412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Шахрай » Артефакт (не) на любовь (СИ) » Текст книги (страница 3)
Артефакт (не) на любовь (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 02:20

Текст книги "Артефакт (не) на любовь (СИ)"


Автор книги: Юлия Шахрай



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

Глава 5. Забота

Хло выходит из лаборатории довольная и просит Харта:

– Сходи, пожалуйста, за Мари.

Он кивает, выходит из кабинета, но уже через пять минут возвращается вместе с женщиной.

Подождав, пока они сядут, Хло произносит:

– Я закончила! Как и предполагала, артефакт изготовлен не менее десяти лет назад – теперь уже не используют железо с напылением серебра. И его материал так же сужает географию изготовления – он точно произведен нашими магами для борьбы с нежитью. Это же подтверждают расчеты мощности защитного и атакующего артефактов. Кроме того, если бы огненный не был настроен на ауру потерпевшего, мы бы попали на пепелище. А это значит, что преступником может быть только тот, у кого была возможность подолгу находиться рядом с жертвой. Как мы уже поняли, никто из тех, кто обучался и работает в Королевстве Объединенных Рас, не может быть замешан из-за магической клятвы. Так что, вероятнее всего, артефактор, изменивший плетение, родом из какой-то соседней с нами страны. Мари, у тебя есть еще вопросы?

Мари радостно улыбается:

– Нет. Спасибо! Благодаря тебе я только что получила улики по этому делу – осталось только распорядиться об аресте. А история вот в чем: примерно двадцать лет назад со склада были украдены три огненных артефакта, и, судя по всему, этот входил в их число.

Она делает театральную паузу, изящно поправляет каштановый локон, выбившийся из прически, а затем продолжает:

– Один из слуг оказался сыном мужчины, который погиб по вине графа тридцать лет назад. Мы уже выяснили, что преступник отучился в Виорской Академии Магии, а так же был в крепости на момент кражи. После убийства он планировал скрыться, но не учел, что на защитном пологе вокруг дома граф не экономил, да и вообще был тем еще параноиком. При сильном всплеске некромантской энергии, т.е. эманаций смерти, полог отправил сигнал в стражу, а также запечатал комнаты. В общем, в этот раз удалось раскрыть сразу два дела. А значит что?

– Что? – спрашивает Харт.

– Сегодня я проставляюсь. Одевайтесь – зайду к оперативникам, чтобы распорядиться об аресте, и пойдем в таверну.

– Но, Мари… – пытается возразить Хло.

– Никаких но! – категорично прерывает та подругу. – Надо отпраздновать. Ты же знаешь, такая у меня примета: если дело раскрыто, нужно непременно его обмыть.

– Для разумной женщины ты слишком веришь во всякие мистические штуки.

– Ну и что? – отмахивается Мари. – Главное, что это всегда срабатывает. Все! Я ушла! Собирайтесь и ждите меня у входа в управление!

***

Хло укладывает голову на столешницу и закрывает глаза. Мари, еще минуту назад казавшаяся очень пьяной и веселой, замирает и совершенно трезвым взглядом смотрит на подругу. Спустя какое-то время говорит удивленно наблюдающему за метаморфозами Харту:

– Готово. Она в отключке. Поскольку это вы ее напарник, доставка Хло домой ложится на ваши плечи. Да тут и недалеко – пара кварталов. Справитесь.

– Зачем было это делать?

– Спаивать ее?

– Вы же наверняка знали, что пары бокалов ей будет достаточно.

– Знала. Сколько она работала над исследованием остатков артефакта?

– Два дня, – хмурит брови Харт.

– А до этого, сколько дней она не вылезала из своей лаборатории?

– Три.

– Вот видите! Она уже пять дней работает без отдыха. Да и питается, как попало. Как вы думаете, чем бы Хло занималась завтра?

– Работой? – осторожно предполагает Харт.

Мари торжествующе улыбается:

– В точку! А так она проспит до часов шести до вечера и на работу не пойдет. А на воскресенье у нее есть планы, так что и в этот день придется устроить выходной. Мне пора – муж, дети и все такое. Удачи!

– Но…

Не дослушав, Мари подхватывает шубу и ретируется. Мужчина остается наедине со сладко посапывающей Хло в отдельном кабинете харчевни и неверяще мотает головой. Затем озадаченно хмурит брови. Наконец пожимает плечами, надевает куртку и предпринимает попытку разбудить Хло. Не то чтобы он надеялся, что это поможет, но и не попробовать не мог. А вдруг? Чудо и все такое.

Чуда не происходит. Вздохнув, надевает женщине ее смешную шапку с большим помпоном, варежки с вышитыми на них зайчиками, шубу, после подхватывает на руки и выходит из таверны.

Ночной ветер бросает снежинки Харту в лицо, отчего он морщится. Какое-то время задумчиво стоит на одном месте, наконец, прислоняет Хло спиной к стене, быстро разворачивается и подхватывает на закорки. Не потому что тяжелая – ее слишком объемная шуба застилает обзор.

В прихожей дома он осторожно снимает с нее верхнюю одежду, вновь подхватывает на руки и заносит в спальню.

Кровать не застелена, так что не составляет труда откинуть одеяло и уложить Хло.

Какое-то время Харт задумчиво смотрит в одну точку, затем, видимо приняв какое-то решение, приносит из кухни стакан воды и ставит на тумбочку рядом с кроватью. Еще немного посомневавшись, развязывает шнуровку на платье, затем накрывает Хло одеялом и запускает руки под него. Аккуратно стягивает одежду со спящей, стараясь как можно меньше ее касаться, но когда это ненароком случается, вздрагивает и кусает губы. К моменту, когда платье полностью снято, его лоб покрывается бисеринками пота.

Справившись, он вытирает влагу со лба тыльной стороной ладони и облегченно выдыхает. Затем бросает вещь на кресло в гору других вещей, задергивает плотные синие шторы и возвращается на кухню.

Как он и предполагал, стазисный шкаф Хло совершенно пуст. Качает головой и, вздохнув, уходит, чтобы через десяток минут вернуться с объемным пакетом. Перекладывает его содержимое – круг колбасы, булочки, буханку хлеба, тарелку с запеканкой и джем – в стазисный шкаф и облегченно выдыхает. Теперь можно не беспокоиться, что женщина останется завтра голодной.

Глава 6. Свидание

Харт заходит в здание общественной библиотеки, минует стойку и углубляется в хитросплетение стеллажей. Возле некоторых полок останавливается, задумчиво рассматривает корешки, иногда вытягивает томик и листает, но потом возвращает на место.

Зайдя за очередной поворот, осматривается, прислушивается и, не обнаружив ничего подозрительного, прикасается кольцом к одной из картин на стене.

Дверь в потайную комнату открывается совершенно бесшумно, и мужчина быстрым движением просачивается внутрь. Проход за его спиной сразу же закрывается. Харт делает несколько осторожных шагов вперед в полной темноте, тянет за ручку двери и входит в небольшое помещение, освещенное пламенем единственной свечи, стоящей на столе.

Начальник уже на месте – в шляпе и повязке, скрывающей нижнюю часть лица. Но, тем не менее, Харт не сомневается – перед ним именно тот, кто ему нужен, поэтому садится на свободный стул и выжидательно молчит.

Через минуту из-под повязки глухо доносится голос:

– Принес?

– Да, – утвердительно кивает Харт и кладет на столик стопку листов.

Начальник пробегает глазами написанное и произносит:

– Я так и думал. Все-таки нам не удастся установить точное количество похищенных девушек – они и правда выбирают своих жертв очень тщательно. Мы освободили семерых. Трое были похищены из столицы, и только о пропаже одной стало известно местной страже.

– Получилось найти зацепки?

– Да. Хоть охранникам и удалось вовремя сбежать, мы их отследили. Проблема в том, что это всего лишь рядовые исполнители. Одного удалось тайно допросить, но он знал только название корабля и место прибытия, а вот куда девушек направят после похищения и кто его босс – нет. Мы можем с высокой степенью достоверности предположить, кто за этим стоит, но нужны доказательства.

– Как думаете, что они предпримут дальше?

– Скорее всего, решат рискнуть, а потом затаятся на несколько лет, так что у нас остается не так уж много вариантов.

– Может, стоит усилить меры безопасности на улицах?

– Это их только насторожит. Нам уже удалось установить, какие схемы они используют – выбирают одиноких женщин от двадцати до сорока лет. Блондинок или рыжих. Хрупкого телосложения и невысокого роста. Небогатых. Но из-за последних событий они, скорее всего, станут менее осторожными.

– Что мы будем делать дальше?

– Попробуем внедрить к ним нашего агента. У меня на примете есть девушка, которую можно выдать за жертву. И ты ее знаешь.

– О ком вы говорите? – напрягается Харт.

– О Мари.

– О Мари?

– Да. Твоя коллега по новому месту работы. Ее подруга, твоя напарница Хло, сделала Мари артефакт, скрывающий ауру, так что то, что маг, заметно не будет. Сменить цвет волос, и женщина вполне подойдет по типажу. Да и актриса она отличная. И пусть для этой миссии не обязательно уметь постоять за себя, но непредвиденные обстоятельства потому так и называются, что их невозможно предсказать заранее. Мне будет спокойнее, если мы подстрахуемся.

– Она наша сотрудница?

– Да. «Наши глаза и уши повсюду, дабы обеспечить процветание и безопасность наших граждан», – отвечает начальник стандартной фразой из учебника.

– Хло тоже в Тайной Страже?

– Нет.

– Почему? – хмурит брови Харт.

– Она хотела работу поближе к дому. Но если серьезно, ей это просто не интересно, и я не смог ее уговорить. Сказала, что не хочет такой большой ответственности.

– А в чем настоящая причина?

– Думаю, в начальнике стражи – он ее двоюродный дядя. А так же в том, что она хочет быть рядом с Мари.

– А Хло понимает, что ее дар уникален?

– Я не уверен, – пожимает плечами мужчина. – Мне кажется, не совсем. Как ты уже, наверное, понял, она весьма своеобразная девушка. К тому же мы не особенно и настаивали – Хло из тех творческих людей, которым для работы нужно вдохновение, как бы странно это ни звучало для артефактора, работающего на стражу. Что-то типичное она может сделать в любом состоянии, но не уникальные артефакты. Так что мы нашли компромисс – следим за тем, чтобы Хло патентовала все свои изобретения, и пользуемся ее наработками.

– А вы предлагали перевести их вместе с Мари?

– Все не так просто. Мари согласилась сотрудничать с нами только в рамках своей работы. Мы иногда просим ее помочь нам информацией или направляем дело, по которому нам нужно контролировать ход расследования. В общем, тебе придется потрудиться, чтобы уговорить Мари стать подсадной уткой, ведь ей нужно будет отправиться вместе с другими девушками в пункт назначения, где бы он ни находился.

– Почему именно я должен убедить Мари помочь в деле с похищениями?

– А почему нет? Вы знакомы, у тебя хорошо подвешен язык, так что есть все шансы справиться с этой задачей.

– В чем может быть сложность?

– Мари замужем и у нее трое детей. Но мы действительно в безвыходной ситуации – хорошенько обдумай, что и как ты ей скажешь.

– Объясните, пожалуйста, подробнее, в чем именно будет состоять ее роль.

– Держи, – начальник протягивает конверт, который Харт прячет во внутреннем кармане пальто. – Здесь инструкции. У Мари есть несомненное преимущество перед другими кандидатурами – я знаю, что Хло изготовила для нее несколько уникальных артефактов, которые как нельзя лучше подойдут для этой миссии.

– Насколько серьезен будет для нее риск?

– Минимальный.

– Вы уверены?

– Да.

– Ладно, я попробую.

– Удачи, Харт! Как меня найти ты знаешь – как только получишь ответ, обязательно оставь весточку.

– Договорились.

***

Проснувшись, слышу очень надоедливый мерзкий звук. Лежу, озадаченно нахмурившись, а потом до меня доходит – в мою дверь кто-то настойчиво звонит. Какое-то время надеюсь, что непрошенный посетитель уйдет, но через несколько минут становится очевидным, что этого не случится, так что натягиваю халат и плетусь открывать.

Застигнутый врасплох посыльный ойкает, отдергивая руку от дверного звонка, но довольно быстро приходит в себя и спрашивает:

– Вы Хло Эвертон?

– Ага, – без энтузиазма подтверждаю я.

– Тогда это вам, – он протягивает мне конверт и выжидательно смотрит.

– Что? – даже не пытаюсь скрыть свое недовольство.

– Приказано проследить, чтобы вы открыли и прочитали.

Вздыхаю, ломаю печать и вчитываюсь в строчки, написанные аккуратными округлыми буквами. Содержание меня не радует – это послание от свахи, и говорится в нем о том, что в шестнадцать ноль ноль господин Драмер будет ожидать меня в ресторации «Фруктовый сад».

Посыльный прощается и уходит, а я понуро отправляюсь внутрь дома, готовить себе кофе.

Потягивая обжигающий напиток, хмуро размышляю о том, что могла бы придумать множество более интересных занятий, чем встреча с потенциальным женихом. Например, закончить артефакты для Харта. Или почитать про исследование о влиянии частоты использования артефактов на магический фон в помещении. Или порассматривать каталог самых популярных ювелирных изделий, чтобы набраться идей. Повязать могла бы, опять же – у дочери Мари скоро день рождения, и вязаная игрушка стала бы отличным дополнением к подарку. Можно было бы навести порядок в лаборатории, или разобрать корреспонденцию от коллег. Или… Да практически что угодно звучит интереснее, чем предстоящая встреча. Может, ну ее? Я ведь всегда могу сказаться больной…

Мои размышления прерывает дверной звонок. Вздыхаю – у меня сегодня день открытых дверей, а я не в курсе? Какое-то время привычно жду, что посетитель уйдет, а потом мне в голову приходит мысль: а что, если это Харт? Надо все-таки проверить.

Но это оказывается не он – на пороге моего дома обнаруживаю радостную подругу. Спрашиваю хмуро:

– Что ты тут делаешь?

– Привет, милая! – улыбается она и прошмыгивает мимо меня внутрь.

Снимает свое шикарное пальто, шляпку и переобувается в тапочки. Затем показывает объемный сверток:

– Ты ведь еще не завтракала?

– Нет. Кофе будешь?

– Не откажусь.

Из принесенных Мари хлеба, колбасы и сыра нарезаю бутерброды и красиво раскладываю их на тарелке, затем варю ей кофе со щепоткой корицы и ложкой сахара. Поставив перед подругой дымящуюся чашку, повторяю свой вопрос:

– Зачем ты пришла?

На ее лице появляется выражение невинности и беззаботности, отчего у меня возникают дурные предчувствия. Продолжаю молча на нее смотреть, и Мари сдается:

– Твоя мама попросила меня помочь со сборами на свидание. Но хорошая новость тоже есть, – торопливо добавляет она.

Скептически приподнимаю брови.

– Я поделилась с ней, что влюбилась в твое розовое платье и выпросила себе его в качестве подарка на день рождения.

– Как она это восприняла? – оживляюсь я.

– Отлично! Я так расхвалила то, какая ты хорошая подруга, что у нее просто не осталось выбора. Но взамен я пообещала помочь подобрать тебе что-нибудь приличное. Так что, как только у тебя появится время, мы отправимся за покупками.

Вздыхаю:

– А можно без меня?

– Нет, – подруга так активно отрицательно качает головой, что из ее прически выбивается каштановый локон. – Я на самом деле давно хотела – большинство твоих платьев уже пора отправить на помойку. Недавно нашла чудесного портного, так что тебе нужно будет просто снять мерки и все.

– И все? – подозрительно спрашиваю я.

– И все, – кивает подруга. – Я сама выберу ткани и фасоны, которые тебе понравятся.

– Тогда ладно, – вздыхаю и беру с тарелки бутерброд.

– Но разве тебе самой не хочется выглядеть красивой?

Пожимаю плечами:

– Я и так красивая. Хочу, чтобы мужчина ценил во мне не внешность, а ум. Но ты и сама знаешь.

– Ох, Хло! – горестно вздыхает подруга, но разговор не продолжает – видимо, уже успела убедиться в том, что это совершенно бесполезно.

Утолив голод, вздыхаю:

– Я поела. Что теперь?

Мари оживляется:

– Прими душ. Уже двенадцать часов и пора начинать собираться.

Покорно отправляюсь в ванную, раздеваюсь и подставляю лицо под теплые струи воды. Одно время я пыталась понять, зачем люди час лежат в ванной. Даже перепробовала различные пенки, масла, свечи и прочее, что положено добавлять в воду, но каждый раз мне становилось скучно уже через пять минут. Спустя несколько попыток плюнула и решила не заморачиваться – видимо, не мое.

А вот стоять под водными струями душа мне нравится – если сделать напор посильнее, ощущение, словно тело массируют. Почувствовав, что меня снова начинает клонить в сон, решительно намыливаю мочалку и тру свое тело, наслаждаясь ароматом дыни. Затем принимаюсь за волосы. Чтобы угодить Мари, даже использую бальзам, который она подарила мне в прошлый раз.

Выключив воду, вытираюсь и просушиваю волосы артефактом. Выходить не хочется, но надо – предел терпения подруги за это время я узнала довольно хорошо. Через пять минут она придет барабанить в дверь ванной и спрашивать, не утонула ли я, хотя даже через закрытую дверь слышно, что нет.

За время моего отсутствия спальня успела преобразиться – шторы раздвинуты, кровать заправлена, а горка одежды с кресла чудесным образом испарилась. Сама же подруга успела отыскать светло-серое шелковое платье, которое мы с ней купили в прошлый раз во время похода по магазинам. За все время я его ни разу не надела и уже успела забыть, что оно у меня вообще есть.

– Садись, – Мари указывает на край кровати напротив окна, рядом с разложенными баночками.

Выполняю указание и отдаюсь в умелые руки подруги. Она втирает в мою кожу какие-то вкусно пахнущие средства массирующими движениями и ворчит, что я опять умудрилась довести свою кожу до критического состояния, и пора бы мне начать ухаживать за собой более тщательно. Вздыхаю – каждый раз одно и то же. Но сама процедура мне нравится – у нее мягкие теплые пальцы, в отличие от моих холодных и мозолистых. Впрочем, до рук она так же добирается и через десяток минут ее усилий огрубевшая кожа сдается. Как всегда, не спешу ее расстраивать тем, что этот эффект продержится не дольше недели.

– Нужно будет как-нибудь сходить вместе в салон красоты, – произносит подруга.

Я как обычно соглашаюсь. Традиция у нас такая – у нее звать, а у меня не находить на это времени.

Очередь доходит до волос – она их тщательно расчесывает и сооружает прическу. Облегченно выдыхаю – на этот раз без шпилек.

Внезапно раздается дверной звонок. Закатываю глаза – надо же какой странный день! За сегодня я слышала этот звук чаще, чем за прошлые две недели.

Подруга просит подождать и не шевелиться, а сама стремительно выходит из комнаты. Пытаюсь прислушаться, но удается разобрать только то, что у моей двери некто мужского пола. Затем голоса стихают, Мари, судя по звукам, заходит на кухню, а после возвращается ко мне.

– Кто это был? – интересуюсь я.

– Курьер. Не отпускать же тебя на свидание голодной!

– А почему бы и нет? Я же в ресторан иду – обычно в таких местах можно заказать еду.

– Да знаю я, – отмахивается подруга. – Но так же знаю, как именно ты выглядишь во время еды.

Обиженно надуваюсь:

– И как это я выгляжу?

– Слишком милой, – выруливает с кривой дорожки подруга. – Просто я беспокоюсь, что ваш заказ будут долго нести и тебе придется поголодать.

Усмехаюсь:

– Ладно. Уговорила.

После того, как прическа готова, отправляюсь на кухню. Сегодня у нас каша с тушеным мясом. Выглядит не очень, зато вкус изумительный – каша рассыпчатая и нежная, мясо мягкое и легко разделяется на волокна. А соус! Сливочно-грибной со свежей зеленью. Сама не замечаю, как еда на тарелке заканчивается. Даже остатки соуса собираю кусочком хлеба.

После сытного обеда наваливается сонливость, и желание куда-то идти пропадает совершенно. Вернее пропало бы, если бы было раньше.

Подруга доедает свою порцию и улыбается:

– Продержись, пожалуйста, хотя бы пять минут.

– А что будет потом? – без энтузиазма спрашиваю я.

– А потом я тебе приготовлю кофе. Сама варить буду.

Это меня приободряет – готовит что-либо Мари крайне редко, зато выходит невероятно вкусно. Не подводит подруга и на этот раз – стоит ей засыпать зерна и специи, кухня наполняется ароматом корицы.

Ее кофе на вкус чуть сладковатый, немного горьковатый и очень крепкий. Пытаюсь вспомнить, когда последний раз пила что-то настолько вкусное, и у меня не получается. Вот как она это делает? Я множество раз пыталась повторить, но все равно получается и вполовину не так хорошо. Пожалуй, кофе стоил всех утренних мучений.

Переодеваюсь в платье и иду к зеркалу. Под взглядом подруги всматриваюсь в свое отражение и честно признаю:

– Ты волшебница! Такая красота стоила всех потраченных на нее усилий. Я теперь похожа на настоящую леди!

Мари удовлетворенно улыбается и ворчит:

– Согревающий артефакт не забудь. Тебе пора выходить. Заказанный экипаж уже должен с минуты на минуту подъехать.

Надеваю теплое пальто, купленное для торжественных случаев, и эльфийские сапожки, которые, несмотря на небольшой каблук и с виду тонкую ткань, теплые и удобные.

Прощаюсь с Мари и отправляюсь на встречу.

***

В этом ресторане мне бывать еще не доводилось, но расположился он в старинном особняке респектабельного квартала, что мне уже нравится.

У входа приветствует швейцар и распахивает передо мной дверь, отчего начинаю чувствовать себя важной фигурой. В богато отделанном позолотой и мрамором холле отдаю верхнюю одежду улыбчивой прислужнице и иду в следующее помещение.

Дворецкий с поклоном просит меня представиться, а затем проводит к столику у стены, отделенному растениями в кадке от соседних.

Искусная роспись стен и потолка действительно создает ощущение, будто вокруг раскинулся фруктовый сад. Остается надеяться, что в меню не только растительная пища.

За столиком ожидает мужчина лет на десять меня старше. Он вскакивает со своего места и спрашивает:

– Ара Хло Эвертон?

– Да.

– Рад вас приветствовать! Позвольте представиться, я Энрой Драмер.

– Здравствуйте. Очень приятно, – вру я.

Ничего не имею против мужчин с пузиками, пока они не метят в мои мужья. Для романтических отношений я бы выбрала кого-то, кто больше следит за своей фигурой.

Да и украшений на Энрое, на мой взгляд, чересчур много. И ладно бы артефактов, но почти все – обычные блестящие безделушки. Из восьми колец только в одном пространственный карман. Кулон на шее защитный, а вот серьги, запонки, брошь и браслеты – только для красоты и чтобы показать богатство владельца.

Зализанные волосы мне не нравятся тоже, так же как и взгляд, брошенный в мое декольте. Но я решаю все-таки сделать над собой усилие и постараться дать ему второй шанс. Возможно, его тоже кто-то собирал на свидание, а в обычной жизни он выглядит нормально. А взгляд на мою фигуру… бестактно, но не более.

– Я взял на себя смелость сделать заказ, – сообщает потенциальный жених. – Вы же не возражаете?

– Нет, – вежливо отвечаю я.

А толку теперь возражать? Повара наверняка начали готовить, и не хочется, чтобы продукты пропали зря. Но как он мог принять решение за меня? А вдруг бы у меня оказалась аллергия на что-то, или я какие-то продукты не люблю? Вдруг я на диете? Или хочу съесть что-то конкретное? Может он боится, что я закажу что-то дорогое? Ладно. Посмотрю, что будет дальше, но надежда на то, что познакомлюсь с интересным человеком, стремительно испаряется.

Выпиваю воду, предварительно проверив ее на наличие ядов – стакан был принесен до моего прихода, и рисковать не хочется. Моя предосторожность оказывается напрасной, но то, что у меня есть подсознательное недоверие к этому мужчине, мысленно отмечаю.

Закуски нам приносят, как только я ставлю стакан на стол, и официантка при этом пафосно произносит:

– Тарталетки из пшеничной муки с приготовленными на пару креветками, лимонным соусом и мятой.

Название мне нравится, а вот порция… одна тарталетка три на три сантиметра – это явно маловато, чтобы заморить червячка. Мысленно благодарю подругу, которая заставила меня плотно пообедать.

Стоит мне взять тарталетку, Энрой произносит:

– Мы с вами уже немолоды, так что позвольте перейти к сути.

Начало мне не нравится даже не потому, что невежливо указывать даме на ее возраст, а из-за неправильности его утверждения: для мага сорок два – это вообще не возраст.

– Вы не замужем, я не женат. И я сразу хочу прояснить ситуацию, – продолжает он.

Прожевываю закуску, довольно вкусную, к слову, и киваю.

– Я занимаюсь инвестициями, – гордо произносит он. – По-простому – вкладываю деньги в различные предприятия.

Я выгляжу как человек, который не знает такого слова? Мило.

– В прииски золота и алмазов; открытие магазинов, кафе и харчевен в разных уголках нашего королевства; производство сладостей…

Пока он хвастается своим богатством и рассказывает, как у него все это успешно, я успеваю отведать «куриный паштет в мандариновой глазури» и «печенье из фуа-гра, покрытое ровным слоем нежных желтых сфер из кукурузного пюре». От меня требуется только кивать и вставлять реплики вроде «да неужели!», так что остается достаточно времени, чтобы погрустить – блюда, которые подают в этом ресторане, безусловно, вкусные, но распробовать их из-за крохотного размера порции не получается.

Когда нам приносят «картошку, приготовленную в земле, в которой она росла», выглядящую как обычная запеченная картофелина среднего размера, политая соусом, Энрой переходит к новой теме:

– У меня есть большой дом в центре, где я живу большую часть года, а так же поместье возле Олужского озера, в котором я люблю проводить лето. Мне нужна женщина, которая стала бы не только госпожой моего сердца, но и хозяйкой в доме, а так же родила бы мне наследников. Дочерям я тоже, безусловно, буду рад, но все-таки хотелось бы хотя бы одного сына.

Решаю уточнить:

– А если ваша жена захочет работать?

– Что вы! – возмущенно восклицает Энрой. – У меня достаточно денег, чтобы прокормить свою семью. Мне не хочется, чтобы моя жена утруждала себя вопросом зарабатывания денег. Безусловно, я буду выделять ей некоторую сумму ежемесячно на ведение хозяйства.

Если перевести его слова, он хочет чтобы жена полностью посвятила себе семье, постоянно рожала, но при этом не требовала денег на наряды и прочие дамские радости. Удобно. Я бы от такой жены тоже не отказалась.

Тем временем нам приносят крохотную порцию каши на сметане с сушеным оленьим сердцем и сливовым уксусом, и мои мысли соскальзывают на то, насколько же лучше быть не женщиной, а мужчиной – сделал ребенка и можешь заниматься своими делами, не переживая о том, что у тебя растет живот, меняется вес, кто-то пинается изнутри. А если токсикоз? Кроме того, у Мари на поздних сроках еще добавлялась изжога и постоянные позывы в туалет. Можно ли во время беременности продолжать работать? Сложный вопрос. Потом же еще нужно какое-то время кормить ребенка грудным молоком, да и они же рождаются совсем беспомощными – ни ходить, ни говорить не умеют. Не думаю, что такой муж, как Энрой будет помогать. Получается, нужны либо бабушки, либо няни. Учитывая то, что на мою мать полагаться не следует – не думаю, что она откажется от светских мероприятий, ради того, чтобы сидеть с внуком или внучкой – остается вариант няни, но он мне не особенно нравится – все-таки чужой человек и неизвестно, как будет относиться к малышу. Любить, как своего, точно не сможет.

От раздумий меня отвлекает официантка, которая приносит филе хека с соусом из масла с бульоном от мидий, свежей петрушкой, петрушечным маслом и икрой. Ровно на три укуса.

Энрой разглагольствует о семейных ролях и о том, что жена не должна быть ревнивой. Я перевожу это как «я буду тебе изменять, но ты не должна обращать на это внимание».

Неужели действительно существуют такие женщины, как та, которую он хочет? Моя матушка хоть и посвятила себя семье, но полностью контролирует не только быт отца, но и финансы. Она бы ни за что не позволила себе изменять. Ее хобби можно назвать светскую жизнь и посещение различного рода мероприятий, а так же следование последним модным тенденциям. Удачно, что отец прилично зарабатывает. Мне такая жизнь наскучила бы уже через сутки, но я теоретически могу понять мать. А вот если бы мне пришлось постоянно рожать, заботиться о доме, считать каждую копейку и прощать измены мужа – такое я представить не могу. Это насколько ужасной должна быть альтернатива, чтобы на такое согласиться?

На десерт нам приносят малиновую икру с клубничной пеной и карамелью. Как и все остальные блюда – вкусно, но слишком маленькая порция. В качестве перекуса такой обед очень неплох, но вот если бы я была голодна…

Энрой задает какой-то вопрос и выжидательно на меня смотрит. Поскольку я его совсем не слушала, приходится переспросить:

– Что, простите?

– Вас устроит, если свадьба будет в середине весны?

– Нет! – категорически произношу я.

– Но я же вам объяснил, почему это время лучше всего подходит для свадьбы! – с досадой качает головой мужчина.

– Я не собираюсь за вас замуж.

– Но почему? – удивленно спрашивает он.

– Вы мне не подходите в качестве мужа. Я ищу тихого спокойного мужчину, который сможет взять на себя все домашние обязанности, пока я буду зарабатывать деньги. Вы умеете готовить? – уточняю я.

– Нет, – растерянно отвечает он.

– Готовить не умеете, не маг, часто ездите по делам, а значит, не сможете присматривать за ребенком. Мне это совсем не подходит. Была рада с вами познакомиться, всего доброго.

Встаю из-за стола и, пока он ошалело хлопает глазами, быстренько выхожу из зала, надеваю верхнюю одежду и покидаю ресторан.

Свободных экипажей поблизости не обнаруживается, поэтому решаю прогуляться пешком, тем более что вечером нет ветра, и не так уж и холодно.

Через какое-то время по своему обыкновению погружаюсь в мысли, отключаясь от внешнего мира, поэтому становится полной неожиданностью, когда меня окружают три пьяных мужика, и один из них произносит:

– Какая красавица и одна! Пошли с нами – повеселимся!

Я слышала о подобных ситуациях раньше, но бывать в них мне еще не доводилось. Первая мысль о том, что Мари и правда сегодня хорошо потрудилась, раз этот тип считает меня красавицей. Что и говорить – подобное в свой адрес я слышу крайне редко.

Что делать? Они меня просто приглашают посидеть и поболтать, или у них пошлые намерения?

Мои размышления прерывает тот же мужик:

– Да не ломайся ты! Скрась нам вечерок. С тебя не убудет!

Ход его мыслей мне не нравится. Защитный артефакт при мне, так что никакого вреда они причинить не смогут. Да и атакующий артефакт я прихватить не забыла. Может их молнией стукнуть? Или рано и это превысит уровень необходимой самообороны?

В этот момент рядом со мной появляется Харт, берет за руку и спрашивает:

– Хло, ты в порядке? Почему меня не подождала?

– Ммм… прости?

– Эти типы к тебе пристают?

– Что вы, – идет на попятную мужчина, преградивший мне путь. – Мы просто интересовались, не составит ли она нам компанию. Но, как я вижу, у нее уже есть планы. Пойдемте, парни!

Дождавшись, пока мы останемся вдвоем, Харт разворачивает меня к себе и вздыхает:

– Для меня остается загадкой, как ты умудрилась дожить до своего возраста. Почему не взяла экипаж?

Пожимаю плечами:

– У ресторана свободных не было. Не хотела там стоять, вот и решила немного пройтись пешком. Уверяю тебя – мне ничего не грозило. На мне хороший защитный артефакт. А если бы они начали доставлять мне чрезмерные неудобства, могла бы стукнуть их молнией.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю