому принудят, – хочешь-не хочешь, а надо спасти город.

Наступило долгое молчание. Павел переступал с ноги на ногу, а Альберт ходил по комнате и смотрел в огонь.

– Договора не заключали?

– Нет, мы стояли на том, – сказал Павел с Берега, – что первыми быть не хотим, но и последними не останемся.

– Хорошо! Вы повторили им мои слова, – прервал войт. – Уж скоро все эти сомнения разрешаться, и мы узнаем, на чьей стороне перевес.

И, помолчав еще и подумав, прибавил:

– В замке получены, должно быть, плохие вести, но их скрывают. Я это вижу по их лицам, они лгут мне. Сначала они говорили, что молодой Вацлав идет с большим войском, но теперь молчат об этом. Лица у них нахмуренные и пасмурные. Знаю еще, из Оломюнца прискакал гонец, но они его посадили в тюрьму. Наверное, он принес недобрые вести.

– Ну, если тут w есть тайна, – прибавил Павел, – то она скоро откроется. Ждать недолго.

Разговор продолжался еще некоторое время и перешел на городские дела. Павел наконец откланялся войту, который, как удельный князь служащему, только кивнул ему головой.

За дверями гостя ожидал паж, который проводил его прежним путем до каморки привратника и выпустил на улицу. Вздохнув свободно после того как отданы были отчеты в порученном ему деле, Павел размеренным шагом медленно пошел домой. Но по дороге он останавливался, что-то взвешивал, обдумывал, припоминал и, казалось, все еще не мог успокоиться.

Такое же тревожное и выжидательное настроение замечалось и во всем городе. В подожженном недавно замке, который чехи только что начали вновь отстраивать, заметно было даже ночью какое-то необычное движение. Оттуда доносились странный шум и возня, непонятные в эти часы ночного покоя. Неподалеку от дворца войта, на Мясницкой улице, Павел с Берега постучался у ворот собственного дома, не такого величественного вида, как дом войта, но очень чистого и приличного. В окнах был еще свет, потому что в лавках, которые принадлежали Павлу, приготовляли для продажи на завтра мясо только что убитого вола.

Павел в своем деле играл только роль главного руководителя, а всю черную работу нес молодой служащий Ганс, который вышел к нему в переднике, с привешенным у пояса окровавленным ножом и засученными рукавами. Он, видимо, хотел его о чем-то спросить, но Павел только махнул рукой и поспешил в комнату, где еще светился огонь.

Ганс с любопытством посмотрел ему вслед и вернулся в сортировочную комнату, где разделывали мясные туши и откуда доносились веселые голоса и смех рабочих.

Дом Павла с Берега не имел ни малейшего сходства с каменными палатами войта. Он был деревянный, очень просторный и удобный, но без всяких претензий на барские затеи. Большая комната внизу, в которой горел теперь яркий огонь, служила одновременно столовой, гостиной и даже кухней. Ближе к огню висела на стене кухонная утварь, сковороды, блюда и горшки были расставлены на полках.

В этот день все уже было убрано, и немолодая хозяйка в черном обтянутом платье сидела на лавке, спокойно сложив руки. Служанка дремала в углу за пряжей.

Когда Павел вошел в комнату, старуха, услышав его шаги, молча встала и, вспомнив, что она еще не приготовила ему воды на ночь, стала полоскать стакан.

Пора уже было гасить огонь и идти спать. Но Павел не спешил пройти в открытую дверь спальни, где еще было темно; он задумчиво прошелся по комнате, погрелся у огня и, как будто теперь только заметив старуху, тихо спросил:

– А Грета не приходила?

Вопрос этот был ей, по-видимому, неприятен, ее увядшее лицо сморщилось и, взглянув на хозяина, она отвечала:

– А зачем вам нужна эта Грета?

– Ах, – беспечно возразил Павел, – старая ты моя Анхен! Грета нужна не только мне, своему опекуну и родственнику, но еще многим людям на свете. Она бы всякому пригодилась.

– Да, еще бы! – сердито отвечала старая Анхен, вытирая кубок и не глядя ему в глаза. – Грета всем бы пригодилась – на ваше горе! Все вы, и ты старый, дядя ее и опекун, с тех пор как она потеряла отца и мужа, – все вы пляшете под ее дудку, а ей ни до кого из вас нет дела!

Павел рассмеялся.

– Ах, ты моя Анхен! – сказал он. – Ну есть ли еще кто-нибудь, кроме тебя, кто бы мог сказать, что женщина может закружить голову такой старой бочке, как я.

– А все-таки это правда! – упрямо повторила старая Анхен. – Ты так же потерял голову, как и другие – мне за тебя стыдно!

Павел, которому, по-видимому, доставляли удовольствие эти упреки, продолжал смеяться, а глаза его блестели.

– Ох уж эта ваша Грета! – насмешливо и гневно заговорила Анхен. – Эта Грета только на то и годна, чтобы весь свет дурачить. Все по ней с ума посходили: и чехи, и поляки, и немцы – никто не уцелел! Даже этот глупый Ганс!

– Ну! И он? – смеясь, прервал ее Павел. – У него вкус недурен!

– А ей никого из вас не нужно! – сказала Анхен. – Бог знает, что она думает! Играет вами, как ребенок куклами. Кого захочет, того и приворожит, – стоит только ей взглянуть разок, подмигнуть или улыбнуться. Каждый глупец с ума сходит.

Пожав плечами, Анхен продолжала:

– Если бы ее покойный муж был теперь жив, он мог бы удержать ее, потому что был ревнив. На ее счастье, прикончили его, – ветреная у нее голова. Теперь же вдова свободна! Ого! Вам бы надо было отдать ее замуж, тогда все изменится.

– Анхен моя, – весело отозвался Павел. – Эту Грету ни я, и никто другой не выдаст, пока она сама не захочет выйти. А пока хорошо и так.

– Для вас хорошо! Еще бы! – проворчала старуха, бросая злобный взгляд на круглого Павла, и замолкла.

Должно быть, услышала, что кто-то подходит к ним, потому что оглянулась на дверь, в которую входил в эту минуту маленький человек, что-то вроде горбатого карлика, с широким лицом, одетый в шутовской красный кафтан с длинными рукавами, украшенными нашивками, и в остроконечной шапке с ушами, которые свешивались на грудь. Он шел, держа в руке роговой фонарик с огарком свечки и опираясь на палку выше себя, которая заканчивалась белым набалдашником, украшенным кистями. Большие ноги его были обуты в башмаки с загибающимися кверху носами, которые заканчивались медными скобами, при помощи цепочек скобы эти соединялись с голенищами.

За горбуном-карликом проворно вошла в комнату женщина. Это была племянница Павла, Грета, о которой только что шел разговор.

При виде ее старая Анхен тотчас же отошла с нахмуренным лицом на свое темное место на лавке около камина, как будто бы не хотела быть в ее обществе. Павел, обрадованный, обернулся к входившей.

Несмотря на поздний час мещанка была нарядно одета, но богатый наряд не увеличивал ее красоты, потому что она была бы прекрасна во всяком наряде. В наружности ее не было ничего немецкого, и можно было предположить, что при частых прежних сношениях немцев с итальянцами, в жилы ее попала горячая южная кровь.

Она была среднего роста, прекрасно сложена, очень бела и довольно полна. Но больше всего поражали в ней, очаровывая с первого взгляда, ее глаза с их повелительным, смелым, веселым, плутовским и высокомерным, но в то же время печальным и загадочным выражением. В глазах отражалась вся ее душа; они говорили больше, чем маленький коралловый ротик, в котором сверкали жемчужные зубки, больше, чем прекрасный белый лоб и Дышащее оживлением личико. Слишком густые черные волосы, тщательно расчесанные, заплетенные в косы и уложенные венцом, оттягивали своей тяжестью маленькую головку. Во всех ее движениях, взглядах, улыбке обнаруживалась дерзкая, вызывающая смелость, не допускающая и мысли, чтобы кто-нибудь мог ей противиться.

На ней было темное, все расшитое платье, пояс с ридикюльчиком сбоку, на плечи была накинута шаль, а на голове черное покрывало. Этот наполовину вдовий наряд был ей очень к лицу. Горбун-карлик, который шел с жезлом впереди своей госпожи, остановился, как герольд, возвещающий о прибытии королевы и произнес хриплым голосом:

– Грета!

Исполнив эту официальную обязанность, он опустил палку, отбросил всю свою важность и пошел сесть на лавку, хотя горб мешал ему прислониться к стене.

Грета, стоя поодаль, присматривалась к дяде, ожидая, что он подойдет поздороваться. Павел, бросив украдкой взгляд на свою старую хозяйку, приблизился к ней.

– Добрый вечер, прекрасная Грета! Нет ли каких-нибудь новостей?

– Я как раз с тем же вопросом пришла к вам, – отвечала со смехом вдова. – Откуда же у меня могут быть новости?

– Скорее, чем у меня! – возразил Павел. – У тебя целый день толпятся люди со всех сторон света, и каждый признался бы тебе в смертном грехе, если бы ты блеснула ему зубками.

Анхен нетерпеливо задвигалась в своем углу и даже сплюнула, бросив взгляд на мужа.

Грета смеялась беспечно, как ребенок.

– Узнала что-нибудь о чехах? – спросил Павел, понизив голос. – У них, говорят, беспокойно в замке! Что это значит? Верно, предчувствуют там недоброе. Правая рука наместника Фрица Микош – в твоей власти: не болтал он тебе чего-нибудь?

Грета с шутливой и в то же время высокомерной улыбкой, глядя на Павла, спросила только:

– Ну? А вы как думаете?

– Я – простой человек, – отвечал дядя, пожав плечами, – мне ничего не известно, а вот другие говорят… Альберт…

– Ну, уж ваш Альберт, – возразила Грета. – Если бы у него было столько же сердца, сколько ума!

Она оглянулась вокруг и, склонившись к самому уху Павла, заслонив уста белой и пухлой ручкой, чтобы заглушить свой голос, шепнула ему:

– Молодой король Вацлав убит в Оломюнце! Только молчите! Они скрывают это от вас! Неизвестно кто и по чьему поручению его убил.

Павел в отчаянии развел руками.

– Может ли это быть? – воскликнул он.

– Я подпоила немножко Микоша, и он признался мне, но под страшным секретом. Чехи боятся. Войско, предназначенное для Польши, вероятно, вернется с дороги. Теперь они должны будут выбирать себе нового короля.

Мясник не мог вымолвить ни слова, так его сразило это известие.

А Грета, как будто не придавая никакого значения принесенной ею новости, оставалась совершенно равнодушной. Лицо ее не выражало ни малейшего сильного чувства, волнения или огорчения.

Павел стоял, задумавшись, а она грызла конец покрывала белыми зубками, смотрела то на дядю, то на своего дремавшего на лавке горбуна и имела вид скучающего человека, ищущего какого-нибудь развлечения.

Наконец Павел сделал ей знак отойти с ним подальше к окнам, что сейчас же вызвало у Анхен признаки все возраставшего гнева и нетерпения: она снова начала возиться в своем углу и ворчать что-то про себя.

– Что же теперь делать? – начал он. – Этот дерзкий маленький королек как только узнает о смерти Вацлава, возомнит о себе пуще прежнего.

– Он? Да он, наверное, знал об этом раньше вас! – сказала Грета.

– Нам ничего больше не остается, как только немедленно поддаться ему, – прибавил мясник. – Я не хочу будить сегодня этой вестью Альберта, хотя и следовало бы. Завтра рано утром пойду и предупрежу его.

Павел погрузился в глубокое раздумье.

– Да ты не тревожься, – заметила Грета. – Тот или другой – всем будут нужны краковские мещане; а вы будете иметь такую выгоду, какую только захотите.

Она повела плечами, зевнула, обернулась к горбуну.

– Курцвурст! – громко позвала она. – Не смей спать! Вставай! Идем домой! Да вставай же, соня! Если не ешь и не пьешь, так только бы и делал, что спал.

– Светлейшая госпожа, – смело отвечал Курцвурст, – прошу прощения. Я даже во время еды и питья спал бы, если бы только было можно. Увы!

Королева рассмеялась. Курцвурст уже стоял со смешной важностью, держа в вытянутой руке далеко от себя свою палку с набалдашником. Даже Павел, взглянув на горбуна, невольно засмеялся, хотя мысли у него были невеселые.

Грета изящным движением подняла шлейф своего платья, поправила выбившиеся на шею волосы, наклонением головы попрощалась с Павлом и пошла к выходу.

– Хоть твой дом поблизости, – заметил Павел, – но для безопасности надо бы, чтобы тебя кто-нибудь проводил; ну, хоть бы мой Ганс со своим длинным ножом.

Грета презрительно засмеялась, приоткрыла немного шаль на груди и показала Павлу рядом с вышитым жемчугом кошельком прекрасный нож в серебряной оправе, который висел у пояса.

– Я не боюсь, – сказала она, – мой Курцвурст защитит меня. Мне три шага до дома. Спокойной ночи!

Она поклонилась, ища взглядом Анхен, которая еще глубже запряталась в свой угол, чтобы не прощаться с ней так же, как не поздоровалась, и вышла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю