Текст книги "Волшебный вальс"
Автор книги: Юджиния Райли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)
Глава 44
Следующий день выдался сырым и холодным. Стефани проснулась в дурном расположении духа. Она едва прикоснулась к завтраку, а запах жареной рыбы, доносившийся из кухни, вызвал у нее приступ тошноты. Эбби почти весь день где-то пропадала. После обеда Стефани нашла ее в гостиной. Та ставила в хрустальную вазу букет восхитительных алых роз. В комнате было прохладно, в окна хлестал проливной дождь.
– Здравствуй, Эбби! Какой прелестный букет! – воскликнула Стефани. – От кого?
– От друга, – ответив на приветствие, сказала Эбби. – Он узнал о дурных новостях и в знак поддержки прислал цветы.
– Ты имеешь в виду случай с Эбнером? – поинтересовалась Стефани.
– Нет, – всплеснула руками Эбби. – Вчера я узнала ужасную вещь.
– Что стряслось?
– Квартет.
– Какой квартет?
– Сегодня я завтракала с мистером Фортье и мистером Уистером, – начала Эбби взволнованно. – Помнишь, Шарль говорил, что все мужчины в их семье вступают во Французский иностранный легион?
– Ну и?..
– Шарль тоже решил надеть погоны.
– Ты шутишь? – изумилась Стефани.
– Хотелось бы, чтобы это была шутка, но он уже пакует чемоданы.
– Шарль такой умный!
– Мужчины в его семье считают необходимым пройти службу в армии, чтобы выработать характер, хотя отец Шарля сгинул где-то в песках Сахары.
– Святые небеса!
– На решение Шарля, видимо, повлияло письмо его дяди Мориса.
– А что с квартетом?
– Я в полной растерянности, – промолвила Эбби, тяжело вздохнув. – Но это полбеды.
– Что еще?
– Мистер Уистер сказал, что расстаться с Шарлем не может, и тоже собирается в армию. Хотя не может стать офицером, как Шарль. Но ему все равно.
– Что за бред?
Помолчав, Эбби сказала:
– Не понимаю, почему двое мужчин не могут жить друг без друга.
Стефани с трудом сдержала смешок.
– Значит, твой квартет превратится в…
– В дуэт. Но с этим мерзавцем Эбнером я даже разговаривать не желаю, – продолжила Эбби мрачно. – Последствия могут быть самые непредсказуемые. Для многих будет большим разочарованием, если квартет не выступит на рождественских праздниках.
– Да, община очень огорчится, – кивнула Стефани.
– По пути домой я заехала к Питеру и пожаловалась на наше бедственное положение. Он великодушно предложил свои услуги. Но я, право, не знаю, бывает ли струнное трио.
Стефани вздохнула.
– Мне так жаль, Эбби. Но хуже всего – разрыв с Эбнером.
Стефани, – Эбби улыбнулась, – не переживай по поводу моего будущего. Я понимаю, у тебя самые добрые намерения. Но поверь, порой все устраивается само собой.
– Ты права, Эбби.
Озадаченная, Стефани вышла. Эбби явно темнила. Не влюблена ли она по-прежнему в Андре? В любом случае ни у Стефани, ни у Андре других потенциальных ухажеров для маленькой женщины не было.
Вздрогнув от удара грома, Стефани зябко потерла руки. В доме стало значительно холоднее. Девушка поднялась к себе, набросила шаль, заглянула в комнату к Андре и открыла окно. Порывистый ветер принес свежесть и холодные капли дождя. Мокрые деревья выглядели поистине величаво.
В такие моменты Стефани чувствовала себя потерявшейся частицей мироздания, отторгнутой по неизвестной причине от привычной ей жизни. Она не понимала Эбби и не могла ей помочь. Но с каждым днем все острее ощущала свою привязанность к Андре и его детям. Если им придется расстаться, что скорее всего и произойдет, это будет ударом и для нее, и для детей, и, конечно же, для Андре.
– Стефани, – услышала она голос Андре, – что ты здесь делаешь в одиночестве?
– Любуюсь дождем.
– Ее расстроенный вид встревожил Андре.
– Господи, какой холод! – Он бросился к окну, обнял Стефани, прижал к себе. – Дорогая, ты дрожишь как осиновый лист! Может, заболела?
– Не думаю.
– Ты почти ничего за обедом не ела.
– Мне весь день нездоровилось, – пожала она плечами, – а сейчас я чувствую ужасную слабость.
– Устала?
Она кивнула.
– Что случилось?
Девушка подняла на него полный отчаяния взор.
– Я в растерянности, Андре.
– Объясни!
– Не знаю, что с нами будет – со мной, с тобой, с детьми, с Эбби, наконец. Я постоянно задаюсь одним и тем же вопросом – почему я здесь? Иногда мне кажется, что от меня больше вреда, чем пользы. Может, мне лучше вернуться в свой мир?
– Выбрось эту глупую мысль из головы! – Андре погладил ее по руке. – Ты расстроилась из-за того, что на Эбби напали собаки?
– Дело не только в собаках, Андре. Мы бессильны помочь Эбби. – Она рассмеялась. – Мистер Фортье и мистер Уистер собираются в армию. Так что запас женихов исчерпан.
– Успокойся, милая, все не так уж безнадежно. Что-нибудь придумаем.
– Я хочу принадлежать тебе! – воскликнула она. – Господи, как я этого хочу! Но пойми, я из другого мира и не знаю, как долго здесь пробуду. По первому же знаку бабки Магнолии я должна буду вернуться. Ведь я из другого времени.
– Стефани, это выше моего разумения. Но ты не бойся. Я сумею тебя защитить. И ни за что не отпущу.
Стефани прижалась к Андре. Ей так хотелось верить его словам! Но перед временем человек бессилен.
Утром, едва проснувшись, Стефани почувствовала, что ее тошнит. Вскочив с постели, бросилась к туалетному столику, где стоял тазик, и ее вырвало.
– Дорогая, что с тобой? – Андре протянул девушке полотенце.
Она вытерла лицо.
– Господи, уж не…
– Что, милая?
– Я знала, что у меня задержка, но подумала…. Боже, уж не беременна ли я?
– Конечно! – воскликнул Андре, сжимая ее в объятиях и сияя улыбкой.
– О Боже! – В ней смешались удивление, страх, безудержная радость. – Я не знала, что могу зачать…
– А я знал. – Андре погладил ее щеку. – Я всегда возлагал на тебя большие надежды. И когда мы занимались любовью, молил Бога об этом.
– Ты хотел иметь от меня ребенка? – спросила она с замиранием сердца. И, не сдержав слез, прильнула к нему.
– Ты счастлива, дорогая? – Он нежно поцеловал ее.
– Конечно, милый.
– Теперь мы должны пожениться. У нас нет выбора.
Стефани не уставала изумляться свершившемуся чуду.
Она носит под сердцем ребенка от мужчины, которого любит. Возможно, беременность и была знаком, указывающим, что ей суждено здесь остаться. А как насчет предупреждения старой Магнолии, что ее миссия подойдет к концу? Как Сэм и ее прежняя жизнь в далеком настоящем? Что станет с Эбби, если Стефани с Андре обвенчаются?
– Ты думаешь, это сработает? – спросила она, взглянув на него с сомнением.
– Надеюсь, дорогая.
– И никогда об этом не пожалеешь?
– Дорогая, я люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой. Я полюбил тебя с первого взгляда, но не смел признаться в своих чувствах, потому что не рассчитывал на взаимность.
Стефани обвила его шею руками.
– Теперь я ничего не боюсь, Андре. Я полюбила тебя давно, но не знала, смогу ли остаться с тобой, и тоже молчала. Ребенок, ниспосланный нам самим небом, и есть знак того, что я должна остаться, что мы принадлежим друг другу…
– Конечно, милая, – прошептал он. – Теперь ты частица меня. – Андре погладил ее живот. – Выйдешь за меня замуж?
– Да, – промолвила она, покрывая его лицо поцелуями, смешанными со слезами.
Глава 45
Было еще утро, когда в гостиной Хармони-Хаус вели светскую беседу две пары. Стефани и Андре устроились в креслах. Напротив, на диване, сидели Эбби и Питер Дирборн. Беседа исчерпала себя, и наступило молчание.
Андре нервничал, его красивое лицо было напряженным.
Дело в том, что они со Стефани решили рассказать Эбби о том, что собираются пожениться. Чтобы смягчить удар, Андре пригласил Питера Дирборна, друга Эбби.
– Эбби, – начал Андре, откашлявшись, – ты, вероятно, удивлена, что я пригласил тебя и Питера.
– Да, несколько странно приглашать в столь ранний час гостей.
– Ты права, но я подумал, что тебе понадобятся его совет и поддержка.
– Вот как?
– Дело в том, что мы со Стефани кое-что от тебя скрывали. – Андре через силу улыбнулся.
– В самом деле?
– Не знаю, как сказать… – Андре от досады заскрежетал зубами. – Но дело в том, что Стефани и я… мы любим друг друга.
Стефани не спускала с подруги глаз, и ее худшие опасения оправдались. Некоторое время Эбби переводила взгляд со Стефани на Андре и обратно, после чего разразилась рыданиями, упав на руки Питера. Тот стал гладить ее по спине.
– Так я и знала! – воскликнула Стефани, всплеснув руками. – Мы погубили бедную Эбби!
– Нам очень жаль, дорогая, – пробормотал Андре.
Неожиданно Эбби подняла голову и расхохоталась. Стефани сидела как громом пораженная.
– О, Стефани, Стефани, ты глубоко ошибаешься!
– В каком смысле? – спросила она, когда к ней вернулся дар речи.
– Я нисколько не огорчена. Напротив! Я счастлива. О, как я счастлива! – Девушка вытерла слезы и насмешливо улыбнулась.
– Счастлива?
– Теперь мы с Питером сможем пожениться! – объявила она, повернувшись к священнику.
– Да, дорогая, разве я не говорил, что со временем все образуется? – сказал Питер, с любовью глядя на Эбби.
Стефани ошарашенно смотрела, как они снова упали в объятия друг друга. Андре тоже выглядел озадаченным.
– Разве это не чудесно? – повторял Питер, глупо улыбаясь и не выпуская Эбби из объятий.
Снова возникла неловкая пауза. Молчание нарушила Стефани.
– Послушайте! – крикнула она запальчиво, вскочив на ноги. – Эбби, я требую объяснений. Ты говорила мне, что выйдешь замуж за Андре, что любишь его. Оказывается, ты любишь Питера?
– Да, я люблю Питера. – Эбби не сводила с преподобного сияющих глаз.
– Выходит, ты лгала! Вы оба лгали! А теперь сидите как ни в чем не бывало. Словно влюбленные голубки! Нет уж, выкладывайте все начистоту!
– Мы нехорошо поступили, Стефани, – виновато улыбнулась Эбби. – Я не решалась тебе об этом сказать. Уже давно мы с Питером любим друг друга, но, когда Линни умирала, я дала ей слово, что буду заботиться о ее детях и… выйду замуж за Андре.
Стефани широко раскрыла глаза. Она вспоминала, что Эбби говорила о каком-то обещании, касающемся Андре.
– Ты знал об этом? – Стефани пристально посмотрела на Андре.
– С недавних пор, – признался он виновато.
– Так вот почему ты без конца твердила о каких-то обязательствах, – заметила Стефани.
Эбби кивнула.
– Связанная клятвой, Эбби не могла выйти за меня замуж, хотя мы друг друга любили, – пояснил Питер, сжимая ладонь возлюбленной.
– Отлично, – пробормотала Стефани, стараясь осмыслить происходящее. – Именно по этой причине наши с Андре попытки сосватать тебя, даже за Питера, оказались тщетными?
– Да, – подтвердила Эбби. – Я должна была сохранить себя для Андре, если только он сам от меня не откажется. Признаться, перспектива соединить свою жизнь с ним меня не радовала.
– И ты грустила не потому, что Андре тебя не любил, а потому, что не могла выйти замуж за Питера!
– Истинная правда, – согласилась Эбби.
– Так это Питер присылал тебе любовные письма и розы? – поинтересовалась Стефани.
– Он. – Лицо подруги осветилось радостью. – В душе я надеялась, что вы с Андре полюбите друг друга и освободите меня от данной клятвы.
– Выходит, я сватала тебя, а ты – меня?
– Именно так, – согласилась Эбби.
– Водила меня за нос?
– Дорогая Стефани. – Эбби подбежала к подруге, взяла ее за руку. – Я сердцем чувствовала, что вы с Андре прекрасная пара. И очень хотела, чтобы ты осталась у нас, заменила мне сестру. – Эбби смахнула непрошеную слезу.
– О, Эбби! – Стефани была тронута до глубины души. – Я тоже люблю тебя как сестру. Но ты так часто меня огорчала.
– Ты твердила мне и Андре, что оставишь нас, как только устроишь мое счастье. Потому я и отказывалась от всех женихов. Потом я посвятила в свои планы Андре и мы стали действовать сообща.
– Погодите минуту! – Стефани ушам своим не поверила. – Это был сговор против меня?
– Да, дорогая, сговор. Только не против тебя, а во имя любви к тебе. Мы готовы были на все, только бы ты не покинула нас.
– Андре Годдар, ты совершенно прав, – промолвила Стефани. Ее глаза лучились любовью. – И ты, Эбби, тоже.
– Вот и славно! – воскликнула Эбби. – Не сыграть ли нам две свадьбы сразу?
– Конечно, Эбби, я больше не в силах ждать, – заявил Питер.
– Простите, преподобный, – вмешалась тут Стефани, – а как насчет вашей безумной матушки?
– Она будет жить в Чарлстоне со своим генералом. – Священник улыбнулся. – Беднягу наконец выпустили из лечебницы, и его дочь Миллисент согласилась взять стариков под свою опеку, как только они поженятся.
Стефани рот разинула от удивления. Эбби захлопала в ладоши.
– Давайте отпразднуем наши свадьбы на Рождество, – предложила Эбби.
– Говорил я тебе, что она ко мне равнодушна, – прошептал Андре Стефани, все еще не верившей в происходящее.
Глава 46
– В погожий рождественский день по проходу епископальной церкви шли две счастливые невесты. У алтаря, убранного цветами, их ждали сияющие женихи. Стефани сопровождал Генри Робийяр, а Эбби – Эбнер Трамбл. Впереди невест шагали Гвен и Эми в розовых бархатных платьицах. Они разбрасывали лепестки роз.
В расшитом жемчугом белом шелковом платье Эбби выглядела восхитительно. На Стефани было платье из бежевого шелка, отороченное валенсийскими кружевами. На корсажах – белые камелии. Фата из тончайшей кисеи. Платья были с длинными шлейфами, украшенными бутонами апельсиновых цветов, кружевом и рюшами.
В церкви собралось столько народу, что яблоку негде было упасть. На первом ряду рядом с Кэти Бэнкс и Мартой, державшей на руках Сару, гордо восседали Бо и Поль. Поскольку один из женихов являлся ректором епископальной церкви, церемонию бракосочетания вел седовласый епископ штата Миссисипи Уильям Мерсер Грин.
У алтаря Андре встретил невесту с широкой улыбкой. У девушки сердце подпрыгнуло от счастья. В официальных визитках оба жениха казались умопомрачительно красивыми, особенно Андре. Стефани видела, как просияла Эбби, когда Питер встал рядом с ней. За последние недели Эбби преобразилась, из гадкого утенка превратилась в прекрасного лебедя и сияла от счастья. Глядя на нее, Стефани не могла нарадоваться. Она все же достигла своей цели. Путешествие во времени принесло свои плоды – она обрела новую сестру и новую семью.
Последние недели прошли в предсвадебной суете, праздничных вечерах и приемах. Известие о предстоящей свадьбе отца и Стефани дети восприняли восторженно. Исполненная радости в предвкушении предстоящего события, Стефани все же испытывала легкое беспокойство. Она, хоть и носила под сердцем ребенка, не была уверена, что это и есть знак того, что она останется здесь навсегда. Предупреждение старой Магнолии, что ее миссия рано или поздно закончится, все чаще всплывало в памяти.
Стефани не хотелось возвращаться в свое настоящее. Конечно, она скучала по Сэм, сожалела, что они не помирились и что, возможно, она никогда больше не увидит родных. Однако она чувствовала, что ее место здесь, с Андре и его детьми. Андре не только превратил ее жизнь в увлекательное приключение. Он подарил ей любовь, о которой она не смела и мечтать и которую боялась потерять. У Стефани болезненно сжималось сердце, когда она думала о том, что будет с Андре и детьми, если она их покинет. Что будет с ее еще не родившимся малышом? Сумеет ли она сохранить его? Она любила эту семью и не хотела лишать детей материнского тепла, которое они потеряли год назад, когда умерла их мать.
Девушка поделилась своими сомнениями с Андре, высказав опасения, что затея со свадьбой может закончиться весьма плачевно. Но он слушать ничего не хотел, уверенный в том, что Стефани их не покинет. Наверняка не поверил, что она из другого времени. Однако Стефани это не успокаивало.
Епископ Грин начал церемонию. Стефани слушала как завороженная и послушно произносила слова торжественной клятвы. Они с Андре обменивались счастливыми улыбками.
Когда Андре надел ей на палец обручальное кольцо и с невыразимой любовью и нежностью заглянул в глаза, Стефани не сдержала слез.
– А теперь скрепите ваш союз поцелуем, – прозвучали слова священника.
Андре приподнял ее фату, крепко обнял и страстно поцеловал в губы.
– Вы теперь моя мама? – спросила Гвен с улыбкой у Стефани, как только все вернулись домой. Вокруг царила праздничная суета. Гости оживленно болтали, пили шампанское, ели торт. В углу стояла рождественская елка с зажженными свечами, сахарными сливами, игрушками и бусами. Возле елки Бо и Поль играли с железным паровозиком.
Какая-то дама из церкви села к роялю и заиграла «Прекрасного мечтателя».
– Да, моя милая, – ответила Стефани, – если, конечно, ты хочешь, чтобы я была твоей мамой.
– Хочу, – кивнула малышка, вызвав улыбки у невольных свидетелей сцены.
– Мама! – радостно выкрикнула Эми и, подскочив к Стефани, обхватила ее за ноги.
Стефани погладила крошку по голове, смахнув непрошеную слезу. Когда девочки убежали, Андре подошел к Стефани с бокалом шампанского.
– Дорогая, у нас такая радость, а ты плачешь.
– Это от счастья.
– Стефани, ты похитила наши сердца, – сказал он с глубоким волнением в голосе.
– А вы – мое, – ответила она, сжав его руку.
Молодые все еще улыбались друг другу, когда к ним подплыла Кэти Бэнкс.
– Поздравляю, дорогая, – сказала она, обнимая Стефани. – Конечно, мне хотелось бы, чтобы ты стала женой моего Генри, но я рада видеть тебя такой счастливой.
– Спасибо, Кэти, – поблагодарила Стефани.
– А ты, – старушка погрозила пальцем Андре, – чтоб не обижал эту славную девушку, иначе будешь иметь дело со мной!
В этот момент на середину зала вышел Генри Робийяр и поднял бокал с шампанским.
– Предлагаю выпить за здоровье новобрачных!
Раздался звон бокалов, Стефани и Эбби обменялись лучезарными взглядами. Улучив момент, когда Питер отошел к столу с закусками, Стефани подошла к Эбби.
– Ты выглядишь потрясающе, – сказала Стефани.
– Ты тоже, – откликнулась Эбби.
– Ты счастлива?
– Безумно, – промолвила девушка, сияя от радости.
– Жаль только, что во время свадебного путешествия вам придется отвезти мать Питера в Чарлстон.
– Вообще-то матушка Дирборн – милое и безобидное создание и никому не приносит вреда. С тех пор как мы с Питером ей сказали, что отвезем ее к генералу, она только и говорит что о возрождении Юга.
– Я знаю, вам с Питером будет очень хорошо вместе.
– Береги себя, дорогая.
– А я жду не дождусь, когда мы вернемся. Надеюсь, мы с тобой станем настоящими подругами и сестрами. – Голос Эбби дрогнул. Она обняла Стефани, заглянула ей в глаза: – Не возражаешь?
– Только об этом и мечтаю, – сказала Стефани.
– Вот и отлично. А знаешь, Андре предложил нам с Питером поехать вместе с вами в свадебное путешествие весной. Сказал, что Кэти и Генри согласились на это время взять на себя заботу о детях. Как тебе эта идея?
– Фантастика!
Внезапно рояль начал наигрывать «Последнюю розу лета», и улыбка Стефани стала печальной. В следующее мгновение возле нее появился АнДре и протянул пунцовую розу.
– Разрешите пригласить вас на танец, мадам Годдар?
– Конечно, мистер Годдар, – произнесла Стефани, принимая цветок. Ее лицо озарилось улыбкой, и сердце наполнилось безграничной любовью к мужу. Не сводя друг с друга влюбленных глаз, молодожены закружились в вальсе. К ним присоединились Питер и Эбби, остальные наблюдали за ними с улыбкой.
Когда гости разъехались, Стефани валилась с ног от усталости. Она отвела детей наверх, уложила спать, спустилась вниз и вошла в спальню Андре, чтобы приготовиться к брачной ночи. Она выпила всего несколько глотков шампанского, но глаза слипались. У нее едва хватило сил переодеться, причесаться и юркнуть в постель. Лишь голова коснулась подушки, как ее тут же сморил сон.
Разбудил ее поцелуй. Рядом с постелью сидел Андре, как всегда красивый и соблазнительный. Она села в кровати, и молодой муж протянул ей бокал, до половины наполненный каким-то напитком.
– Как себя чувствует миссис Годдар? – спросил он.
– Я счастлива как никогда, мистер Годдар, – сказала Стефани, выпив напиток.
– Эй, сейчас ты опять уснешь!
– Плут! – пошутила она. – Нарочно принес вино, что бы творить со мной все, что твоей душеньке угодно.
– Дорогая, я не приносил никакого вина. – Андре нахмурился. – Оно стояло на туалетном столике. Должно быть, его оставил кто-то из слуг.
Стефани испуганно вскрикнула, остановив взгляд на бокале с выгравированной на его стенке розой, который загадочным образом исчез в ту ночь, когда она совершила прыжок во времени. Она все поняла и впала в отчаяние.
– О нет! – закричала она, посмотрев на Андре полными ужаса глазами. – Что я наделала? Это и есть тот знак, о котором меня предупреждала Магнолия! Моя миссия закончена. Эбби счастлива. Нам придется расстаться, Андре! О Господи, я не хочу!
– Глупая девчонка, что за чушь ты несешь? – Андре взял у нее бокал, поставил на туалетный столик. – Никуда я тебя не отпущу.
– Ты не понимаешь. Это тот самый бокал, из которого я уже пила. Как я могла поступить столь опрометчиво?
– Успокойся, Стефани. Все в порядке. – Андре прижал ее к сердцу.
– Нет, нет и нет. О Боже! – Стефани дрожала всем телом, уверенная, что вот сейчас неведомые силы вырвут ее из объятий любимого и унесут прочь от семьи, которую она полюбила всем сердцем.
– Любимая, я с тобой. – Андре погладил ее по спине. – Я никому тебя не отдам. Понимаешь?
Девушка хотела что-то сказать, но он закрыл ей рот поцелуем. Опрокинул на спину, заглянул в глаза.
– Дорогая, ты моя, – прошептал он. – Мы принадлежим друг другу.
– Андре, я так хочу, чтобы это было правдой, – бормотала она, зарывшись лицом в его волосы.
Стефани застонала, когда он стал ласкать ей грудь, живот, ноги. Она отдавалась мужу с восторгом, охваченная огнем всепоглощающей страсти. На волнах наслаждения они вознеслись на вершину блаженства.
Усталая и умиротворенная, Стефани лежала в объятиях Андре.
Только бы безжалостная судьба не разлучила ее с возлюбленным, не вырвала из его объятий! С этими мыслями Стефани и уснула.
Стефани оказалась в красивой церкви, озаренной ярким мерцающим светом. Было светло и необыкновенно красиво. В ночной рубашке она сидела на скамье и видела, как по проходу идет невеста… Это была ее сестра Сэм, ослепительная и сияющая!
Сэм повернулась к Стефани с лучезарной улыбкой и протянула ей белую розу. Стефани приняла цветок. Завороженная, она заметила в его лепестках мотылька. Отведав нектара, мотылек взмахнул роскошными крыльями и устремился к мягкому свету, струившемуся сквозь витражные стекла окон. Стефани подняла на Сэм вопросительный взгляд.
– Все нормально, Стеф, – прошептала сестра. – Я знаю, у тебя все в порядке. У тебя на работе, в ящике стола, я обнаружила твой дневник. Я знаю все о вашей жизни с Андре, ты даже оставила мне вашу фотографию с чудесным сыночком.
С благоговейным трепетом Стефани устремила взгляд на алтарь. Там стоял улыбающийся Честер и махал Сэм рукой.
– У тебя все хорошо? – спросила Стефани.
– Да. – Сестра порывисто обняла Стефани. – Ты была права, Стеф. Я сказала Честеру, что он должен сделать выбор между мной и матерью. Он выбрал меня. Не беспокойся, со мной все будет хорошо. А теперь прощай. Все отлично.
Сэм пошла к алтарю. Стефани смахнула слезы счастья…
Вскрикнув, Стефани проснулась и увидела сияющие от радости глаза Андре.
– Дорогой! Какое счастье, что я здесь! – воскликнула Стефани, целуя его.
– А где же еще тебе быть, глупышка?
– Ты не поверишь, что случилось, – продолжала она. – Мне приснилась сестра. Сэм счастлива. Она дала мне белую розу с мотыльком, но мотылек улетел. Сэм вышла замуж за Честера. А я могу теперь остаться с тобой… навсегда!
– Конечно, милая. Я никуда тебя не отпущу, запру все двери.
– Похоже, моя миссия закончена, – продолжала она с изумлением, – Видимо, я должна была не только сделать счастливой Эбби, но и полюбить тебя.
– Милая, – пробормотал он, – ты только сейчас начинаешь меня любить.
– Пожалуй, ты прав. – Она задумалась. – Но мне пора начинать вести дневник и вязать голубые пинетки. Потом нам нужно будет сфотографироваться вместе с малышом и подумать, как передать фотографию Сэм.
Вдруг взгляд Андре упал на кровать, и лицо его помрачнело.
– Что это? На простыне кровь.
Андре откинул одеяло, и они с изумлением увидели восхитительную белую розу, которую Стефани сжимала в руке.
– Что это значит? – спросил Андре.
Обуреваемая эмоциями, Стефани какое-то время молчала. Потом наконец произнесла:
– Андре, мне многое нужно тебе рассказать, и надеюсь, на сей раз ты мне поверишь.
– Постараюсь, милая, – пообещал он.
– Из ее глаз брызнули слезы.
– Я тебя очень люблю.
– Не больше, чем я тебя.
Забрав у нее розу, Андре нежно поцеловал маленькую ранку на ладони жены. Плача oт счастья прижалась к мужу.