355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Йон Колфер » А вот еще... » Текст книги (страница 12)
А вот еще...
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 19:44

Текст книги "А вот еще..."


Автор книги: Йон Колфер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)

Необходимое пояснение. Честно говоря, имеется религия, требования которой еще мягче, чем у бабулизма. Прихожане Храма Тссс-Тсссссс, имевшего некогда популярность в Зонах Брекинданского Разума, пришли к выводу, что подавляющее большинство галактических войн происходит по вине религиозных фанатиков, насильственным способом распространяющих свою религию. Поэтому они решили, что их собственный способ обращения в веру будет совершенно безболезненным – более того, обращение это может происходить даже без ведома обращаемых. Все, что для этого требовалось – это чтобы один из верующих в течение пяти секунд подержал нацеленный в вашу сторону мизинец и прошептал: «Бип!» – после чего вы могли бы считаться обращенным. За каких-то пять брекинданских лет Храм Тс. – Тс. по скорости распространения обогнал в Зонах Разума все остальные религии. К несчастью, поскольку во имя Тссс-Тсссссс не было развязано ни одной галактической или хотя бы планетарной войны, даже никого не казнили мученической смертью, Галактический Совет по делам религий отказался признать Храм, и тот самораспустился за какую-то половину лунного цикла.

Хиллмен Хантер ужасно гордился делом рук своих и затеял уже переговоры с правительством Австралии о строительстве второй общины где-нибудь у антиподов. И вот как-то раз в четверг, когда Хиллмен, сидя на толчке, играл в шарики на своем коммуникаторе, ему пришел видеовызов с какого-то неопознанного, судя по всему удаленного номера. Это удивило Хиллмена, поскольку телефон его обычно видеовызовов не принимал. Все же он нажал на кнопку «ответ», стараясь держать на всякий случай экран отвернутым от своих голых коленок. Ему даже пришла в голову мысль, что это бабуля им за что-то недовольна и звонит ему с того света.

На экране коммуникатора появилось лицо. Не бабулино: слишком мало морщин и подбородков.

– Утро доброе, – вежливо поздоровался Хиллмен; лицо показалось ему безобидным, даже успокаивающим. – И с кем имею честь?

– Возможно, с ответом на твои молитвы, – отозвалось лицо. – С концом твоей радуги.

Хиллмен тут же прибег к проверенной реплике из бабулиного арсенала.

– Да ну, Данни У?

Лицо нахмурилось.

– Чего? О чем это ты? Будь добр, изъясняйся понятнее. Твой акцент сбивает с толку мою рыбку… при общении с другими обезьянами такого прежде не случалось.

Псих, подумал Хиллмен, и, по размышлении, это его заблуждение вполне можно понять. Полный бред.

Мне тоже так кажется, Хилли, прошептал ему на ухо голосок давно умершей бабули.

– Движения ваших губ не совпадают с произносимыми словами, – заметил Хиллмен. – И кстати, на моем телефоне нет приема видеоизображений.

– Таково одно из моих чудес, – объяснило загадочное лицо. Надо сказать, довольно туманно объяснило; Хиллмену еще предстоит привыкнуть к его манере. – А что касается губ и слов, так это из-за того, что у тебя нет рыбки-вавилонки, поэтому перевод осуществляется бортовыми системами моего корабля. Ясно? Я доходчиво объяснил, человек-обезьяна?

Хватит с меня этих приколов, подумал Хиллмен.

– Ну-у, ла-адно, – произнес он вслух. – Здорово это у вас получилось – влезть в телефонную сеть, но мне пора. Мне, понимаете, нужно возглавлять религию. – Он дал отбой, поднялся со стульчака и собирался уже приступить к ответственной процедуре застегивания ширинки.

– Не так быстро, – произнесла голова, появившаяся – в заметно увеличенных размерах – на двери туалета. – Простым нажатием кнопки от меня не отключиться, Хиллмен Хантер.

От потрясения Хиллмен уронил штаны и, попятившись, плюхнулся обратно на стульчак.

– Во имя всего святого… – выдохнул он. – Как вы это проделываете?

Лицо состроило издевательскую мину.

– Это? Для тебя эта ерунда – «проделать что-то»? Я тут готов предложить тебе абсолютную, можно сказать, власть – а ты восхищаешься проекцией изображения на плоскую поверхность на металлическом каркасе? Хиллмен, дружище, да ты просто невежественный п&&добол. Не сочти за оскорбление.

Хиллмен и не думал оскорбляться до того мгновения, когда услышал слово «оскорбление». Тут ему в голову пришла одна мысль.

– Так вы с Бабули? Так ведь? Выходит, я, черт меня подери, все это время говорил правду? – Хиллмен так давно впаривал людям историю про Бабулю, что порой и сам начинал в нее верить.

Голова расхохоталась так громко, что Хиллмен едва не обделался.

– Нет, обезьяна глупая, ни хрена ты никакой правды не говорил. Нет никакой планеты Бабуля. – Тут рот у лица сложился в хитрую ухмылку. – Точнее говоря, пока нет.

– Продолжайте, – сказал Хиллмен, у которого нюх дельца окончательно взял верх над природным скептицизмом.

– Я намерен сделать инвестиции в вашу планету – которой, кстати говоря, осталось жить совсем недолго. Я нашел в суб-эта-сети информацию об этой вашей общине, и, сдается мне, каждый богатый старикан с готовностью выложит все до последнего медяка тому, кто смог бы на самом деле перенести их на мифическую планету Бабуля прежде, чем Земля взорвется к чертовой матери. А оказавшись на этой самой мифической Бабуле, они наверняка не смогут обойтись без сильной власти.

Сильная власть, подумал Хиллмен. И тут же: вздор, дерьмо все это.

И сразу – как это частенько бывало в переломные моменты его жизни – в ушах его зазвучал шепот покойной бабули.

– Не отмахивайся от этого, Хилли. Этот дурак может сделать для тебя больше, чем кажется. Апо… ха… липсис грядет – время делать ноги с этой планеты.

Так и знал, что там есть буква «ха», подумал Хиллмен.

– Вообще-то, без одному Богу известно каких аргументов во всю эту хрень поверить довольно трудно, – произнес он вслух.

Ухмылка на лице сделалась на несколько дюймов шире.

– Как насчет огромного космического корабля, возникающего из ниоткуда? Как тебе кажется, это смогло бы убедить остальных обезьянок?

Хиллмен пропустил мимо ушей «обезьянок» – в конце концов, дело есть дело.

– А роботы у вас имеются?

– Я могу показать кое-что покруче, – заявил Зафод Библброкс, ибо это был, конечно же, он собственной персоной. – Я могу показать тебе летающую голову.

Планета Бабуля

Итак, Хиллмен Хантер заделался на планетоиде большой шишкой, руководя колонией численностью восемьдесят семь пожилых богатеев, не считая обслуживающего персонала. Он обладал богатством и властью, вот только минутки понаслаждаться этим у него никак не выдавалось. Богатые пенсионеры, как он обнаружил довольно быстро, – самая капризная публика в Галактике. Все им не так или не вовремя. Не улучшало ситуации и то, что магратианские строители планет крайне неохотно принимали рекламации и собачились по каждому самому мелкому пункту, словно никто и никогда не говорил им, что у домов, например, должны быть крыши или полы.

– Так вы еще и окна хотите? – вопрошал в таких случаях прораб, и брови его взмывали от удивления так высоко, словно вот-вот оторвутся и улетят совсем. – Вам надо было сообщить об этом шесть месяцев назад. Мои ребята запросто поставили бы окна, знай они наперед. Хотите, чтобы мы ставили окна, придется отзывать водопроводчиков, они уже работают на площадке. Это будет не по вкусу малярам, которые должны работать следом за водопроводчиками. А некоторые из наших малярш замужем за водопроводчиками, и это вызовет напряжение в семьях. А еще у нас на рабочей площадке нехватка массажисток, так что у моих парней в мышцах повышенная концентрация молочной кислоты. И в конце концов, вы платите – вам и решать. Я всего только хочу сказать, что лучше бы вы сказали что-нибудь раньше, а не срывали нам график своими дурацкими запросами.

Необходимое пояснение. За всю историю разума во Вселенной известен лишь один документально подтвержденный случай, когда строители не ударились в истерику при изменении проекта. Этот случай имел место на Бетельгейзе, когда м-р Кармен Цапцарап, известный торговец автомобилями, отослал список изменений планировки назад по времени, еще до начала работы над проектом. Стоит добавить, что документы были переданы подрядчику исключительно свирепым на вид саблезубым терьером.

В минуты же, свободные от препирательства со строителями, Хиллмен занимался попытками найти подходящего для власти над планетой бога, и задача эта на поверку оказалась вовсе не такой приятной, как он рассчитывал. Хиллмен представлял себе философские беседы о природе счастья или потрясающие воображение демонстрации божественной мощи. Вместо этого ему приходилось рыться в грудах потрепанных резюме, в которых отставные полубоги пытались изобразить себя круче, чем они были на самом деле.

Довольно скоро Хиллмену стало ясно: когда бог вставляет на второй странице резюме строчку о творческом отпуске для божественной медитации, это означает, что последнюю тысячу лет или около того он оставался безработным. Если бог претендует на некоторое управление погодой, скорее всего он просто вовремя заглядывал в метеопрогнозы, после чего с готовностью принимал на себя ответственность за последующие атмосферные явления. А если бог вовсю выпячивает свою вездесущность, существует большая вероятность наличия у него брата-близнеца, ошивающегося где-то на другом конце вселенной.

Сплошной отстой, с горечью думал Хиллмен. Ну просто ничего более или менее качественного.

Он как раз скармливал последнюю пачку резюме в настольный уничтожитель бумаг, когда в дверь сунул голову Бафф Орпингтон.

– Угу, Бафф. Мы готовы?

Бафф с готовностью качнул своими подбородками.

– Все готово, Хиллмен. Мы в настроении надрать кое-кому задницу.

Нельзя сказать, чтобы эти воинственные слова сильно подняли Хиллмену настроение.

Надрать задницу? Да большинство колонистов и трусцой-то бегают с трудом. Любая задница, которую они захотят надрать, должна быть неподвижной, мягкой и невысоко расположенной.

Обсуждаемые задницы принадлежали в данном конкретном случае колонистам, прибывшим на Бабулю с Запада – те по религиозным причинам похитили лучшего в Конге француза-повара. Причина состояла в том, что похитители принадлежали к секте сыромантов – предсказателей будущего по сыру. Жан-Клод же прославился приготовлением божественного кьюше из четырех сортов сыра с каперсами и копченой лососиной. Против каперсов и лососины сыроманты не имели ничего, но вот сыр посчитали явной ересью.

И ведь предупреждали меня магратиане, что такое может произойти, с грустью сообразил Хиллмен. Смена планеты – самое болезненное, что может случиться с разумным существом… если не считать, конечно, ритуала, при котором тебя топят в соусе-барбекю, а потом швыряют в яму к кровожадному траальскому жукозавру, или как его там. Люди становятся фанатиками того, что они оставили навсегда. На Земле сыромантия была безобидным хобби, а вот на Бабуле превратилась в одержимость. Асиду Префлюксу удалось обратить в нее всю свою деревню.

Следом за Баффом Хиллмен вышел на улицу; в первый раз до него дошло, что со спины Бафф напоминает медведя-гризли, на которого с трудом натянули штаны из шотландки и штормовку – этакий волосатый глыба-человечище, у которого даже на руках волосы трепещут на ветру.

На городской площади выстроилось для смотра войско, и вид его превзошел самые худшие опасения Хиллмена. На площади не виднелось ни одного человека из прислуги.

Хиллмен повернулся к Баффу Орпингтону.

– Где персональные тренеры?

– Ушли.

– Даже Льюис?

– Все до единого.

– А косметологи?

– Мы ни одного косметолога уже неделю не видели. Моя Кристель десять дней живет без маникюра. Она на пределе.

Это потрясло даже Хиллмена.

– Десять дней? Варварство какое. Почему мне не доложили?

– Вы занимались собеседованиями. Тут все рушится, Хиллмен. У нас на весь город дай Бог, чтобы полдюжины поваров осталось. Люди вынуждены, – Бафф сделал глубокий вдох, набираясь решимости, – готовить сами.

В Хиллмене разгорелся благородный ирландский гнев.

– Мы платили безумные бабки не за то, чтобы готовить самим. А что контракты? Эти типы заключали ведь контракты.

– Мой парень, Кико, – подал голос из строя Баки Браун, нефтяной магнат из Техаса, – велел мне засунуть контракт туда, куда солнце не заглядывает. Он сказал, это новый мир, и в нем все должны быть равны. Он сказал, мы обращались с прислугой как с рабами.

Хиллмен пришел в ужас. Вот что случается, когда у руля не стоит божество.

– Этому пора положить конец. Сначала отбивать вторжение, потом еще и прислуга уходит в леса, забив на все. Госспади спаси и сохрани, как молодым, благополучным людям без деловых навыков выжить в этом новом мире? – Хиллмен едва не забыл вставить соответствующее его образу «Госспади», настолько происходящее выбило его из колеи.

Баки мрачно глядел на носки своих мокасин из кожи феррагамского аллигатора; он не питал никаких иллюзий насчет того, как долго они протянут в лесу.

– Вы хотите, чтобы мы отправились в леса? Папаша что-то рассказывал мне об этом, но самому мне ни разу не доводилось бывать в таких.

Да ты и в школу ни дня не ходил, подумал Хиллмен.

– Мы не идем в леса, мистер Браун. Это все развлечения для молодежи. Нет, мы заманим их обратно с помощью квартир класса премиум-плюс.

Теперь уже Бафф пришел в ужас.

– Но не тех, с видом на залив – ведь нет?

– Если потребуется – и тех.

– С круглосуточным дежурством консьержа?

– Неуверен. Консьержи слиняли с транзитным кораблем уже месяц назад. Надо было и им квартиры предложить. А может, и членство в спортивном клубе.

– Но не могут же консьержи обслуживать сами себя, – взвыл Бафф. – Это же сумасшествие какое-то. Весь мир сошел с ума, что ли?

Как любой профессиональный торговец, Хиллмен не задержался с решением.

– Роботы, дружище. Мы закажем роботов. Я слышал, корпорация «Сириус» продает андроидов, внешне практически не отличающихся от людей. Это же просто идеальное решение, что тут может пойти не так?

– Пожалуй, это получится, – кивнул Бафф, немного смягчившись. – А может, стоит пригласить каких-нибудь инопланетян, которым нравится работа на свежем воздухе? Они даже могли бы платить нам. Поищите в своем «Путеводителе», а?

– Обязательно поищу, но для начала отправим этих шутов собираться.

Хиллмен окинул взглядом площадь Джона Уэйна. Как только все пошло наперекосяк так быстро? Шесть месяцев назад эта площадь была оживленным центром новой общины, а теперь сквозь булыжную мостовую пробивается трава, и оконные стекла изъедены странными синими жуками.

Нам нужен бог. Срочно.

Баки Браун осторожно кашлянул.

– А откуда мы знаем, что сыроманты собираются напасть на нас именно сегодня?

Бафф обрадовался возможности лично дать ответ. Он расставил ноги пошире, покачиваясь на пятках, словно готовился поднять штангу.

– Сегодня единственный день, когда они могут это сделать. С понедельника до среды они варят сыр. Предсказания по сыру происходят в пятницу. В субботу и воскресенье они обсуждают результаты ритуала. Мирские занятия допускаются только в четверг.

– А откуда нам это известно?

– Ну, Асид прислал нам письмо на мыло. На случай, если кто из нас захочет принять его веру. Очень, надо сказать, славная презентация. Куча иконок и больших икон с сыром. Короче, если мы не обратимся, всю планету предадут Ана-Фете.

Хиллмен на мгновение отклячил челюсть, но сразу взял себя в руки.

– Ана… Фета? Да ты шутишь?

Бафф ухмыльнулся:

– Серьезней не бывает. – Он достал из кармана мятую распечатку. – А… вот: «День грядет, и обрушится Кара на преданных Ана-Фете неверующих – огромная и ужасная, похожая на Сыр, ибо все огромное и ужасное, равно как и все сущее происходит от Сыра».

Хиллмена начинало уже тошнить от одного слова «сыр».

– Огромная и ужасная… госспади. Кто написал этот бред?

– Асид. Он называет это Первой Заповедью Сыромантии.

– Чертов мелкий рыжий вонючий выскочка! – взорвался Хиллмен. – Кем он себя воображает?

Ответом на этот вопрос стало неловкое молчание собравшихся. Дело в том, что Асид во многом напоминал Хиллмена, если не считать мелких стилистических деталей и манеры одеваться. И, похоже, не замечал этого только сам Хиллмен.

К счастью, пауза не успела затянуться, поскольку в кармане у Баффа зазвонил мобильник.

– Ох, прости… Досадно, право: я как раз хотел ответить на твой вопрос насчет того, кем возомнил себя Асид, а у меня телефон звонит, так что придется мне не отвечать на твой вопрос, а ответить на вызов. Нет, правда, жаль.

Он выудил из кармана мобильник и откинул крышку.

– Да? Ты уверена? Хорошо, мы выступаем. – Бафф драматическим жестом захлопнул крышку телефона. – Сыроманты на подходе.

– Чего? Правда? Кто это звонил?

– Силки. Она дежурит в кофейне «Книжного амбара».

«Книжный амбар» был самым высоким зданием на бульваре, с остекленной кофейней на третьем этаже. Идеальное место для того, чтобы наблюдать за подходами со всех сторон, одновременно листая свежие журналы. Силки Бэнтем сама вызвалась наблюдателем, поскольку обожала романы-ужастики, а это занятие позволяло ей за время дежурства проглотить пару глав с зомби и вурдалаками.

– И как она?

– Злая как черт. Ей пришлось самой варить себе кофе.

Хиллмен чувствовал себя так, словно из-под ног у него вынули землю. И персонал «Книжного амбара»… Нет, с этой сыромантской заварухой пора кончать сегодня же.

– Ладно, ребята, – произнес он, топая ногой для вящей уверенности. – Как у нас с оружием?

Оружием ведал Бафф. На Земле он был фанатом Кирка Дугласа, и это сочли достаточным основанием для назначения на должность заведующего арсеналом.

– Не так плохо, – отозвался тот, ведя свое разношерстное воинство к постаменту памятника Шону-боксеру, стоявшего в центре бульвара. У постамента лежал весь боевой арсенал бабулистов.

– В основном садовые инструменты, – объяснил Бафф. – Вот, например, элетротриммер. Он достаточно массивен, и им можно здорово кого-то порезать. Еще есть пара грабель – ими можно бить и колоть… типа того. Лично себе я выбрал эту клюшку для гольфа – не моя любимая дубинка, разумеется, но и ею можно врезать как следует. Чертовски опасная штука в умелых руках.

Даже при том, что Хиллмен сам, лично подписал в свое время указ, запрещающий экспорт с Земли настоящего оружия, он надеялся на арсенал посолиднее.

– Класс! – произнес он сделанным энтузиазмом. – Покажем этим уродам, как умеют сражаться люди города Конг. – Он выбрал себе триммер и собирался уже нажать кнопку «пуск», но Бафф осторожно тронул его за локоть.

– Подождите лучше, пока бой не начнется. Батареи почти разряжены.

– Ясно.

– Обычно этим занимается Хосе, но он сбежал с одной из ваших горничных.

– Ясно. Ладно. Справимся как-нибудь с тем, что есть.

Неровной колонной направились они к городским воротам. Поселение в целом воспроизводило оригинал на Иннисфри, только проектировщики добавили бульвар вдоль залива. У самого берега стояли на мелководье плывуны-колокольчики; некоторые из них читали, но большая часть поправляла загар, жалуясь при этом на несправедливость судьбы, подсунувшей им свободный от крокогаторов залив ко времени, когда сезон перелетов вот-вот закончится.

Необходимое пояснение. Плывуны-колокольчики – вообще птицы необычные. Уникальность этого вида состоит в том, что они стали жертвой собственной привлекательности… ну, и еще склонности к инцесту. На протяжении многих столетий они славились в Галактике как мастера самых изысканных украшений из перьев, и так продолжалось до тех пор, пока какой-то торговый атташе Галактического Совета не объявил во всеуслышание о том, что их великолепное оперение может служить идеальным украшением любого уважающего себя водного курорта или частного бассейна. На этом традиционный жизненный уклад для плывунов-колокольчиков закончился, поскольку тут же понабежали толпы стервятников от культуры, которые начали разводить бедных птичек ради великолепного оперения (не брезгуя, разумеется, жесточайшей отбраковкой), каковое оперение экспортировалось затем во все края Галактики на потребу избалованным банкирам и дипломатам. Плывуны-колокольчики не оказывали особенного сопротивления, ибо по натуре своей тщеславны и любят, когда ими восхищаются. Стервятники же от культуры нарциссизмом не отличались, зато бесцеремонно паслись на других видах, а прибыль переводили на бухло и сладкие десерты.

– Мы с вами словно два противоположных конца одной радуги, – заявил как-то раз стервятник от культуры плывуну-колокольчику. На что плывун отвечал, что да, конечно, если один из концов радуги в дерьме, а конкретно тот, на котором находится стервятник.

– У меня до защиты два месяца осталось, – прощебетал один плывун другому. – А я к диссертации и не приступал еще.

Другой заметил на мосту массивную фигуру Баффа.

– Эй, Баффи, привет. Как твой гольф?

– Неплохо, Перко. Совсем даже неплохо. А ты – кончил ты свою книгу?

Перко закатил глаза.

– Она вся у меня в голове, Баффи. Мне всего только осталось угнездить свою задницу на стул и начать печатать… ну, ты меня понимаешь.

– Я тебя очень хорошо понимаю, – заверил его Бафф, не имевший ни малейшего представления о том, что говорит птица, но пребывавший в позитивном настроении.

Воины Конга дошли следом за Хиллменом до главных ворот, которые их предводителю пришлось поднимать с помощью домкрата.

– Черт, надо было кому-нибудь из нас выучить код открывания ворот, – выдохнул Хиллмен, качая рычаг. – Чушь какая. Магратиане дали папку с резервными кодами, но ведь их там сотни. Двери с электронными замками, кассовые аппараты, приемники суб-эта-связи. Ничего, черт подери, не работает без кодов.

Как только ворота приподнялись на высоту, позволяющую пролезть под ними, войско выбралось наружу и остановилось, глядя поверх поросших пурпурной травой бугров на разделявший два поселения тропический лес. Собственно, переплетение густых ветвей и обилие на них листвы, плодов и живности не позволяло разглядеть ничего за исключением пробитого в зарослях лазером туннеля с полукруглым сводом.

Хиллмен достал из кармана коммуникатор, навел объектив на туннель и увеличил изображение.

– Вижу этих извращенцев, – буркнул он. – Едут сюда на тележках для гольфа. Госспади, на кавалерийскую бригаду не похоже, так?

Стоявший за его спиной отряд расхохотался – в точности так, как они видели в кино про войну. Потом остальные тоже навели свои мобильники на приближающуюся колонну.

– Я насчитал десятерых, – сообщил Баки, обладатель самого дорогого мобильника с лучшей оптикой. – А нас всего восемь.

– Да, но мы на господствующей высоте, – возразил Хиллмен.

– Ну и что?

– Это всем известно: кто на высоте, у того преимущество… жизненно важное, мать его, преимущество в такой ситуации.

– Я этого не знал, – не сдавался Баки. – Значит, не всем, так?

– А теперь ты знаешь?

– Ну, пожалуй.

– Что ж, значит, все-таки всем. Я прав?

Хиллмен одержал в этой словесной стычке верх, но радости от этого не испытывал. В конце концов, Конг, как предполагалось, будет мирным поселком. Здесь вообще не должно быть стычек, пусть и словесных.

– Не вижу я никакой пользы от этой вершины, – уныло бубнил Баки. – Некоторые из нас чуть не в босоножки обуты, а здесь полно острых камней. Подошвы-то все равно что твоя бумага тонкие.

– Я надел туфли для гольфа, – объявил Бафф с кровожадной ухмылкой. – Чтобы сподручнее топтать этих ублюдков. Мозги им разнести в брызги.

Необходимое пояснение. Хоть сам м-р Орпингтон этого не знал, по прямой линии он происходил от Сигурда, знаменитого воина-викинга. Именно поэтому он частенько добавлял в пиво мед, а также втайне мечтал обрубить дурацкие косички жены топором. Эти тайные помыслы были впоследствии извлечены из его подсознания рыбкой-вавилонкой, в свете чего сделались совершенно ясными причины его пристрастия к облегающим штанам из тюленьей кожи, которые он надевал, собираясь играть в гольф.

Хиллмен быстро сообразил, что намечающаяся конфронтация может принять неуправляемый характер.

– Ну-ну, ребята. Никакого вышибания мозгов. Во-первых, театральные медсестры спутались с парой слуг из гольф-клуба и живут с ними в пятнадцатом бараке, а во-вторых, не мы тут рабочий класс. Никаких драк, если только нас к этому не вынудят.

– Ладно, Хиллмен, – смирился Бафф. – А если они начнут нас оскорблять? Или наших дедов?

Щеки у Хиллмена разом утратили обычный румянец.

– Если кто-нибудь оскорбит мою бабул… бабушку, я ему череп размозжу.

За дорогой наблюдали не только бабулисты. В густых кустах у входа в туннель пригнулись в ожидании атаки несколько голодных, мускулистых хищников. Один из них, мощный тип с длинными, сильными пальцами, впился зубами в черствую корку, но ее сразу же выхватил вожак стаи.

– Чего это ты делаешь? – поинтересовался вожак по имени Льюис Тидфил.

– Мне нужна энергия, – отозвался его подчиненный, которого звали короче: Пекс.

– Но это хлеб.

– Ну и что?

– Углеводороды после трех дня? Ты с ума сошел.

– Всего одну корочку, ничего больше.

Тидфил высоко поднял хлеб, чтобы его видели все персональные тренеры и косметологи.

– Одна корка… ничего больше… Знаете, сколько в ней ложек сахара? Знает кто-нибудь?

– Две? – предположил Пекс.

– Семь! – взвизгнул Тидфил. – Семь! Съешьте это после трех дня, и это будет как если бы вы поставили себе сахарную клизму!

– Да ну, Льюис.

– Пятьдесят отжиманий, на пальцах. Три, четыре – пошел!

Пекс насупился.

– Но я хотел есть. Мне осточертели эти фрукты с ветки. Я хочу чего-нибудь свежеиспеченного или жареного.

– Затем мы и здесь. А теперь упал – отжался!

Пекс покосился на симпатичную ему маникюрщицу. Такие у нее были ногти… словно их сначала окунули в кровь, а потом в алмазы. Ему очень не хотелось позориться у нее на глазах.

– Нет, Тидфил. Качайся сам. Кто вообще назначил тебя вожаком?

Льюис Тидфил выпрямился во весь рост, потом подогнул колено, чтобы рельефнее смотрелся пресс.

– Я сам назначил себя вожаком благодаря квалификации.

– У меня тоже неплохая квалификация.

– Ты всего лишь инструктор по фитнесу, – произнес Тидфил тоном, каким обыкновенно говорят с экрана жестокие диктаторы, серийные убийцы или симпатичные бойфренды бывшей подружки. – Любой болван может провести выходные в сраном спортзале и стать инструктором по фитнесу.

– У меня диплом есть.

– А у меня – степень, – парировал Тидфил.

– Я работал с гирями.

– Я эксперт по силовым тренажерам, – невозмутимо отвечал Тидфил, – и я могу давать консультации на уровне терапевта.

Пекс достал спрятанный под шорты (что несколько уронило его в глазах маникюрщицы) журнал.

– Меня напечатали на обложке «Men's Health». Вот, смотри.

Тидфил загнал последний гвоздь в крышку гроба своего соперника.

– Я работал консультантом по фитнесу на реалити-шоу. У нас выступали звезды сериалов!

Это был удар наверняка. Пекс припал к земле и начал отжиматься, ведя отсчет вслух.

– Вот и отлично, – кивнул Тидфил. – А теперь вы, остальные, не расслабляйтесь. Они на подходе. – Он окинул взглядом своих подчиненных. – Черт, краска сошла. Грим, будьте добры.

Две визажистки с пристегнутыми к рюкзакам баллончиками жидкого загара ловко подновили полосы на коже мужчин-тренеров.

Из-за деревьев вынырнул тренер по оздоровительному бегу.

– Они едут по тракту. Жан-Клод в последней тележке.

– О'кей, слушайте все, – сказал Льюис Тидфил. – Значит, так. Все, что нам нужно – это захватить Жан-Клода, и тогда каждый получит блинов из пшеничной муки. Разогрейтесь бегом на месте и нападайте по моему сигналу.

– А что за сигнал? – поинтересовался Пекс, делая паузу в отжимании.

– Выстрелю тебе в башку из стартового пистолета.

– Чего?

– Или просто скомандую «вперед». Еще вопросы есть?

Пекс снова коснулся подбородком земли.

– Нет. Все ясно.

Тидфил улыбнулся ослепительной белозубой улыбкой.

– Отлично. А теперь все, раз-два, раз-два, выше колени. Как следует, как следует!

Нападение произошло совершенно неожиданно. Персональные тренеры вынырнули словно ниоткуда и стремительно налетели на последнюю тележку, стоило той выехать из туннеля.

– Какого… – охнул Баки. – Видели? Видели, что случилось?

Никто не ответил – все, не отрываясь, смотрели на драму, что разворачивалась на асфальте. Атака вышла не хирургически точной, зато стремительной и беспощадной. Отряд загорелых, выкрашенных в полосы атлетов вырвался из зеленой стены туннеля и в мгновение ока утащил ехавшую последней тележку обратно в кусты. Водитель даже не успел нажать на кнопку экстренного вызова висевшего у него на шее коммуникатора. А потом все стихло, если не считать оседавшей пыли, чертыханий коренастого тренера, не успевшего как следует разогреться к атаке, да еще зайчиков от набриолиненных волос в глазах невольных зрителей. Прошло несколько секунд, прежде чем в колонне вообще заметили пропажу арьергарда.

– Госспади, – прошептал Хиллмен, и это в первый раз вышло у него не по привычке, а искренне. – Это… Глазам своим не верю. Не могут люди двигаться так быстро.

Бафф, с которым они не раз обсуждали, не завести ли и им персональных тренеров, глубокомысленно кивнул.

– Угу. Вот эти вам бы подошли. Потрясающая спортивная форма.

– Они совершенно одичали, – пискнул Баки. – От них нет спасения. Вы что, надеетесь остановить таких вашим триммером? Нам конец! Конец!

Пожалуй, настало время проявить командные качества.

– А ну соберитесь, трусы несчастные! – рявкнул Хиллмен. – Нам еще нужно разобраться с сыромантами.

Он говорил правду. Сыроманты не повернули назад; более того, они прибавили ходу. Не факт, что они готовились к атаке на бабулистов – гораздо вероятнее, они стремились убраться как можно дальше от места засады на случай нового нападения тренеров.

– Нам бежать вниз с холма? – поинтересовался Баки.

– Забудь про этот чертов холм, – буркнул Хиллмен и тут же спохватился: с формальной точки зрения Баки оставался клиентом. – Не думайте о холме, сэр. Просто следуйте моим командам.

– Так мы, заарктурь их медь, будем крушить черепа?

– За… арк… Бафф, что еще за «зарк», черт подери?

– Так, подцепил словечко у одного из торговцев в космопорту.

– Так держи его при себе, особенно в присутствии дам.

Бафф пожал плечами.

– Да без проблем, шеф. Вот бы мне сейчас в руки меч. Настоящий, заарк… пардон, большой двуручный, с кожаной оплеткой рукояти. Будь у меня такой меч, я бы умер счастливым и вознесся бы прямиком на небеса.

Баки осторожно подергал его за рукав.

– Когда все это кончится, вы бы поговорили с моей женой, психиатром. Если, конечно, нам удастся вытащить ее с пляжа. Она, видите ли, спуталась с молодым телохранителем. Если верить ей, это типичный случай проецированного наоборот эдипова комплекса. Я, понимаете, все перепробовал, даже таблетки чертовы чуть не упаковками жрал, а толку…

– Надеюсь, я не переживу сегодняшней славной битвы, – продолжал Бафф, не обращая внимания на жалобы Баки.

Тележки с сыромантами медленно поднимались по единственному на Бабуле двухполосному шоссе на холм.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю