355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Шолох » Три башенки и бездонная пропасть (СИ) » Текст книги (страница 12)
Три башенки и бездонная пропасть (СИ)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2018, 22:30

Текст книги "Три башенки и бездонная пропасть (СИ)"


Автор книги: Юлия Шолох



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Глава 20. Чужие секреты множатся, как снежный ком

Что сказать о своём состоянии на обратном пути? Я возвращалась совсем не с теми мыслями, с которыми выезжала утром.

Я устала. Проклятье замка ненавязчиво, но крепко окутывало меня, обездвиживая и заставляя смириться с неизбежным, и не было возможности от него избавиться.

Но и в замке не нашлось покоя, потому что меня поджидали сёстры Олди, решительно настроенные, несмотря на любые препятствия, немедленно спасти графа от призрака! Отделаться от них не было никакой возможности, поэтому вскоре мы сидели в гостиной, пили чай и обменивались новостями. Лулу прыгала и лаяла, как сумасшедшая, я ужасно жалела, что поблизости нет Тифея, при котором собака вела себя тихо и незаметно.

– Ах, мисс Ильза! Почему вас никогда не бывает дома? Как вы можете разъезжать за покупками и по гостям теперь, когда не решён вопрос с призраком, который в любой момент может снова вселиться в графа? – Возмущалась мисс Абигайл.

– О, но ведь его милость ещё не очнулся?

– Однако может очнуться в любой момент! И снова будет захвачен чужой волей!

– Я доверяю вашей решительности. Вы же поблизости и сможете принять меры. Уверена, что в случае необходимости вы способны справиться не хуже меня.

– Это, конечно, так, – умиротворёно отвечала старшая мисс Олди. – Однако жаль, что вашей уверенности никто не разделяет! Никто не желает нам помогать! Давайте, я расскажу по порядку, как обстоят дела, иначе мы все запутаемся. Помните, вчера, как только мы с Ларой решили расспросить служителя Пресветлой веры, то немедленно отправились в деревню на его поиски. Не буду описывать здешний храм, скажу только, что он больше подходит для хранения сена, чем для душевной беседы с Пресветлым!

– Не будь так строга! Мне показалось, храм простоват, но чистый и не без милых украшений. – Подала голос Лара.

– Ах, не выдумывай, – отмахнулась мисс Абигайл. – Ты всегда смотришь и видишь только светлые пятна. Я же подмечаю мелочи. Так вот, в нашем случае это неважно! Важнее, что служитель, щуплый такой мужчина с сердитым взглядом, даже толком нас не выслушал, а сразу заявил, что привидений не бывает и что нам стоит бросить забивать голову глупостями и подумать о чём-то более полезном.

– Я не удивлена, что он так сказал. – Призналась я. – Гораздо удивительнее бы прозвучало его согласие с вашими выводами.

– Да, мы тоже были не очень удивлены. – После секундной запинки нашлась с ответом мисс Абигайл. – Но потом мы спросили, как можно от призрака избавиться в теории, если предположить, что они существуют. Но он жутко рассердился, хотя подобные излишние эмоции никак не должны охватывать служителя Пресветлой веры! Он почти кричал, сделал нам строгий выговор – как он мог себе подобное позволить? Мы с Ларой были вынуждены встать и уйти. Подумать только! Этот человек должен отвечать за чужие души, но он совершенно лишён чуткости!

– Да, он действительно был несдержан. – Согласилась мисс

Лара.

– И что же вы решили делать дальше? – поинтересовалась я.

– Вы? Разве мы не вместе должны помочь его милости? Мы с Ларой были уверены, что вы в этом также заинтересованы.

– Да, конечно, видимо, я слишком много думала о другом и невольно переложила все бремя на ваши плечи. Позвольте узнать, что Мы будем делать дальше?

– Предлагаю вернуться к моему последнему предложению и провести спиритический сеанс, – бездумно произнесла мисс Абигайл.

– О, нет, только не это! – Воскликнула мисс Лара. – Мы не можем устроить сеанс, противоречащий Пресветлой вере!

И сёстры тут же схлестнулись друг с другом. Одна давила и вынуждала согласиться, вторая сопротивлялась изо всех сил, величина которых возросла благодаря страху. Вероятно, спорить они могли долго, но мне наблюдать их противостояние совсем не хотелось.

– Подождите, не ссорьтесь. Возможно, есть иной способ.

– Мы могли бы поискать научный подход к делу! – Выпалила мисс Лара и покраснела. – Обратиться к мистеру Паку. Для чего его лаборатория? Возможно, он сможет найти призрака и поймать его в ловушку.

– Мистер Пак категорически не верит в призраков, – ответила мисс Абигайл. – И помогать нам не станет, это становится легко понятно из его поведения и разговора за столом. Вспомни, Лара, как он сердился, почти как служитель! Не стоит на него рассчитывать. Ильза, что вы хотели предложить?

Больше всего остального мне хотелось предложить им уехать. Да, именно так – сесть в фаэтон и уехать немедленно, даже не собирая вещи. Их компания была мне приятна, но я боялась за них, особенно теперь, когда зло уже не скрывалось и неторопливо прогуливалось вокруг, наслаждаясь своей невидимостью и безнаказанностью.

Но сдаваться и сидеть, сложа руки, ожидая милости мне не свойственно.

– Слушайте. За одно желание – одна смерть, одно страдание, один на зло обречён и лишь один ни при чём. – Вспоминая, сказала я.

– Какое зловещее стихотворение! Как оно неприятно звучит. Откуда вы его взяли, Ильза и чем оно может помочь в нашем деле?

– Позвольте не отвечать, откуда взяла, это не мой секрет. Но вот что я хотела сказать – если мы найдём книгу о ритуалах, в которой упоминается данное предостережение, вполне возможно мы поймём, с чем имеем дело.

– Хотите сказать, в замке был проведёт некий ритуал, вследствие которого был выпущен на свободу призрак? – Быстро догадались сёстры.

– Да, думаю, что-то подобное произошло. Кто-то бездумно провёл ритуал, пытаясь достичь исполнения своих желаний, но попутно нарушил законы мироздания и вызвал зло, с которым не смог совладать. С тех пор зло обитает в замке.

– Да, это может быть правдой. – Абигайл смело кивнула. – Но кто это был?

– К сожалению, мне это неизвестно.

– Да, конечно. Значит, нам с Ларой нужно отправляться в библиотеку и искать в книгах описание ритуала, включающее данное предостережение? Лара, ты готова?

– Да! Мы можем отправляться немедленно.

– Ты запомнила стих?

– Думаю, он не покинет мои мысли даже при желании! – В глазах мисс Лары мелькнул страх.

– Да, я тоже запомнила его накрепко. Ильза, вы с нами?

– Прошу прощения, нет. Постараюсь присоединиться к вам позже.

Лара осторожно спросила:

– Но разве подобные книги хранятся в библиотеке, где могут каждому попасться в руки? Возможно, стоит расспросить Донера или мадам Флору, раз его милость пока ответить не может.

– Ни в коем случае! – Все в моей душе восстало против расспросов слуг. – Спрашивать как раз не стоит. Или вы хотите посвятить в наши планы весь Дабхис-холл и окрестности? Испугать слуг и заставить их жить в постоянном ужасе?

– Нет, конечно же, нет. Мы поищем сами.

– Кстати, нет ли новостей о состоянии его милости? Он приходил в себя хотя бы на время?

– Нет, он по-прежнему в беспамятстве. – Слишком равнодушно для человека, который печётся о безопасности графа, ответила мисс Абигайл. Вероятно, привидение ей было куда ближе.

– К сожалению, сейчас я не могу составить вам компанию в поисках, хотела бы немного отдохнуть перед ужином. Возможно, после него мы соберёмся и обменяемся дальнейшими планами.

В комнате ко мне первым делом подошёл Тифей и не отходил ни на минуту, а я когда я разделась и легла в постель, улёгся рядом и замурчал.

– Тифей, говорят, на графе проклятье. Это так?

Кот молчал, блаженно щуря глаза.

– Я тоже не очень-то верю в проклятье. И эта идея про призрака... слишком невероятна. Почему его никто никогда не видел? Но отрицать глупо – графа преследует нечто со злой волей и желает ему мучений. Думаю, оно давно уже убило бы графа, но ему нравится его мучить.

– Мяу.

Тифей так громко мякнул, что я вздрогнула и замолчала.

Ужин вышел настоящим испытанием. Все сидевшие за столом обращались ко мне с вопросами, на которые не было ответа. Мистер Патруа, которому чуть раньше я сообщила о состоянии миссис Нарлоу, принял это известие спокойно и ответил, что в такой момент не может наносить визита без приглашения несчастной, однако напишет письмо с просьбой обращаться к нему за любой возможной помощью.

Приезд судьи решили ни от кого не скрывать. Сёстры приняли данное известие равнодушно, их занимало только неуловимое привидение и теперь ещё таинственный ритуал, благодаря которому оно появилось в Дабхис-холле.

Мистер Артур все ещё не вернулся, а граф всё ещё не пришёл в себя. Мистер Филипп ничем не удивил, пожаловался на плохой сон и на отсутствие компании, а потом обращал внимание только на еду в свое тарелке.

Я старалась беречь силы, потому что твёрдо решила наведаться сегодня ночью в кабинет графа. С приездом судьи и возвращением мистера Артура неизвестно, когда в следующий раз в замке будет так же безлюдно. Конечно, было не по себе от мысли, что кто-нибудь поймает меня за осмотром бумаг милорда, но присутствующим я легко отговорюсь. Слугам и мистеру Патрику -лунатизмом, сёстрам – поисками привидения или ритуала. А вот застукай меня за подобным мистер Артур или сам Грейм, боюсь, врать придётся как в последний раз.

И вот время пришло. Уверенность в положительном исходе моего сегодняшнего мероприятия была так сильна, что никто не смел ей мешать! В коридорах было тихо, все спали и не пытались бродить по замку, а двери открывались без единого шороха.

Оказавшись в библиотеке, я плотно закрыла дверь и подперла ручку стулом, зажгла лампу в полную силу и принялась подбирать ключ к закрытой двери кабинета. Это заняло всего несколько минут – и вот я в небольшом помещении, где царит чистота и порядок. Разочарование моё было весьма горьким, порядок свидетельствовал о том, что здесь часто убирали, следовательно, сюда имелся доступ слугам. А разве могли в подобных местах сохраниться тайны?

Но делать нечего, приходиться довольствоваться тем, что имеем. Осмотрим ящики стола.

Сложно было описать моё изумление, когда в первом же выдвинутом ящике я обнаружила целый ворох бумаг. В остальных ящиках их оказалось не меньше. Некоторые были сложены аккуратно, но большинство лежало в беспорядке, будто новые бумажки просто совали в ящики поверх старых.

И вся эта кипа бумаг была подтверждениями оплаты счетов миссис Нарлоу. За новую мебель и одежду, услуги докторов и новые окна, сиделок и прочей прислуги. Отдельный счёт с золотой печатью оплаты за Певуна. Указанная в нём сумма не сразу поддалась моему осмыслению.

Датированы данные счета были последними годами.

Объяснение этому могло быть только одно – Грейм тратил огромные деньги на содержание семьи Нарлоу. Он оплачивал буквально все их счета, включая даже мелкие от булочника и зеленщика. Но распоряжаться подобными сумами мог только человек, в чьём распоряжении они имелись!

Из чего легко сделать вывод, что его милость богат. Очень богат.

Новое знание легко присоединилось к прошлым, как будто я подсознательно давно что-то такое подозревала. Каким-то образом его милость получил то, к чему стремился после смерти отца и получения нищенского наследства. И каким же образом это могло произойти? Ритуал.

Следовательно, мисс Оливия сказала правду о том, что они натворили. Будучи молодыми и не думая о последствиях, охваченные кто желанием разбогатеть, кто дружеским чувством, они провели магический ритуал, в результате которого граф получил то, к чему стремился. Золото, много золота, я вполне могу допустить, что золотым стали все предметы, которые лежали поблизости от места выполнения ритуала. Если это был чердак, то золотыми мог стать швейный столик и масса других предметов, при изготовлении которых никогда не используют подобный материал.

Он разбогател, никаких сомнений. Но видимо сбылось проклятье или предупреждение, которое звучит: «За одно желание – одна смерть, одно страдание, один на зло обречён и лишь один ни при чём».

Ему не было причин жениться на мисс Олизет из-за денег! Были ли причиной любовь и долг? Про любовь не могу ничего сказать, не знаю, но что это было его долгом, необходимостью позаботиться о ней, вне всяких сомнений! Он заботился о ней все эти годы больше, чем о собственном замке, чем о себе самом.

Я могла бы предположить, что он отдавал миссис Нарлоу все имеющиеся в его распоряжении средства, поэтому не мог восстанавливать замок своих предков, однако кусок золота, выделенного мне на покупки, свидетельствовал об обратном. Грейм мог восстановить замок, но не хотел этого делать. Тот случай, когда он смеялся над рухнувшей башней. Он радовался, что замок рушится.

Граф хотел, чтобы замок разрушился, стёрся с лица земли без следа. Хотел принять это как плату, как наказание за своё желание, которое сделало его богатым, но также привело к трагедии, к смерти и страданию близких ему друзей.

Вот чего он хотел!

Кое-как сложив бумаги обратно в ящик, я заглянула под крышку стола и нашла там кожаную папку. В таких должны храниться самые важные документы!

Однако там были только заключения и рекомендации врачей, которые осматривали милорда. Все они, так или иначе, содержали диагнозы: «фобическая тревожность», «кратковременная потеря памяти», «сильные головные боли, доводящие до потери сознания».

Рекомендациями служили покой и всякие настойки для успокоения нервов. В крайних случаях опиум. Пресветлая вера! Боль, доводящая до потери сознания? Чем поможет успокоительная настойка? А опиум? Ведь давно известно, что опиум стирает человеческий разум и вызывает привыкание, неизбежно приводящее к истощению тела и мучительной смерти. Опиум выписывают только тем, кто всё равно умирает, для снятия боли.

Оставалось надеяться, что Грейм не принимает опиум. Вероятней всего, нет, иначе этого было бы не скрыть.

Папку я осторожно положила на место, вернулась к себе и остаток ночи провела в размышлениях.

Выводы и рекомендации врачей пока отложим, они были мне интересны ранее, однако теперь по сравнению с другими известиями потеряли свою важность.

А вот материальное состояние его милости нельзя обойти стороной.

В ритуал я поверю куда легче, чем в привидение, ведь ритуал – разновидность магии, которую могут запустить и заставить работать даже люди без дара. Достаточно строго придерживаться магических правил, говорить магические слова-заклинания и сработает заложенная в них пружина, толкнёт вперёд, зарядившись желаниями и эмоциями людей – и ритуал будет исполнен.

Тогда что же получается? О чём толкует предупреждение? Граф стал богат, желание исполнено. Его друг Димерий умер, его подруга мисс Олизет много лет страдает. Остаётся только один обречённый на зло. Спиритическая доска содержала имена четверых и четвёртый – мистер Патруа. Возможно ли, что зло исходит от него? Но за что ему мстить графу? И даже если так, каким образом мистер Патруа действует? Как он может убивать людей и устраивать графу припадки?

Что-то не складывается. Не хватает важных деталей, заполняющих собой пробелы истории.

Утром я сказалась больной и не вышла к завтраку, зато ускользнула через чёрный ход и отправилась в парк подышать свежим воздухом. Со слов слуг, сёстры Олди уговорили кузена и мистера Патруа совершить прогулку и уехали кататься по окрестностям, так что мне никто не мешал.

Дойдя до места, где парк перетекал в дикий лес и отделялся от него лишь забором, от решётки которого ничего не осталось, я уже подумывала вернуться обратно, как вдруг передо мной зашуршал кустарник. Воспоминание о собаке, которая чуть не набросилась на меня в прошлый раз, на секунду обездвижило, но тотчас в воздухе возник и упал на землю небольшой сучок с сухим листом.

– Оскар!

Где же он? Пресветлая вера, я и забыла об Оскаре, а ведь никто доподлинно не знает, куда тот делся!

Вокруг было тихо, только ветер шелестел листьями.

– Оскар! Выходи, здесь нет никого кроме меня. Не бойся.

Через пару секунд он появился из-за дуба с широким стволом

и испуганно оглядываясь, стал подходить ближе.

Я невольно ахнула. Его рубаха была разорвана и покрыта грязью, лицо смертельно бледное и испуганное, он сильно похудел и шатался, но страшнее всего – на его запястьях и голых лодыжках были кровавые следы от верёвки или от колодок.

– Что с тобой случилось?

Он подошёл и вдруг его голова стала клониться вперёд, а глаза закрываться. Говорить Оскар не мог, только облизывал сухие губы и сипло дышал, как побитая собака. Судя по следам на теле и одежде, его кто-то связал и держал в плену, не кормил и возможно, не давал воды. Но Оскар сбежал, спасся.

– Ты можешь идти? Пойдём в замок, тебе нужна помощь.

Но от подобного предложения бедняга с ужасом отшатнулся, покрасневшие глаза расширились, и он часто-часто закачал головой.

– Всё, успокойся, я поняла. Ты не хочешь идти в замок. Ты боишься?

Кивок.

– Там тот, кто тебя связал и держал взаперти?

Оскар схватил руками голову, заскулил и стал вертеться на месте. Эти стремительные хаотичные рывки и дёрганья – признак паники – ослабляли его ещё больше.

– Ты знаешь, кто это? Сможешь показать?

Он болтал головой всё сильнее, рыдал, и пришлось срочно прекратить расспросы, которые не приносили никакой пользы. Определённо можно было сказать только, что кто-то причинил ему боль и даже мысль об этом пугала Оскара до смерти.

– Оскар, успокойся. – Я постаралась говорить тихо и ровно. -Мы не пойдём в замок. Раз ты прячешься тут, на скотный двор тоже боишься идти? Значит, мы спрячем тебя в лесу. До вечера. А ночью я найду для тебя другое убежище, о котором никто не узнает. Только ты и я. Ты не один, помнишь?

Он, наконец, перестал вертеться и извиваться, молча посмотрел на меня, потом медленно поднял палец вверх.

– Правильно. Покажи, где ты будешь ждать до вечера.

Оскар повёл меня в заросли и несколько минут спустя мы вышли к развалинам часовни Пресветлой веры. Здание было сложено из мелкого красного кирпича, который нынче рассыпался, как детские кубики. Никаких символов веры не осталось: ни икон, ни крестов, ни колокольчиков. Оскар показал пальцем на лаз, ведущий в окно часовни.

– Будь здесь, я принесу тебе еды и одеяло.

Выполнить задуманное удалось не без труда. Если еду я взяла для того чтобы «покормить щенков и птичек», то одеяло пришлось взять, чтобы сидеть на траве и случайно «потерять» в саду.

А когда, накормив и успокоив, насколько это было возможно Оскара, я вернулась в Дабхис-холл, навстречу выбежал запыхавшийся слуга и сообщил, что хозяин очнулся.

Глава 21. Без явного улучшения

Я подобрала юбки и бросилась в замок. У комнат графа царило оживление, хлопотали служанки, меня встретила мадам Флора с новостью, что у хозяина доктор, которого привёз мистер Артур, вернувшийся незадолго до этого.

Сёстры Олди до сих пор отсутствовали и обещались быть не ранее обеда, а мистер Артур кроме доктора, что являлось добрым известием, привёз также дурную весть, которую пожелал сообщить лично. Он сейчас в гостиной, ждёт меня.

Как ни хотелось немедленно видеть его милость, чтобы лично убедиться в улучшении состояния его здоровья, вначале я отправилась повидать мистера Артура.

Он выглядел крайне измученным, как будто не спал несколько дней или, возможно, как будто думал о слишком многих вещах одновременно, хотя имеет для подобного напряжения разума недостаточно сил.

– Мисс Ильза.

Он едва привстал с дивана и рухнул обратно. Его синие глаза, обычно яркие, теперь казались тусклыми и больными, а щёки почти впали.

– Добрый день. Рада снова видеть вас в замке.

– Я тоже рад, мисс Ильза. Но я привёз плохие новости. Просто ужасные, если начистоту.

– Можете смело рассказать, я умею слушать.

– Да, я убедился, что вы не имеете склонности к истерикам. Но всё же готовьтесь услышать неприятное, мисс Ильза. Готовы? Я привёз известие о смерти миссис Нарлоу и мисс Олизет.

Насколько я готовилась к потрясению и даже некоторым образом подозревала, о чём может пойти речь, известие всё равно ошеломило.

– Мисс Олизет? Она тоже?..

– Да. Я заехал к ним, но опоздал, всё уже закончилось. Доктор, который сейчас осматривает его милость как раз приехал удостовериться в смерти обеих. Он как раз закончил свой труд, поместье Нарлоу более не нуждалось в его услугах и я попросил доктора поехать со мной, чтобы осмотреть Грейма.

– Он установил причину смертей?

– Миссис Нарлоу болела и смерть была неизбежной. Но вот мисс Олизет, с ней совсем иная история. Доктор не стал утверждать опрометчиво, без проведения анализа, однако он уверен, что она отравлена.

Бедная, бедная мисс Олизет! Девушка, столь рано лишившаяся красоты и здоровья, вынужденная годами влачить жалкое существование, где из радостей только яркие обои, Певун да визиты Грейма. Которая жила, понимая, что никогда не станет прежней, что никогда ею не будут любоваться, никогда не полюбят так, как мужчина любит женщину.

– Мистер Грейм знает? – Спросила я.

– Нет. Но я скажу, как только доктор позволит.

Да, такие новости, к сожалению, нельзя скрывать.

– Извините, мистер Артур, теперь я хотела бы уйти.

– Конечно, мисс Ильза, я понимаю.

Мы молча расстались.

***

К ужину пришлось спуститься, хотя единственным желанием было сидеть у окна, обнимая и тиская Тифея, и ни о чём не думать. Но милорд окончательно пришёл в себя и хотя оставался в своих комнатах, его разрешили навестить.

Мистер Артур был молчалив и печален, как и мистер Патруа, который, казалось, искренне переживал смерть мисс Олизет и часто вспоминал какие-то мелкие события их общего детства.

Мистеру Филиппу участие и понимание были так же далеки как радушие, так что его поведение ничем от обычного не отличалось. А сёстры Олди, хотя и были оглушены новостью, быстро пришли в себя и горели желанием делиться со мной подробностями прогулки и новыми планами на выманивание призрака.

Когда после ужина мы перешли в гостиную, я ждала Донера, который должен был проводить меня к графу, и почти не слушала сестёр, которых моё равнодушие обижало. Как можно пропускать мимо ушей рассказ о том, как долго и безрезультатно они осматривали библиотеку! Сколько тяжёлых пыльных книг с мелким шрифтом они пересмотрели! Сколько времени потратили! Сёстры, с которыми при иных обстоятельствах мы стали бы добрыми подругами, при нынешних ужасно выводили из себя!

Наконец появился Донер, я заставила себя встать неторопливо, как подобает воспитанному человеку, а не вскакивать словно сижу на горячем, как мне того хотелось, и перед уходом поблагодарить всех за компанию.

Ранее в комнатах графа я не была. Не удивлюсь, если это самые плохо обставленные и не отремонтированные комнаты во всём Дабхис-холле. Вначале я обратила внимание именно на стены, нуждающиеся в покраске и на мебель, чью обивку давно пора сменить, а общее количество мебели увеличить, чтобы помещение не выглядело таким пустым и убогим. Но потом увидела Грейма, который даже не встал из кресла, чтобы меня поприветствовать и всё остальное потеряло своё значение.

Внешний вид Грейма соответствовал перенесённой им долгой и тяжёлой болезни. Его глаза и волосы потускнели, кудри почти распрямились, а взгляд погас, словно тьмы стало слишком много, чтобы свет мог что-то исправить.

– Грейм. – Я села на стул, стоявший рядом, но не посмела протянуть руку и прикоснуться к его руке. – Как вы себя чувствуете?

– Благодарю, хорошо.

Голос его звучал надтреснуто.

– Другого ответа я не могла ждать, хотя знаю, что это неправда. Как бы мне не хотелось приносить плохие вести, но должно быть, мистер Артур уже у вас был?

– Да. Он рассказал о смерти. об их смерти, можете не повторяться.

Такой отстранённый, равнодушный. Его вежливая холодность была невыносима!

– Грейм, возможно, вы не знаете, что пока вы были больны, я посетила миссис Нарлоу, отозвавшись вместо вас на её письменную просьбу. Также я встретилась с мисс Олизет, но я уверена, это подождёт до тех пор, пока вам не станет лучше.

– Говорите, Ильза, мне не станет лучше.

Я сглотнула, вконец испугавшись его вида и поведения. Ничем не проймёшь, и это ужасает! Ну что же, неважно теперь, я положила ладонь на его руку и убедилась, что она холодна и неподвижна.

– Я расскажу, как только буду убеждена, что вы поправились.

Грейм молчал, его неподвижный взгляд остановился на полу,

глаза почти не мигали. Следовало закончить визит и уйти, но я продолжала сидеть, пытаясь прикосновением вернуть ему жизнь, хотя бы так показать, как важно для меня его благополучие.

– Не стоило пускать вас на порог, мисс. – Медленно, тихо сказал Грейм. – Нужно было запереть дверь и не отпирать, сколько бы вы не рыдали и не умоляли позволить вам войти и остаться. Это место проклято. И каждый, кто здесь находится – в опасности. Скорее бы эти стены развалились, стёрлись в пыль! Чтобы и места пустого не осталось! Пусть бы однажды крыша рухнула мне на голову, погребла под своими останками – я был бы счастлив умереть.

– Не говорите так! Я не жалею, что приехала.

Он как будто не услышал, продолжал:

– По глупости я дал обещание, которое, несмотря на все свои убеждения, хотел бы нарушить. Уезжайте, мисс Ильза. Бегите отсюда!

Милорд устало закрыл глаза, задышал глубоко и часто, как будто его мучила боль в груди.

– К сожалению, мне некуда бежать.

– Я способен выделить вам достаточное содержание, чтобы прожить в любом другом месте. Комфорт вам будет обеспечен.

– Дело не в комфорте, как вы, должно быть, подумали, и не в содержании. Поверьте, Грейм, как только я покину Дабхис-холл, меня ждёт участь более ужасная, чем смерть! Прошу, не требуйте никаких доказательств, просто поверьте моему слову. И не гоните меня прочь, как и обещали.

– Мисс Ильза, вы предлагаете мне просто взять и смириться с вашей возможной гибелью?

– Не говорите так! Я могу о себе позаботиться, доверьтесь мне и в этом тоже! И опасность... Вы видите замок другим, не таким, каков он в действительности. Ясному видению мешает горе и тоска. Вначале, когда я сюда ехала, наслушавшись злых рассказав, это место показалось мне просто до ужаса зловещим. Но местные жители, как и в любом другом месте, разные – хорошие и плохие, добрые и злые. А природа засыпает и просыпается, поочерёдно обретая и теряя красоту. Замок ничем не виноват, он не подталкивал вас ни к одному принятому вами решению.

– Конечно, мисс Ильза, вам лучше знать. Доверчивой и наивной девушке, вынужденной побираться по родственникам и полагаться только на небольшие радости лучше хозяина Дабхис-холла знать о его бедах!

Его слова больно ранили. Я опустила голову, но про себя решила так просто не сдаваться.

– Вы от злости такое говорите, вы так вовсе не думаете.

Он разочаровано вздохнул.

– Теперь это не имеет значения. Над замком висит проклятье, моё проклятье, которое мучает и убивает любимых мне людей. А самое плохое, Ильза, в том, что моя собственная смерть ничуть не изменит порядка вещей. Лишь твёрдая уверенность, что для остальных жителей, возможно, станет только хуже, держит меня на белом свете – и только.

– Пожалуйста, не говорите так! За вас говорят болезнь и усталость!

– Вы даже не представляете, Ильза, как я боюсь за Артура и Патруа, как боюсь очнуться и услышать, что случилось несчастье. Что моими собственными руками совершено преступление, убийство людей, которые мне как братья! Как боюсь за гостей, которых они привозят! Этот страх преследует меня годами, и даже забвение болезни кажется благословением, потому что на время избавляет от страха. Но я не могу отказаться от них, выгнать и заколотить дверь, как следовало бы. Моя слабость и стремление к друзьям, которые составляют последнее хорошее в моей жизни, подвергают их опасности – и я с этим мирюсь. Теперь же в моём доме вы, и проклятье может затронуть вас! Это слишком, Ильза.

– Я не верю в проклятье, граф.

– Не верьте. – Равнодушно ответил он и отнял свою руку, а после отвернулся, устало прикрывая глаза. Неправильно понять данный жест не было возможности и я, скрепя сердце, поднялась и попрощалась.

Вечером я привела и устроила Оскара в Соколиной башне, открыв дверь чёрного хода своим ключом. Мы договорились, что некоторое время он проведёт внутри, будет отсыпаться и хорошо питаться, чтобы набраться сил, а когда придёт в себя, мы попробуем решить, как поступить дальше. Кто-то должен ответить за то, что лишил Оскара свободы, жаль, что понять причины данного поступка невозможно, ведь ничего толкового сказать бедняга не мог. После долгих мучительных расспросов стало известно только, что кто-то в темноте скрутил его и увёз в сарай у охотничьего домика в лесу, где бросил связанного. Оскар не знает, кто именно. Этот человек или его подельники пару раз приносил еду и воду. Прошло много времени, пока удалось освободить руки и сбежать. К сожалению, личность злодея осталась загадкой, и пока с этим ничего было не поделать. Может, деревенские парни злость срывали, но судя по всему, Оскар был уверен, что к его бедам причастен кто-то из жителей замка.

Убедившись, что Оскар понял наш договор, я заперла за ним дверь. Воду и еду придётся брать на кухне и носить ему ночью, что крайне неудобно, но раскрывать его местоположение, тем самым подвергая опасности, мне совершено не хочется.

Судья Дедал в сопровождение полицмейстеров появился следующим утром и вошёл в Дабхис-холл как лицо, обладающее полномочиями судить и казнить каждого, на кого упадёт его строгий взор.

Мы с сёстрами и мистером Филипом находились в гостиной, когда вбежала испуганная служанка, но ранее, чем она успела произнести хоть слово, в комнату стремительно вошёл судья Дедал в развевающемся кожаном плаще и остроконечной шляпе, и взглянул с таким подозрением, будто надеялся застать наше общество за расчленением трупа какого-нибудь несчастного.

– Добрый день, дамы и господа. – Еле кивнул он. – Вынужден вторгаться без разрешения, но мне необходимо срочно видеть графа Дабхиса. Он предупрежден о нашем приезде.

Ворваться вот так без приглашения и пока тебя не представили, мог только наглец! Даже представители закона нечасто себе позволяли подобное, помощники судьи, шедшие за ним следом, покраснели и чувствовали себя крайне неловко.

– Кто-нибудь позовёт графа или мне самому идти его искать? -Высокомерно обратился судья к Донеру, который как раз появился в сопровождении взволнованной служанки, не сумевшей остановить незваных гостей.

– Я позову графа. – Невозмутимо поклонился Донер и исчез.

– Жаль прерывать ваше приятное занятие, в чём бы оно ни заключалось, но долг службы не может быть отложен по желанию любого смертного. – Бросил судья Дедал. Даже сёстры Олди, не отличающиеся робостью, не нашлись с ответом и только изумлённо следили за вторжением.

Его милость явился незамедлительно, но без спешки. Неявное, но сильное облегчение принёс мне его ухоженный вид – будто Донер застал хозяина уже таким, будто Грейм всегда такой величественный, хотя я прекрасно знала, что он недостаточно оправился после болезни и проводил время в своих комнатах в домашнем халате, так что собираться ему пришлось на скорую


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю