Текст книги "Ученица волшебника (СИ)"
Автор книги: Ярослав Бабкин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
Глава 10
Мольфи и Бетиция подбежали к упавшей одновременно.
– Убери свои руки от моей сестры!
Бетиция зло посмотрела на растерянную Малфриду. Та непонимающе попятилась.
Через толпу проталкивались Лотакинт и кастелян Ларс. Первый застрял в гуще сгрудившихся конюхов и служанок, и раздражённо ухал, силясь между ними протиснуться. Второй, по-медвежьи сопя, методично двигался вперед, проламывая себе путь через столпившихся обитателей замка. Солдаты в кругу настороженно смотрели на происходящее, в ожидании приказа.
Капитан Иган растерянно озирался. Стоявший рядом с ним лейтенант вопросительно посмотрел на Румпля. Тот бросил взгляд на толпу и слегка кивнул офицеру.
– Вольно! – скомандовал лейтенант, – помогите им.
– Да, да, что Вы стоите? – присоединился Иган.
Круг солдат рассыпался и со всех сторон к лежавшей графине устремились люди.
Бетиция приподняла сестру и положила её голову себе на колени. Уртиция открыла глаза и беспомощно заморгала.
– Бети… ты? Как? Или я тоже умерла?
– Что ты такое говоришь, Урти?! Все в порядке, я вернулась… Я никому тебя не отдам. Теперь всё будет хорошо. Как раньше… – её голос задрожал, и она вытерла рукавом слёзы.
– Госпожа Бетиция, как я понимаю? – над ними возникла фигура в длинной мантии, – маэстро Румпль, учитель…
Он церемонно поклонился, и продолжил.
– Приношу извинения за фамильярность, но не думаю, что в подобных обстоятельствах её сиятельство может представить меня официально, поэтому я взял на себя смелость сделать это сам…
Бетиция подняла голову и оценивающе на него глянула.
– Да. Это я. Рада знакомству.
В её голосе проступал заметный холод. Румпль лишь ещё раз поклонился.
– Думаю, госпожу Уртицию стоит перенести под крышу. Я сейчас это организую…
Массивная фигура кастеляна проложила себе, наконец, путь через толпу. Ларс с лёгкостью подхватил Уртицию на руки.
– Несите её наверх, ей нужно отдохнуть, – распорядился Румпль.
– Сейчас я принесу воды… – захлопотала Мольфи.
Бетиция неприязненно посмотрела на неё.
– Я же сказала, не подходи к моей сестре! Мы как-нибудь без тебя обойдёмся.
Мольфи растерялась и её тотчас же оттеснили в сторону. Злая холодность Бетиции её удивила и обидела. Почему старшая сестра Уртиции так к ней отнеслась? Нет, она всё равно должна быть там и помогать… Нужно принести воды. Она спустилась к колодцу и наполнила кувшин. Быстро зашагала вверх по лестнице. На пути возникла тёмная фигура.
– Пропустите меня, я спешу…
– Тебя там не ждут, – сухо произнес Родгар Рейс.
Его голос испугал Мольфи и она подняла на него удивленный взгляд. Правая кисть молодого человека была плотно забинтована и висела на перевязи. Взгляд был полон ненависти.
– Кавалер, Родгар, пропустите…
Тот левой рукой вынул из ножен кинжал и приставил остриё ей к груди. Девушка сглотнула и попятилась. Он шагнул за ней. Она уперлась спиной в каменную кладку стены и остановилась.
– Что вам надо? – прошептала Мольфи.
– Даже не знаю, – сухо произнёс тот, – но, наверное, я хочу тебя убить…
– Почему?
Тот нервно усмехнулся.
– Скорее за что… Ты обожгла мне руку. Обычная месть. Всё просто и все поймут… Но это будет неправдой, – Родгар пристально посмотрел ей в глаза, – на самом деле я тебя боюсь. Как ни смешно это звучит.
Остриё кинжала прошло через ткань и укололо кожу.
– Мне достаточно надавить посильнее и тебя не станет, – задумчиво произнёс он.
– Так давите, чего вы ждёте? – тихо и спокойно сказала Мольфи.
Родгар сухо рассмеялся.
– Ты смелая девушка. Не боишься смерти. Я должен тебя убить, но не могу, – его голос дрогнул, – уходи, не искушай судьбу, в другой раз я могу и не сдержаться…
Родгар отвел кинжал и убрал его в ножны.
– Иди же!
Она ещё раз бросила на него взгляд и быстро зашагала по лестнице.
Родгар опустился на скамеечку и откинулся к стене.
Из полумрака беззвучно выплыла фигура. Заметив её, Рейс вздрогнул.
– Ангис! Что ты здесь делаешь?
– Мимо проходил, – бесстрастно ответил тот, – господин запретил тебе её трогать? Ты его боишься или ему подчиняешься?
– Я никого не боюсь, – Родгар слегка побледнел, – и никому не подчиняюсь… Ну почти никого… и никому…
– Тогда почему ты не закончил начатое?
– Я сделал много глупостей и дурных поступков, – из его груди вырвался тяжкий вздох, – но я ещё не настолько глубоко пал, чтобы резать девушек по тёмным углам. Я знаю, что должен убить её, пока она не стала достаточно опасной, но у меня всё-таки есть честь и совесть. Да, вот такой я принципиальный и щепетильный дурак!
Он зло посмотрел на Ангиса.
Тот ответил ему все тем же холодным рептильим взглядом.
– Может быть твои принципы и окажут тебе услугу, – бесстрастно произнёс он, – кто знает… Жрецы говорят, что честность вознаграждается.
Родгар скривился. Потом поднял внимательный взгляд на Ангиса.
– А почему ты меня не остановил? Ты же знаешь, как Румпль ею дорожит?
– Господин запретил мне её убивать, – ответил тот, – но он ничего не сказал о том, что я должен помешать сделать это кому-то ещё.
– Ты страшный человек, Ангис. Если вообще человек…
– Я человек, ваша милость, но я исполнительный человек. Я лишь исполняю приказы. И исполняю их в точности.
– Но ты же её тоже боишься? Ведь так?
– Я уже давно ничего не боюсь. Во мне не осталось этого чувства… И других тоже. Но я не хочу, чтобы она встала не на ту сторону, на которой буду я.
– Вот и я не хочу… – Родгар повесил голову, – но боюсь, что Румпль не удержит её в своих руках. Он захотел слишком много и сразу. Ему надо было просто бежать на восток, за море… Это ведь было так просто.
– Господин любит власть, а за морем слишком много тех, соперничать с кем ему не хватит сил. Он предпочел захватить власть здесь, чем делить её там.
Родгар горько рассмеялся.
– Боясь волков он решил спрятаться в логове льва… Страшась других колдунов он вздумал соперничать с самой Империей. Но она сотрет его в порошок… Вместе с нами.
– Значит, такова судьба, – бесстрастно пожал плечами Ангис.
Родгар вздрогнул.
– Ты вообще чего-нибудь чувствуешь? – пробормотал он.
Ангис промолчал, глядя на него своими бесстрастными глазами.
– Ладно, – молодой человек поднялся со скамеечки, – не надо быть прорицателем, чтобы понять, что в ближайшее время у нас будет много дел. Пойдём наверх, Румпль уже наверняка нас разыскивает.
У самой двери в комнату Мольфи наткнулась на Фриксу. Та шла навстречу, буквально сгибаясь под тяжестью стопки книг.
– Учитель приказал отнести их в библиотеку, – пропыхтела Фрикса.
– Я отнесу, а ты передай им воду, – Мольфи протянула ей кувшин.
Книги оказались тяжелыми. В сумраке, царившем на лестнице, она не могла разглядеть заглавий, но догадывалась, какие тома Румпль посчитал нужным убрать подальше с глаз неожиданной гостьи.
Добравшись до библиотеки, Мольфи гулко уронила книги на столик, под которым в своё время пряталась от таинственных собеседников, обсуждавших покушение на Бетицию. Перевела дух, осмотрелась по сторонам, убедившись, что в комнате никого нет, и погрузилась в изучение рассыпавшихся по столу томов.
Уртиция всё ещё выглядела растерянной, сидя на кровати и разглядывая свою сестру.
– Все были уверены, что ты погибла… Все до одного… Но постой, – она задумчиво нахмурилась, – а чьё же тело тогда лежит в склепе?
– Это труп какой-то несчастной, которую одели в моё разорванное платье…
Стоявший у двери Румпль едва слышно скрипнул зубами.
Уртиция грустно усмехнулась.
– Её похоронили как члена нашей семьи… – она ещё раз посмотрела на сестру, – но ты так бледна? И страшно осунулась. Что с тобой?
– Ничего страшного, – не слишком убедительно улыбнулась Бетиция, – немного простыла по дороге.
– Немного? – брови Уртиции приподнялись, – ты это называешь немного? У тебя явно жар, и я слышала, как ты задыхалась и кашляла, пока мы поднимались. С тобой точно всё в порядке? Дай сюда руку, я хочу проверить пульс.
– Пульс? Урти, ты решила стать лекарем?
– Я?! С чего ты взяла… Ничего я не решила. Просто… просто я должна быть уверена, что ты хорошо себя чувствуешь.
Бетиция настороженно вгляделась в сестру.
– Значит, это правда?
– Что, правда? – Уртиция моргнула.
– Чему ты училась всё это время?
– Ну… всему. Понемножку. История, география, и всё такое. А отчего ты спрашиваешь?
– И этому? – Бетиция взяла лежавший на подушке листок с пометками, – тёмной магии?
Уртиция смутилась.
– Я… я… Я хотела за тебя отомстить.
– Кому?
– Не знаю… Но я бы нашла. Я бы их нашла. Обязательно!
Бетиция швырнула листок на пол.
– Уртиция! Как ты могла? Как ты позволила? Ты же умная девочка… Как ты допустила, чтобы они это с тобой сделали?
Уртиция виновато повесила голову и шмыгнула носом.
– Я хотела как лучше.
– Я верю, – Бетиция взяла её за руки, – но ты же понимаешь, чем это должно было кончится? Не можешь не понимать.
– Пусть. Я хотела за тебя отомстить, – в её голосе снова зазвучал прежний лёд.
Бетиция покачала головой.
– Дело зашло слишком далеко. Но ещё есть шанс всё исправить. Твой учитель и все его люди должны немедленно покинуть замок! И он, и твой жених, и эта твоя горничная и все солдаты!
– Что?! – Уртиция непонимающе посмотрела на сестру, – почему?
– Ты что, не понимаешь? Это они втянули тебя во всё это. И это нужно прекратить. Срочно!
– Я требую объяснений, – вмешался Румпль, – я понимаю, что испытанное вами потрясение было крайне сильным, но это ещё не повод очернять моё честное имя.
– Никаких объяснений, – в глазах Бетиции вспыхнул гнев, – собирайте вещи, и чтобы ноги вашей не было в моём замке. Сейчас же!
– При всём уважении к вам, это не ваш замок. Это замок вашей сестры и только она может здесь приказывать.
Он низко, даже слишком низко, поклонился.
– Урти. Прикажи ему, – она повернулась к сестре, – если он так хочет, пусть услышит это от тебя…
Графиня сидела на кровати растерянно глядя то на сестру, то на Румпля.
– Я должна подумать Бети… Это всё так неожиданно. Не спеши. Я должна подумать…
Румпль снова поклонился, скрывая довольную усмешку.
Мольфи лихорадочно перелистывала страницы. Многое было непонятно или неинтересно, но отдельные вещи её потрясали. С трудом продираясь сквозь завитушки старомодного почерка, она чувствовала, как на пожелтевших листах перед ней разворачивается неведомая картина огромного и непознанного ещё ею мира. Это занятие настолько её увлекло, что она и не заметила, как в библиотеку вошла Бетиция.
– Интересные книги, вы читаете, – ехидно произнесла та, подойдя и заглянув Мольфи через плечо, – никогда бы не предположила у простой горничной подобных интересов…
Мольфи вздрогнула и захлопнула книгу.
– Не утруждайся, я видела, что там…
– Это книги её сиятельства, – пролепетала растерянная девушка.
– Или книги, которые ты подсунула её сиятельству? – Бетиция закипала, – как ты вообще осмелилась притащить эту мерзость в мой замок?
– Я… я не… это не я принесла, я только…
– Она еще отпирается, – Бетиция уперлась руками в бока и грозно посмотрела на растерявшуюся горничную, – я уже тебе сказала, не смей даже подходить к моей сестре, ты и так уже слишком далеко её завела, чернокнижница!
Веснушчатое лицо Мольфи вспыхнуло.
– Вы не смеете меня так называть!
– Вот как ты заговорила! Да я своими руками… – голос Бетиции сорвался, и она задохнулась в приступе кашля.
В библиотеку зашел кастелян Ларс.
Бетиция, по прежнему кашляя, замахала ему рукой. Переведя дыхание, она протерла губы платком. Мольфи заметила оставшееся на льняной ткани неприятное мутно-зелёное с буро-красными прожилками пятно слизи.
– Ларс, – всё ещё задыхаясь, произнесла Бетиция, – выстави отсюда эту девку и проследи, чтобы она не подходила к моей сестре…
Она протёрла ладонью выступившую на бледном лбу испарину и опёрлась второй рукой на стол.
– … а потом вернись и сожги все эти книги. Слышишь?
– Да, госпожа.
Он положил мягкую тяжелую ладонь на плечо Мольфи.
– Не знаю, почему она так зла на тебя, но лучше тебе будет уйти.
Мольфи закусила дрогнувшие от обиды губы, резко повернулась и вышла из библиотеки.
Бетиция проводила её взглядом, устало опустилась в кресло, бессильно уронила голову на стол и заплакала.
Человек методично шёл за Ялмаром. Капеллан в этом не сомневался. Приставленный к нему соглядатай был одним из наёмников. Высоким и тощим, с узким длинным лицом и обрамлявшими залысины рыжеватыми волосами, придававшими ему некоторое сходство с лисом.
– Ты меня охраняешь? – усмехнулся Ялмар, – здесь настолько опасно?
– Я просто гуляю, – ничуть не смутившись, ответил тот, мелодично растягивая слова и перекатывая ударение.
– "Чернолесец, – подумал капеллан, – но из западных, приморских. Для северянина тощий слишком и рыжий. Интересно, просто наёмник, или кто-то из людей Кордреда".
Так они парой и бродили по замку. Осмотревшись, Ялмар направился в капеллу. Его внимание привлекли буроватые пятна на листьях и примятая трава. Присев, Ялмар помял в руке крапивный листок, и задумчиво разглядывал следы на мягкой земле. Во дворик зашёл всклоченный, похожий на филина, человек. Капеллан посмотрел на гостя.
– Кажется, здесь недавно пролилась кровь?
– Да. Кавалер Родгар и брат Феликс дрались на дуэли.
– Кто-то погиб?
– Нет. К счастью обошлось. Феликс отделался разрубленной бровью, а Родгару обожгло руку…
– Обожгло? Они что, на факелах дрались? – Ялмар встал с корточек.
– Нет, это не на дуэли… когда их разнимали.
– Ясно, – кивнул Ялмар, – а вы, я так понял, Лотакинт? Бетиция о вас рассказывала.
Человек-филин кивнул, и в его глазах блеснул тщеславный огонёк.
– Пройдём в капеллу, я бы хотел поговорить, – предложил Ялмар.
Внутри было сумрачно и пыльно, углы густо затянула паутина. Капеллан огляделся. Храм был небольшой, но когда-то уютный и аккуратный. Каменная резьба на стенах была выполнена хорошими мастерами, а пробивавшиеся сквозь загрязнившиеся витражи лучи света рисовали на полу разноцветные узоры. Даже сейчас, когда священные огни потухли, и под сводами воцарилось запустение, здесь было тихо и спокойно. Да и неизменный чернолесец-соглядатай остался снаружи. Видимо подслушивание разговоров не входило в круг его обязанностей…
Они присели на одну из скамей.
– Говорят, ваш учитель – на самом деле колдун, – без обиняков спросил Ялмар, внимательно следя за реакцией собеседника.
Тот развёл руками.
– Сомнительный тип. Сначала казался вполне обычным, но потом забрал весь замок в свои руки…
– И вы все ничего не делали?
– А что мы могли сделать? Он действовал от имени графини. Не могли же мы нарушить её приказы? – Лотакинт удивлённо посмотрел на капеллана.
– А поговорить с ней?
– Я думал, но она бы не захотела ничего слушать…
– Но вы бы попробовали?
– Я не знаю. Вот так в лицо ей сказать, что она не права… Она же графиня! – он недоумённо заморгал, – как можно?
– Ты когда-нибудь попадал в болото?
– Да, – удивился дворецкий, – бывало…
– Знаешь, чем оно отличается от твёрдой земли? Тем, что там не на что опереться. Оттого, что трясина не сопротивляется, а поддаётся. Так вот если люди во всем соглашаются с господином, он тоже не может на них опереться. Как на трясину. Нельзя опираться на то, что не сопротивляется.
Человек-филин засопел, но ничего не ответил.
– Ладно, – махнул рукой Ялмар, – что сейчас горевать об упущенном. Лучше расскажи, как вы обожгли руку дуэлянту? Углями в него бросили или кипятком ошпарили?
Дворецкий покачал головой.
– Не знаю. Но Фрикса сказала, что это сделала горничная. Она только на него посмотрела и у того перчатка загорелась, будто он её в огонь сунул. Но я не очень-то верю этим рассказам. Одно знаю. Родгар теперь в бинтах ходит.
– Вот оно как? – Ялмар почесал затылок, – посмотрела и та сразу загорелась, говоришь. Горничная? Рыжая такая?
Лотакинт кивнул.
– Расскажи-ка мне про неё подробнее, – попросил капеллан.
Внутри Мольфи кипела обида. Она в раздражении ударила кулачком по стене и ойкнула, рассадив кожу о шершавый камень.
– Тебя что-то беспокоит, Малфрида?
Она повернулась.
– Нет, учитель, то есть да… Сестра Уртиции назвала меня "чернокнижницей". Отчего? Я же никакая не чернокнижница, правда?
– Конечно же нет, – Румпль улыбнулся и положил руку ей на плечо, – какая же ты чернокнижница?
– Вот и я говорю… Но почему Бетиция такая злая? Что я ей такого сделала?
– Ничего… наверное. Тебе лучше не знать.
– Почему? Я хочу знать, в чём дело.
Румпль оценивающе поглядел на девушку.
– Ну ладно. Бетиция ведь старшая, правда?
– Да, – удивленно кивнула Мольфи, – но причём здесь это?
– То есть это она должна была стать графиней, так?
Мольфи удивлённо раскрыла глаза.
– Вы же не хотите сказать, что она?
Румпль молча кивнул.
– Не может быть. Они же родные сёстры!
– Иногда даже родство отступает перед жаждой власти, – вздохнул учитель.
– Это не правильно. Так не должно быть…
– Но у неё все права и мы не сможем ничего здесь поделать. По закону именно она наследная графиня Вендран…
Девушка закусила губу.
– Но почему она так зла на меня? – наконец спросила Мольфи.
– Ты способна настроить настоящую графиню против неё. И она этого боится.
– Боится меня, но почему?
– Ты можешь стать волшебницей. Влиятельным магом, к чьему мнению будут прислушиваться важные люди. Поэтому она и решила обвинить тебя в чернокнижии.
– Но это же неправда?
Румпль лишь неопределённо пожал плечами.
– Она не должна так поступать, – решительно заявила Мольфи, – я поговорю об этом с Уртицией. Даже родная сестра не может так с ней обойтись!
– Не стоит. Чернокнижницей тебя не признают, но твой магический талант не скрыть, и тебя отправят в какую-нибудь далёкую обитель отшельниц, где ты всю жизнь проведёшь в четырёх стенах кельи, разглядывая запертую дверь…
– Нет! – вскрикнула Мольфи, – это невозможно. Я должна ещё много узнать. Я только просмотрела ваши книги, в них столько всего. Мир такой большой и сложный, а я только начала его понимать!
Румпль рассмеялся.
– Никто не в силах понять мир. Но узнать о нём многое ты можешь. Если тебя не лишат возможности это сделать.
– Но почему они должны меня этого лишить? Разве в том, чтобы узнавать новое есть что-то плохое?
– Империя закоснела. Её иерархи считают, что опасно доверять знания тем, кто, по их мнению, не готов их познать.
– Это неправильно, – покачала головой девушка.
– Такова жизнь, – вздохнул Румпль.
– Я должна это изменить, – топнула ножкой Мольфи, – даже если для этого придётся нарушить законы.
Румпль слегка усмехнулся.
– Ты молода и скора на решения, но ты на нужном пути… нужном.
С повязкой на голове и смущенным выражением на лице Феликс выглядел достаточно комично.
– Прошу извинить за опоздание. Я пришел, как только узнал о вашем возвращении. Они мне до сих пор ничего не говорили…
– Спасибо, Феликс, я так рада видеть знакомое лицо, – Бетиция силилась улыбнуться, но в её глазах застыла боль.
Молодой человек переминался с ноги на ногу.
– Ваша сестра была очень… добра ко мне. Она перевязала мою рану.
– Я уже наслышана, как вы отважно сражались за её честь.
Феликс покраснел окончательно.
– Ну… на самом-то деле меня вызвал на поединок её жених.
Бетиция поморщилась.
– Я ему не верю. Отец сделал ошибку, выбрав его. Я хочу отослать Родгара. И я была бы рада, если бы вы смогли присмотреть за моей сестрой.
Юноша потупился.
– Я обещал быть с вами. Но ваша сестра… она… она… я… я думал, вы погибли. Если бы не это, я бы никогда… Но теперь, – на его лице появилось страдальческое выражение.
Бетиция всё же улыбнулась.
– Бросьте, Феликс. Вы же знаете, я дала обещание стать жрицей. Не питайте ложных надежд. Я рада, что вы понравились моей сестре. Ей нужен кто-то, на кого она сможет опереться в тяжелый момент.
– Но вы… Теперь, когда у вас есть шанс стать наследницей замка… я думал, что…
Лицо Бетиции снова посерьёзнело.
– Нет. Я не собираюсь отнимать титул у сестры. И у меня осталось мало времени. Очень мало. Я могу не успеть даже… – она осеклась и замолчала.
– Что не успеть? Почему мало времени? Вы куда-то торопитесь? – удивился молодой человек.
– Туда редко кто торопится… – Бетиция опустила глаза, – не важно. Забудьте об этом. Просто будьте рядом с Уртицией. Я вам доверяю. Какое счастье, что вы тогда попали в эту драку и не смогли нас сопровождать.
– Но я не смог вас защитить! – вспыхнул юноша.
– Вас бы просто убили.
– Но
Она жестом остановила его.
– Вы можете доверять людям, которые пришли со мной. Постарайтесь защитить Уртицию до тех пор, пока сюда не придут… – она снова осеклась на полуслове, – вы поймёте, что я имела в виду.
Феликс непонимающе смотрел на неё.
– Я выполню любое ваше поручение, но я ничего не понимаю.
– Вы поймёте. Но сейчас не время. Погодите немного.
Родгар оценивающе смотрел на стоявшего перед ним капитана Игана.
– Что скажете, капитан?
– Столь неожиданное появление госпожи Бетиции, несомненно, вызовет определённые изменения, – уклончиво ответил тот.
Родгар нервно сжал левый кулак. Правый лежал у него на груди плотно укутанный повязкой.
– Как вы понимаете, – сказал он, – вы весьма уважаемый здесь человек, и ваша позиция крайне важна для нас. Солдаты исполняют приказы, но остальные люди в замке будут смотреть именно на вас. А без их поддержки солдатам будет сложно исполнять приказы. Не так ли?
Иган едва заметно улыбнулся.
– Несмотря на всё уважение к вам, кавалер Родгар, я никак не могу игнорировать мнение госпожи Бетиции. Она старшая дочь покойного графа, и её слово много значит.
– С другой стороны, капитан, именно Уртиция привела вам под командование людей, наполнив вашу должность реальным весом.
– Я ценю это. Но она младшая дочь…
Родгар почесал подбородок.
– Я также полагаю, что если госпожа Бетиция не будет претендовать на титул, и графиней останется Уртиция, то нам понадобится управляющий замком на случай отъезда её сиятельства. И этот управляющий будет располагать всей полнотой власти в её отсутствие. Возможно, даже во время своего пребывания в замке госпожа Уртиция согласится передать управление в его руки, чтобы не отвлекаться от своих занятий.
– Неплохая идея, – осторожно согласился Иган.
– Должность управляющего крайне ответственна и на неё может претендовать только безукоризненно верный госпоже Уртиции человек, и если бы вы…
Родгар невинно посмотрел на Игана.
Тот замялся.
– Чисто теоретически права младшей дочери тоже имеют под собой весомые основания…
– Так мы можем на вас рассчитывать?
Иган кивнул.
Уртиция прошла из угла в угол.
– Румпль. Мне не нравятся обвинения моей сестры в твой адрес. Ты уверен, что мы не слишком увлеклись?
– Тебя вело чувство мести, а теперь оно отступило. Я понимаю твои опасения. Но сделанного уже не вернёшь.
– Неужели мы так далеко зашли?
– Ординатура весьма щепетильна в подобных вопросах. Конечно, если никто не донесёт, то возможно, что она и не вмешается.
– Я попробую уговорить Бети не горячиться.
– Это было бы лучшим решением, хотя…
– Что хотя? О чём это ты? – Уртиция остановилась и настороженно посмотрела на Румпля.
– Мне непонятны мотивы вашей сестры. Она грубо обошлась с Малфридой, требовала удалить из замка других совершенно непричастных людей. Отчего это?
– Возможно из-за нервного потрясения, – Уртиция пожала плечами.
– Вероятно. Но нет ли здесь чего-то более глубокого?
– Ты думаешь, она обижена, что мне достался титул? Брось, – Уртиция отмахнулась, – все знают, что она родилась всего полгода спустя, как отец женился. Он поклялся, что она его дочь, но дворянство никогда не примет её законной графиней. Поэтому-то отец и направил её в орден.
– Пока ты жива, её не примут…
– Что ты себе позволяешь! – девушка вспыхнула, – она моя сестра.
Румпль низко поклонился.
– Простите мою откровенность, ваше сиятельство, но я не могу скрывать…
– Что ты не можешь скрывать? – она поглядела на него с подозрением.
– Трудно не заметить, что ваша сестра и Феликс не так уж равнодушны друг к другу…
Уртиция едва заметно вздрогнула и плотно сжала губы.
– В подобных обстоятельствах даже родство может отступить на задний план, – добавил Румпль.
– Она должна стать жрицей, – сухо ответила Уртиция.
– Тем не менее, она уже поспешила увидеться с ним.
Девушка сжала кулаки и снова зашагала по комнате.
– Мне неприятно об этом говорить, но обвинением в занятиях тёмной магией, она очернит тебя в глазах молодого человека и одновременно предаст в руки Имперской Ординатуры, – тихо продолжал Румпль.
– Она не может так поступить – прошептала Уртиция.
– Мне жаль причинять тебе боль, и я был бы уверен в добрых намерениях Бетиции, если бы не её свидание с Феликсом.
– Я тебе не верю! – она гневно вскинула голову, – эй, Фрикса, Мольфи, кто-нибудь?!
Дверь приоткрылась, и в проёме возникло испуганное лицо Фриксы.
– Вы что-то хотели, ваше сиятельство?
– Где Феликс? Я должна сменить ему повязку.
– Он это, в библиотеке. Прикажете позвать?
– Что он там делает? Я же сказала, что ему нужен покой.
– Он беседует с госпожой Бетицией. Так прикажете его позвать?
– Нет… не надо… потом. Я сама… Перевязка не срочная. Можешь идти.
Она развернулась лицом к стене. Её плечи странно дёрнулись.
– Мне очень жаль, – тихо произнёс Румпль.
– Нет, ничего страшного, – сухо ответила девушка, – но спасибо за сочувствие и честность.
Она снова повернулась к нему лицом. В её глазах холодно поблескивал ледок.
– Соберите людей в зале, Румпль. Мне нужно объявить моё решение.
Мольфи спустилась к задней двери замка. Дверь выходила на склон холма и через неё открывался вид на луговину и далёкий лесок, позади которого, где-то за горизонтом, лежал её родной город. Мольфи уже давно выпросила у Фриксы ключ и частенько ходила сюда, просто вдохнуть свежего воздуха, свободного от вечных запахов большого хозяйства, и побродить по росистой траве. Когда она ходила, ей всегда лучше думалось.
К её удивлению ещё в проходе она заметила отблески закатного солнца. Кто-то открыл дверь. Она была уверена, что никто не догадывается о её прогулках. После истории с волками Ларс настоял на том, чтобы все выходы из замка были постоянно закрыты.
Привстав на цыпочки, она тихо прошагала вперёд и выглянула за поворот. Там был Ангис. Он сидел на корточках и почёсывал за ухом большого серого пса.
Мольфи удивилась. Ей показалось, что она раньше не видела этой собаки в замке.
Ангис что-то прошептал на ухо псу и ещё раз потрепал его загривок. Тот преданно смотрел в глаза человеку. В руке Ангис держал какой-то предмет. Мольфи показалось, что это подвеска в виде молоточка. Такие должны носить ординаторы. Странно, откуда она у Ангиса.
Тот протянул молоточек псу. Зверь внимательно его обнюхал и снова уставился на человека. Ангис убрал подвеску в карман и выпрямился. Мольфи увидела рядом с ним ещё двух собак. Все трое пристально глядели на Ангиса. Их взгляд был странно застывшим, будто остекленелым.
Человек достал из-за пазухи какой-то предмет. Приглядевшись, Мольфи с удивлением поняла, что это флейта.
Ангис поднёс инструмент к губам, и его пальцы забегали по дырочкам, словно бы он играл какую-то мелодию. Но Мольфи была готова поклясться, что не слышала ни звука! Ей стало не по себе.
Странный флейтист опустил инструмент и вытянул вперёд руку. Повинуясь его команде, собаки встали и молча потрусили вниз по склону в лес. И тут Мольфи стало жутко.
Она попятилась за угол, развернулась и побежала. Выскочив во двор, бросилась в первую попавшуюся дверь. Ей казалось, что Ангис и его волки бегут за ней. Сидевший на скамеечке у входа тощий человек проводил её удивлённым лисьим взглядом. Под ногами зашуршала пожухлая осенняя трава. Это был дворик капеллы. Башмак зацепился за корень, и Мольфи ничком повалилась в заросли крапивы.
– Разве ж можно так носиться…
Чьи-то сильные руки вытащили её из переплетения жгучих ветвей. От крапивных ожогов у неё заслезились глаза. Мольфи протерла их рукавом, размазав по лицу зелёный сок и грязь.
Перед ней стоял плотный человек в походной куртке, подпоясанной выцветшим жреческим кушаком. Увидев её чумазую физиономию, он не сдержал улыбки. Мольфи насупилась и высвободила руку.
– Спасибо, но я спешу.
– Куда, если не секрет? Неужели в храм, – он протянул руку в направлении капеллы.
– Может и туда… – Мольфи недоверчиво разглядывала собеседника, ей казалось, что она уже когда-то его встречала.
– Тебя зовут Малфрида?
– Да. А откуда… Постойте, я вас помню. Я видела вас летом. В лесу. На опушке… – она замолчала и немного попятилась.
– Я тоже это помню, – кивнул Ялмар, – и я хочу с тобой поговорить.
– О чём? – подозрительно спросила девушка, – я, вообще-то, не разговариваю с незнакомцами.
– О твоей госпоже.
– Уртиции? Почему вы хотите про неё говорить? – подозрительность в её голосе только усилилась.
– Потому, что ей грозит опасность, а ты можешь её предотвратить.
Мольфи закусила губу. Её терзали сомнения. Наконец, она решилась.
– Хорошо, я поговорю с вами. Но недолго. А то меня будут искать.
Ялмар жестом указал на каменную скамеечку.
– В ногах правды нет, садись.
Разговор с Бетицией привёл Феликса в достаточно мрачное расположение духа. Она явно чего-то недоговаривала, да и выглядела не слишком здоровой. Молодого человека готовили скорее на роль солдата, чем целителя и понять в чём дело он не мог. Но одним только лишь нервным потрясением объяснить состояние девушки было нельзя.
От этих мыслей его отвлёк голос капитана Игана.
– Вот вы где. Госпожа Уртиция никак не может вас найти…
– Да, – несколько рассеянно отозвался Феликс, – что вы сказали? Она меня ищет?
Иган кивнул.
– Она у себя?
– Не спешите. Она собиралась приготовить какое-то снадобье для вас и просила меня спуститься в погреб за кувшином вина. Раз уж вы всё равно к ней пойдёте, не захватите кувшин? Мне ещё нужно отдать ряд распоряжений, и не хочется задерживать её сиятельство.
– Конечно, – согласился юноша.
– Кувшин должен быть внизу. Вам нужно его только взять, – Иган сделал неопределённый жест в сторону небольшой двери в стене.
Феликс быстро сбежал по лестнице и попробовал оглядеться. В винном погребе не было окон и свет попадал внутрь только через дверной проём. В полумраке вокруг громоздились пузатые бочки и штабеля бутылок. Ничего похожего на кувшин на глаза не попадалось. Феликс сделал несколько шагов вглубь погреба, надеясь, что тот стоит на одном из столов. Позади глухо ударила дверь и стало темно. Очень темно.
– Эй, откройте её обратно! Мне здесь ничего не видно!
Ответом ему был лязг щеколды.
Феликс пробурчал про себя что-то должное обозначать ругательство и побрёл к двери. Окружавшая его темнота была абсолютной. Сколько он не напрягал зрение, даже проблеска света не возникало в окружившем его мраке. Колено ударилось обо что-то твёрдое, он резко отшагнул в сторону, и тьма озарилась фейерверком ярких вспышек.
– Ах ты… – Феликс довольно болезненно приземлился на каменный пол.