355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Ветчинкин » Моя молодая бабушка (СИ) » Текст книги (страница 7)
Моя молодая бабушка (СИ)
  • Текст добавлен: 25 декабря 2021, 11:02

Текст книги "Моя молодая бабушка (СИ)"


Автор книги: Юрий Ветчинкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Глава 15. Стать колдуном

– Кхм… – если бы Томас сейчас ел или пил чай, он бы наверняка поперхнулся, но юноша просто сидел на корточках и смотрел на то, как кушает Аделаида, а потому только кашлянул, почувствовав, как на миг спёрло дыхание. – Колдуном? Я? Да ты шутишь…

Она сумела его заинтересовать – это правда. Только вот Том не был уверен, что оно ему надо и вообще что оно будет интересно. Действительно, что ему даст колдовство такого, чего он не сможет добиться самостоятельно?

– Это вопрос уровня «что даст мне физическая сила, если я ничего не могу добиться самостоятельно?» – сказала бабушка. – Или «что даст мне красота?» Это инструмент, чтобы добиваться самостоятельно. Один из. Не исключающий остального.

– Кхм… – снова кашлянул парень и в упор посмотрел на Адель. – Ты хочешь, чтобы я стал твоим наследником, что ли? – всё так же вежливо спросил он.

Ну а как ещё понять поступившее ни с того ни с сего предложение стать колдуном?

– А почему нет? Ты вполне подходишь. И тебя не нужно убеждать, что магия существует, – сказала она.

– Ещё утром я в это не верил, – нахмурился Томас. Ему не нравилось, как настойчиво родственница предлагает стать колдуном. Попа чуяла подвох. – А в чём подвох? – раз уж она читает его мысли, то почему бы и не спросить?

– Магия – это не взмахивание волшебной палочкой. И не мирное перемешивание зелий в колбочках, – Аделаида усмехнулась. – Например, знаешь ли ты, как добывали фосфор сразу после его изобретения?

Наверное, это должно было напоминать алхимический процесс. Томас напряг память, но не смог вспомнить этого из школьной программы.

– Как? – спросил он.

– Жгли навоз. Причём в духовом шкафу… ты не представляешь, какая это вонь. В общем, с колдовством так же – оно у нас не сказочное. Ты сам мог догадаться по глазам жуков, – усмехнулась бабушка.

– Ну, то есть я понял, что колдовство – это не взмах волшебной палочки, а требует проведения сложных ритуалов, предварительной подготовки и всё такое, – закивал Честнат. – Но тогда тем более зачем оно мне?

– Слушай, вот жена… требует, чтобы за ней ухаживали, тратили на неё деньги, выполняли капризы, потом появляются дети, которые не дают отдохнуть после работы, на которую ты ходишь, чтобы обеспечить жену и ребёнка. Отсутствие возможности попить пивка лишний раз с друзьями. За измену можно по башке схлопотать, хотя раньше можно было всё… и зачем люди женятся? – подняла бровь Вульф.

Том слушал внимательно, пытаясь угадать, к чему она ведёт. Он ожидал, по правде, что Адель подскажет, для чего колдовство нужно в семье, но всё оказалось гораздо прозаичнее. Тупой пример какой-то – сравнивать брак и колдовство.

– Ага, зачем люди живут, если всё одно помирать? – фыркнул он. – Это не ответ.

– Вот и я о том же! – развела руками Вульф. – По сути абсолютно всё, что мы делаем, никому вообще не нужно. И именно потому я считаю твой вопрос откровенно тупым.

После этих слов парень с хмурым видом поднялся, заложил пальцы в карманы брюк, похлопал ладонями по карманам. Нет, он нисколько не обиделся, хотя по его виду можно было так подумать. Просто решительно не понимал, чего хочет от него добиться «бабушка». А может, она ничего и не хотела? Просто делилась с «внуком» наболевшим, так сказать.

– Хм… плохо я вас понимаю, – уставился он куда-то вперёд, на синие воды озера. Имелись в виду, конечно, женщины. – Ты очень хочешь, чтобы я стал колдуном, или просто поговорить о жизни хочется? – спросил он прямо.

– Знаешь… каждому ведь хочется поделиться своим мастерством, – заметила Вульф.

– Но не с каждым можно поделиться, а вот собственный родственник вполне годится для этого, – понимающе кивнул Томас и вздохнул, заметно расслабившись. – Ладно, я не против послушать, мне даже интересно. Только не обещаю, что стану великим колдуном. Мне кажется, это не моё призвание.

С одной стороны, ему и в самом деле было любопытно. С другой – он не хотел обидеть Адель отказом. Особенно учитывая, что та могла в самом деле оказаться злой ведьмой и он обязан проконтролировать всё, чтобы никто не пострадал из-за его чрезмерной доброты. Ведь это он её освободил. К сожалению, всё это пронеслось в голове и она, конечно, это уловила.

– Извини, – он снова присел у рюкзака, – может, ты и не злая вовсе. Люди злые.

Те самые, что похоронили её когда-то живьём… он мог понять, отчего «бабушка» обозлилась.

– Колдовство совсем не злое и не доброе само по себе. Даже проклятье, которое превращает кости в мел, можно использовать ради добра, и даже лечебную припарку – ради зла, – ответила ведьма. – Хотя да, доброй меня назвать сложно. Мне сейчас не котят с деревьев снимать хочется, но… на фоне многих жителей этого города я просто белая пушистость.

– Я тут пока ни с кем не знаком, кроме бабушки и мистера Уэскера, – хмыкнул Честнат, – потому не могу ни согласиться, ни возразить. Но ты говоришь так уверенно, будто не провела несколько десятилетий в склепе. Время-то прошло, поколение сменилось, и не одно. Многие отсюда уехали, другие люди приехали. Всё могло измениться.

– А демоница Анора как была, так и осталась в городе, – хмыкнула Вульф. – Только жертв меняет.

– Что ещё за демоница? – напрягся Том. «Бабушка» нагоняла жути. – Тут что, ещё и демоны есть?

– Ты ещё удивлён? – усмехнулась Вульф. – Есть я, есть феи… а демонов, значит, не будет? Каюсь, вызвала её я. Мне было любопытно.

– Ох, ты ещё и демонов вызывать умеешь? – нахмурился парень.

Чем дальше в лес, тем толще партизаны. Хотя это известие его уже как-то не особенно удивило и даже не испугало. Ну подумаешь, двоюродная бабушка – призывательница демонов. Она же ведьма – ей по статусу положено. Это было, правда, что-то больше из области мистики и фантастики, но Томас уже ей верил.

– И что же именно было любопытно?

– А тебе бы не было любопытно? – поинтересовалась Вульф. – Я никогда демонов не видела. Тем более, что это – демон бесполезности.

От такой постановки вопроса Честнат даже растерялся немного. Он не был религиозен, но и всякая мистика да эзотерика его никогда не интересовали. Томми был человеком жизни – куда больше его волновали приземлённые, обыденные вещи: взаимоотношения с другими людьми, планирование собственной жизни в надежде оставить после себя хоть что-нибудь достаточно ценное, чтобы о нём вспоминали, пусть даже только собственные внуки. Но вот Аделаида спросила его в лоб: если бы у него была возможность вызвать демона, то не было бы ему любопытно? И он не знал, что ответить. Наверное, было бы… Пусть многие посчитали бы его еретиком за такие мысли. Но ведь в самом деле интересно! Какие они – демоны? Правда ли у них есть рога, копыта и хвост? Они умеют летать и извергать пламя изо рта? Хотя это, кажется, уже о драконах…

– Бесполезности? И чем же этот демон… хм, полезен? – усмехнулся парень.

Аделаида рассмеялась. Это выглядело жутенько: она смеялась не разжимая челюстей, только обнажив зубы. Тихо, мелко сотрясаясь.

– Он… бесполезен. Настолько, что высасывает полезность у всего, к чему он прикасается. Отправь его готовить кофе – и надо будет отмывать кухню. Попроси отмыть кухню – и придётся менять обои…

– Не сладко ему, должно быть, живётся, – сочувственно покивал Томас, с каменным лицом понаблюдав за тем, как «бабушка» смеётся, и подумав, что надо бы её научить смеяться нормально, а то так она всех кавалеров отпугнёт. – Неужели кроме вредительства от него совсем никакого проку нет? А зачем он тогда нужен и кто его придумал?

– Что значит «придумал»? Он такой есть. Вот прямо описан в гримуаре, который, скорей всего, уже сожгли, – Вульф вздохнула. – А жаль, хороший гримуар был.

– Что такое гримуар? Что-то вроде колдовской книги? – уточнил не сведущий в таких делах парень.

– О-о-о… гримуар – это такая толстая древняя книга. И вот в ней и содержались все заклинания, – кивнула Вульф.

– А почему ты думаешь, что его сожгли? И разве другой такой книги нет? – продолжал допытывать Аделаиду внучатый племянник, но с самыми миролюбивыми намерениями. Он был бы не прочь сам посмотреть на эту книгу, ну и «бабушка» ей явно обрадуется. Вот только даже если не сожгли, где её теперь искать?

– Колдунства же… тёмные, скорей всего, – пожала она плечами. – Должны были сжечь. А что насчёт другой книги – их не так-то просто найти.

– Ну, учитывая, что здесь языческая церковь стоит бок о бок с христианской, то мне даже странно, что с тобой так поступили, – Томас выразительно поглядел на ведьму, предлагая ей рассказать свою историю.

Ему бы в самом деле не хотелось узнать об Адель что-то плохое, но лучше горькая правда, чем сахарная ложь. Она нравилась Томасу своей открытостью и была интересной собеседницей, хоть и казалось, что всё время что-то недоговаривает.

– Думаешь, кто-то мог присвоить себе? – подняла она бровь.

Так, ясно, о себе ей говорить не хочется. Может, потому, что это ОЧЕНЬ неприятные воспоминания – скорее всего, именно поэтому. А может, ей есть что скрывать. И плевать, что она читает его мысли. Он ведь ничего такого не думает… Хоть сам факт чтения мыслей и неприятен. Ничего, он научится закрываться. Попробует научиться.

– Думаю, так и есть, – кивнул он, – тем более раз эта книга такая ценная. Для вида могли другую сжечь.

– Ах, – уголки губ бабушки растянулись в хитрой заговорщицкой улыбке. – Уже хочешь научиться магии? «Зачем она мне?»… А вот чтобы мысли не читали всякие родственницы. Как насчёт первого урока?

Чуть смутившись, Томас подумал и с видимой неохотой кивнул. Хотя на самом деле ему уже стало интересно.

– Наверное, всё же есть в этом польза, – вынужден был он согласиться.

Глава 16. Апельсин и кирпичная стена

– Тогда… смотри: читаются мысли у самой поверхности. Как правило это то, на чём ты концентрируешься, что проговариваешь про себя, активно обдумываешь. Решение простое: помести на поверхность что-то другое. Для начала сгодится простая картинка каменной стены или моря, – она пожала плечами. – О них проще думать, но читающий мысли сразу поймёт, что ты что-то пытаешься скрыть.

– Эм-м… вроде бы и понятно, – Том почесал голову и пожал плечами, – и в то же время нет. Даже если я помещу на поверхность море, то как я смогу не думать о том, что актуально для меня в этот момент?

И он попытался представить море… на поверхности которого плавал банан… превратившийся вдруг в апельсин… а потом море исчезло и остался огромный-преогромный оранжевый апельсин.

– А вот это уже сложнее. Ты ведь, когда говоришь, мысленно не проговариваешь, что хочешь сказать. Старайся думать мысли так же, не концентрируясь на них. Да, это сложно, но зато незаметно на фоне апельсина, – кивнула ведьма.

Том вдруг поймал себя на мысли, что не хочет скрывать своих мыслей от Аделаиды – ему нравилось, что она легко может их читать и от неё не нужно ничего утаивать. Это была своеобразная… близость между двумя родными людьми, абсолютное доверие. Конечно, Честнат был не уверен, что не захочет однажды прибить свою «бабушку», если она начнёт истреблять людей направо и налево, но сама эта мысль ему казалась смешной и нелепой. Адель ему нравилась, пусть и выглядела жутковато. А о тех, кто нравится, трудно всерьёз думать плохо. И да! Он ведь её перестал бояться! Это был несомненный прогресс.

– Чёрт… про апельсин я забыл, – запоздало вспомнил он об исчезнувшем из мыслей апельсине. – Так… секунду…

А вот интересно… апельсин… какие отношения… апельсин… были между Адель… апельсин… и его бабушкой… апельсин… и как отнесётся бабушка… апельсин… если её сестра… апельсин… вернётся живой с того света… лимон. Почему-то в конце апельсин превратился в лимон.

– Я знаю, что ты думаешь что-то обо мне и своей бабушке, – отозвалась Аделаида. – Я не знаю, что именно, но могу догадаться, исходя из контекста. Старайся лучше. Сам факт того, что апельсин превратился в лимон, говорит о недостатке концентрации.

Юноша попробовал сделать по-другому. Представил себе библиотекаря мистера Уэскера, мило беседующего с бабушкой, внутри гигантского апельсина, отделяющего их от внешнего мира своей толстой оранжевой кожурой. Интересно, не расскажет ли мистер Уэскер что-нибудь ещё интересное про Аделаиду?

– Слабо, – ответила она. – Я вижу библиотекаря и… о боги, это так сейчас Крис выглядит?

– Крис? А… да, это бабушка. Ты что, не только мысли читаешь, но и образы тоже? – удивился Томас.

– Мысли в первую очередь – образы. Визуальные, звуковые… даже запахи. Всё, что ты чётко представляешь – всё плавает на поверхности, – уверенно сказала она.

Невольно по ассоциации представилась канализация с плавающими на поверхности… кхм, нечистотами. Томми тряхнул головой, прогоняя непрошеную мысль. А затем начал представлять сидящих рядышком на бабушкиной кухне бабушку и Адель, мирно разговаривающих и попивающих чай с пирожками. И одновременно пытался возводить вокруг этого образа кирпичную стену, которая бы закрывала обзор от излишне любопытных глаз.

– А, а! – пригрозила пальцем Адель. – Сначала – стена, потом – образ.

– Хм… сейчас попробую… а ты не подскажешь, как удерживать стену на поверхности, при этом думая о другом? – спросил юноша. – С апельсином у меня так не вышло, хотя представлял одновременно образ и закрывающий его апельсин.

– Не концентрируйся на том, о чём думаешь, – постучала пальцем по виску бабушка. – Это сложно. Чем сильнее концентрируешься, тем лучше я вижу. Хитрые люди представляют защиту, которой защищают фальшивый образ, и только краем сознания правду думают.

– Ох, а нет способа попроще? – с надеждой спросил Томас, понимая, что вряд ли осилит эту сложную науку. Куда уж проще было математические задачки решать.

– Способ попроще есть, но тогда тебе придётся постоянно носить на голове глупую шапочку, – кивнула Вульф.

– А что мешает обить фольгой изнутри неглупую шапочку? – хмыкнул догадавшийся парень, однако расплылся в улыбке, представив себе эту картину.

– Нужна пирамидальная форма, – предупредила Аделаида. – Так что в лучшем случае ты обьёшь изнутри подходящий шлем.

– Да я же шучу, – весело рассмеялся Томас, – а ты так серьёзна, будто я в самом деле собираюсь надеть эту дурацкую шапочку. Нет уж, все здесь ходят без шапочек – и я буду. Давай ещё раз попробуем.

На этот раз Честнат сосредоточился довольно серьёзно, расслабился, успокоил дыхание, сделал глубокий вдох и выдох перед тем, как начать представлять образ. В мыслях предстали бухта Утопленницы, которая сейчас раскинулась перед ними, и апельсин… нет, пусть будет кирпичная стена всё же из добротного такого, цельного красного кирпича. Складываем их воедино так, чтобы стена заслоняла собой бухту. А теперь… изо всех сил стараясь держать в памяти образ стены и думать только о ней, Том начал заполнять прорехи в этих мыслях картиной плывущей по водной глади моторной лодки с рыбаками. А затем сделал главное: задался вопросом, какая история связана с этой бухтой, из-за чего она получила своё жуткое название? Томас очень старался оставить этот вопрос на фоне, заглушив его мыслями о стене, рассматриванием узора, в который складывались кирпичи, следованием мысленным взором по линиям стыка кирпичей. Это было тяжело… кажется, он даже немного вспотел.

– Я же говорила: сначала надо строить стену, а потом думать о бухте. Я успела подсмотреть твои мысли в тот короткий период, – пояснила Вульф.

– Тогда ответь на вопрос, который я задал, – попросил Том, старательно держа в мыслях красную кирпичную стену.

Уголки губ Аделаиды довольно растянулись.

– А вот вопроса я не разобрала. Даже факта этого самого вопроса. Отвлекающий манёвр, да? Это ведь сложнее, чем просто стена.

– Ну, что-то в этом роде… но это тяжело, – с облегчением выдохнул парень, также довольно улыбнувшись. – Если так закрываться постоянно, с ума можно сойти. Хотя дело практики, конечно. Но от тебя мне закрываться не хочется, – вдруг признался он. – Ты же всё-таки моя родственница, а не враг. Разве что практиковаться на тебе. Но вот, кстати, кого в этой деревне следует опасаться, кто умеет мысли читать?

Том вдруг спохватился, что ведь Аделаида едва ли в курсе современных телепатических тенденций в Харбор-Пайнс.

– Ну, то есть в целом кто на такое способен? – неуклюже уточнил он.

– Опасайся трёх глав города. Прескотты, Эйдолоны и Спринги. Эти три семейства держат всю магию в своих руках… хотя мне казалось, что между этими Домами пробежала чёрная кошка, – подняла бровь бабушка.

– Прескотты и Спринги… – задумчиво повторил Честнат, вспоминая рассказы библиотекаря, – что-то я о них уже слышал. Тебя ведь, кажется, держали в гробу прародителя семьи Спринг или что-то в этом духе, якобы помирившего христиан и язычников? – он вопросительно глядел на Аделаиду.

– Да, – кивнула Вульф. – Из-за этого я не могла достучаться до чужих разумов за пределами склепа. Иначе уже давно бы выбралась.

– Но до меня же достучалась, – Томас чуть улыбнулся, просто радуясь, что смог помочь бабушке, с которой так гнусно поступили. – Это потому, что мы родственники? Кстати, а кто тебя заколотил? Мистер Уэскер говорил про охотников на ведьм, но это ведь наверняка дело рук кого-то из местных.

– Думаю, в том числе потому, что мы родственники, – кивнула женщина. – И, пожалуй, главными виновниками моего заточения стоит назвать Эйдолонов – они лучше других умеют поднять народ на какое-либо дело…

Она презрительно фыркнула.

– Защитнички, блин!

– Про Эйдолонов ничего не слышал, – покачал он головой, – но на карте отмечены их владения. Вообще старик мне рассказал, что лет десять назад сюда понаезжали строители из большого города, хотели облагородить Харбор-Пайнс. Ничего у них вроде бы не вышло, но на почве этого разгорелся какой-то конфликт между Спрингами и Прескоттами. Я так понял, у них были принципиально разные взгляды на происходящее и они серьёзно повздорили. Это привело к изменившемуся раскладу сил в деревне. Но подробностей я, увы, не знаю. Да я вообще только этим утром приехал, – усмехнулся парень.

– Всё просто. Прескотты всегда были современными людьми, так что они очень даже «за» попытки облагородить. Весь этот городок в своё время считался местом весьма современным. А вот Спринги – ребята костные. Они чрезмерно прониклись взглядом фэйри на поток времени: «всё хорошо – нечего что-то менять», – пояснила Вульф.

– Да, похоже, что так всё и было, – кивнул Честнат и улыбнулся. – Похоже, тебе будет не сильно сложно привыкнуть к изменениям, произошедшим в Харбор-Пайнс за эти годы. Не думаю, что их сильно много – деревушка показалась мне, городскому жителю, пережитком старых времён. Не в плохом смысле, просто здесь… очень тихо. Такая атмосфера спокойствия и умиротворения. Всяческая мистика сюда неплохо вписывается. Ну, это только моё мнение.

– Кстати, а ты из города с собой притащил каких книг или газет? – поинтересовалась женщина.

– Только те, которые я читаю. Книги, в смысле, – парень усмехнулся. – Приключения и фантастика. Они уж точно не помогут получить представление о произошедших изменениях. Спрашивай, что ты хочешь знать. А газету можно купить… не знаю, здесь они вообще продаются?

– В мои времена с газетами было плохо. Раз в неделю библиотекарь привозил из города устаревшие номера крупных издателей, плюс, разумеется, всегда была местная паршивая газетёнка, – хмыкнула Вульф.

– О, ну вот, кстати, в библиотеке точно найдётся нужное тебе, – кивнул Томас. – А зная мистера Уэскера, уверен, старик собрал неплохую подшивку архива Харбор-Пайнс. Надо будет его спросить. Мне и самому интересно почитать. Как-никак, я здесь на всё лето.

– А задержаться не хочешь? – с улыбкой прищурилась она. – Где ещё ты так будешь близок к миру магии? Тут ведь всем фея Моргана заведует…

– Вообще я собираюсь заняться бизнесом, – задумался Честнат о деле отчима, занимавшегося пригородными автобусными маршрутами. – Помогать отчиму сначала, затем и сам встану на ноги… Но, говоря по правде, можно было бы попробовать наладить регулярное сообщение Харбор-Пайнс с другими городами. Лет через несколько. Только мне ведь ещё доучиться надо.

Магия сумела таки заинтересовать юношу, но не настолько, чтобы всерьёз посвятить ей свою жизнь. Предложение Аделаиды стать колдуном пока не находило в его сердце должного отклика. Его любопытство было скорее познавательским. Ведь это же магия, чёрт! То, во что люди не верят, но что, оказывается, существует! Как тут удержаться от любопытства?

– Регулярное сообщение с Харбор-Пайнс будет убыточным, я тебе гарантирую, – ответила Вульф. – Здесь нет какого-то туристического центра. Если только городок не будет по пути куда-то ещё… вот только ведущая сюда дорога заканчивается тупиком.

– Да я понимаю, – почесал он голову. Томас и в самом деле понимал, что это не лучший вариант для бизнеса, но вообще было бы неплохо наладить сообщение. Надо будет позже подумать об этом. – Ладно… спешить пока некуда. Поживём – увидим. Так это… ты хотела что-то конкретное узнать из газет? М-м… не против, если я скупнусь? – поглядел он на озеро.

– Нет, – Вульф с улыбкой откинулась назад, опираясь на руки. – Давай.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю