355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ян Киров » Город чудовищ (СИ) » Текст книги (страница 6)
Город чудовищ (СИ)
  • Текст добавлен: 23 марта 2017, 16:30

Текст книги "Город чудовищ (СИ)"


Автор книги: Ян Киров


   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

– Что ты здесь делаешь? – повторила Ива – Как ты сюда попал? Ты следил за мной?

– Я подумал, что после смерти Марка тебе должно быть одиноко, – объяснил Данте – Вот я и решил составить тебе компанию.

Данте наклонился вперёд, взял со столика нож для бумаг и попробовал пальцем лезвие.

– Опасная штука, – оценил он – Очень острая. А ты не боишься пораниться им? Когда вскрываешь письма?

Девушка пугливо отскочила в сторону.

– Это сделал ты? – спросила она – Это ты убил Марка?

– Можно сказать, что Марк сам себя убил, – глубокомысленно заметил Данте – Когда позволил тебе запустить в него свои коготки.

Данте принялся жонглировать ножом. Он подбрасывал его в воздух и ловил за лезвие. Ива быстро сунула руку в сумочку и достала изящный маленький револьвер.

– Не подходи ко мне, – предупредила она – Я выстрелю.

– А у тебя хватит на это силёнок?– полюбопытствовал Данте – Одно дело тянуть из людей жизненную силу. И совсем другое – убивать собственными руками.

– Не заставляй меня! Я не хочу этого делать!

Ива дрожащими руками подняла револьвер. Она направила оружие на Данте.

– Ну же, давай! – приободрил ее Данте, поигрывая ножом – Сделай шаг в мой мир. Если у тебя на это духу хватит. В моём мире темно и страшно. Там бродят чудовища. И там нет места для слабаков.

Ива облизнула губы.

– Не будь испуганной девчонкой, – повысил голос Данте – Просто сделай это. Ты сможешь, я верю в тебя. Жми на спуск. А пуля сделает всё остальное.

Девушка взвела курок.

– Кого ты пытаешься обмануть? – фыркнул Данте – Ты не сможешь выстрелить. Я вижу это по твоим глазам.

Ива медленно опустила оружие. Данте резко воткнул нож в столешницу и поднялся на ноги. Он подошёл к девушке, накрыл своей ладонью её руку. Его палец лёг между курком и рамой револьвера, не давая оружию выстрелить. Данте заглянул в глаза Иве и прочитал в них страх и ещё какое-то чувство. Девушка тяжело дышала. Данте прижал Иву к себе и рванул на ней блузку.

– Я хочу тебя, – прошептал он...

Ива потянулась в постели, открыла глаза и увидела Данте. Мужчина стоял у окна и смотрел на просыпающийся город. Его обнажённое тело представляло собой впечатляющее зрелище. Казалось, что оно целиком состояло из заживших рубцов, шрамов и ожогов. На левом запястье Данте красовалось багровое клеймо.

– Откуда у тебя столько шрамов? – спросила Ива, поправляя растрепавшиеся волосы.

Данте повернул голову, посмотрел на девушку, но ничего не ответил.

– Для тебя это что-нибудь значило? – снова спросила Ива – Я о...

– Нет, – честно ответил Данте – Просто у моего зверя есть потребности. Голод – главная из них. Но далеко не единственная.

– Меня влечёт к тебе, – призналась девушка – Я не знаю, почему. Когда мы снова увидимся?

– Я не знаю, – Данте взял одежду и стал одеваться – Держись от меня подальше. Не искушай судьбу.

– Почему все должно быть именно так? – задала вопрос Ива.

– Я тебя трахнул и ты сразу решила, что теперь ты в полной безопасности? – усмехнулся Данте – Да как бы не так, принцесса. Хочешь, я открою тебе маленький секрет? Я однажды убил женщину, с которой спал.

– Почему? – Ива понизила голос до шёпота – Она сделали тебе что-то плохое?

– Такой уж я человек, – охотно пояснил Данте – Иногда я делаю с людьми ужасные вещи. Просто потому, что мне так хочется.

Данте застегнул куртку и повернулся, чтобы уйти.

– Постой, – остановила его Ива – Я хочу спросить у тебя ещё кое-что. А если бы я всё-таки выстрела? Что было бы тогда?

– Тогда в этой комнате появился бы труп, – просто ответил Данте.

Данте направился в «Последний ужин». Он решил срезать путь через знакомый переулок. Его голова была занята мыслями о недавних событиях. А неплохо всё вышло. Убийца пойман. Стража посрамлена. Осталось только... Поток самодовольства прервала дубинка, больно стукнувшая Данте по затылку. Данте упал на одно колено. Он попытался подняться, но чей-то начищенный до блеска ботинок ударил его по лицу. Боль. Темнота.

У Данте сильно кружилась голова. Разбитое лицо саднило. Но ещё сильней ушибленной скулы болело ушибленное самолюбие. Дурак! Попасться как какой-нибудь сопляк! Данте открыл глаза. Он был крепко привязан к стулу в просторном тёмном помещении. Данте услышал шум воды и понял, что находиться где-то в портовом районе. Это наводило на грустные размышления. Портовые склады были отличным местом для того, чтобы не спеша разделаться с кем-нибудь. А затем утопить тело в заливе.

– Смотри-ка, наша принцесса проснулась, – произнёс грубый мужской голос.

Данте повернул голову и увидел двоих наёмных головорезов. Тех, которые хотели сцапать его в "Последнем ужине". Сыщики были далеко не в лучшей форме. Один из них баюкал в перевязи сломанную руку. Лицо второго покрывали ссадины и синяки. Его правый глаз распух и не открывался. Когда Данте рассказывал о том, как портовые грузчики ненавидят частных сыщиков, он не преувеличивал.

– Славно выглядите, братцы, – выдавил из себя улыбку Данте – Вам нужно...

Он не успел договорить. Мастерский удар под дых выбил у него воздух из лёгких.

– Так что нам нужно? – поинтересовался одноглазый сыщик, потирая кулак.

В ответ Данте прохрипел что-то невнятное.

– Что ты там бормочешь? – спросил сыщик, наклоняюсь к Данте.

Это оказалось большой ошибкой. Данте двинул ему головой в лицо и с удовлетворением услышал, как хрустнул сломанный нос. Сыщик неуклюже плюхнулся на зад.

– Вам нужно выступать в цирке, – прочистив горло, внёс ясность Данте.

Сыщик вытер рукавом стекающую по подбородку кровь. Он поднялся на ноги и выхватил из кармана опасную бритву.

– Эй, прекрати это, – попытался остановить его товарищ со сломанной рукой – Он нужен генералу живым.

– Живой не значит здоровый, – отозвался Одноглазый.

Он раскрыл бритву и занёс руку для страшного удара.

– Хватит, – раздался из темноты чей-то властный голос – Я плачу вам не за это.

Сыщик на мгновение заколебался, но потом всё же взмахнул бритвой. Острое лезвие проехалось по плечу Данте. Тот стиснул зубы и через силу улыбнулся.

– И что, это всё на что ты способен? – спросил Данте, чувствуя как по его руке потекла кровь – Я не хочу никого учить... Но тебе надо завязать с пытками, братец. Это не твой конёк.

– Теперь он весь ваш, генерал, – сказал Одноглазый, складывая бритву и убирая его в карман – Если этот гёт вам надоест, то просто дайте мне знать. Я с удовольствием перережу ему глотку.

Сыщики вышли из склада. К связанному Данте, опираясь на трость, подошёл старик. Он был одет в старую, но ухоженную военную форму. Мундир был вычищен и выглажен. Об складки на брюках можно было порезаться.

– Ты знаешь, кто я такой? – спросил старик.

– Человек, который задаёт очень глупые вопросы? – Данте быстро пришёл в себя.

– Я генерал Маркел. Ты убил моего сына, грязный чужак, – старик стукнул тростью об пол – Мой мальчик только-только начал свой путь чести. Он мог стать кем угодно!

– Ну кем то он всё таки стал, – ответил Данте – Кормом для червей.

Генерал побледнел и хлестнул его тростью по лицу. Из рассеченной губы Данте закапала кровь.

– Ты будешь страдать, – прошипел старик – За то, что ты сотворил с моим Марком.

– Мне не хотелось бы лишать вас удовольствия, – Данте облизнул губы и сплюнул на пол розовую от крови слюну – Но стража уже арестовала убийцу вашего сына. Это какой-то спятивший ветеран из Доков. Никто не любит вас, благородных господ.

– Ты лжешь! – закричал генерал – Я заставлю тебя в этом признаться.

– Это легко проверить, – пожал плечами Данте – У вас большие связи в столице. Позвоните кому надо. Или вам просто нужно кого-нибудь убить? И вам всё равно кто это будет.

Старик подозвал сыщика со сломанной рукой и перекинулся с ним несколькими словами.

– Если то, что ты говоришь – правда, то почему ты сразу об этом не рассказал? – спросил генерал, когда они снова остались наедине.

– Так было бы не интересно, – улыбнулся разбитыми губами Данте – И потом какая разница – виновен я или нет? Вам не привыкать проливать кровь невинных людей. Вы здорово наловчились это делать.

– О чем ты болтаешь? – недоуменно поинтересовался старик.

– Вы помните Лесную Даль, генерал? Вы ведь не забыли её?

Старик дернулся, будто от пощечины.

– Что ты сказал? – ошеломленно спросил он – Что ты знаешь об Лесной Дали?

– Признаюсь вам кое в чём, – охотно поделился с ним Данте – Я до сих пор вижу это во снах. Летний день. Маленький захолустный городок. Серо-зелёное облако, ползущее по улицам. Люди, которые катаются по земле и хрипят. Вам плохо, генерал? Вы как будто побледнели? Уже прошло? Это всё из-за погоды. В вашем возрасте вам нужно внимательно следить за своим здоровьем.

– Этого не может быть, – у генерала от удивления отвисла челюсть – В Лесной Дали не было ни одного выжившего.

– Жизнь – интересная штука, верно? – заметил Данте – Каждый день узнаешь что-то новое.

– Это необходимо было сделать, – старик говорил так, словно пытался убедить себя – Тогда шла война. Невозможно быть одновременно хорошим человеком и хорошим солдатом .

– Вы говорите это себе каждый раз, когда просыпается совесть? – задал вопрос Данте – Ну и как? Помогает спокойно спать по ночам?

Сыщик со сломанной рукой вернулся и прошептал что-то на ухо генералу.

– Да, да, хорошо, – старик всё ещё не мог прийти в себя после рассказа Данте – Развяжите его. И пускай идёт своей дорогой.

Данте освободили от пут. Он растер затекшие запястья, встал со стула, покачнулся. Его голову пронзила острая боль.

– Эй, братец, дубинками какой марки вы пользуетесь? – полюбопытствовал Данте – Надо мне будет купить себе такую же. Очень эффективная штука.

Сыщик со сломанной рукой молча покачал головой и удалился. Данте решил последовать его примеру.

– Подожди, – генерал преградил ему путь тростью.

Старик огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.

– Ты сказал мне правду? – генерал понизил свой голос до шёпота – Ты был в тот день в Лесной Дали?

– Моя голова сейчас лопнет, – пожаловался Данте, сжимая виски.

– Прости нас, – с трудом выдавил из себя старик – Прости нас, если сможешь. За Лесную Даль.

– Извините, генерал, но я вас не слушаю, – признался Данте – Эта чёртова головная боль просто сводит меня с ума.

Данте нетвёрдой походкой направился к входу. Когда он проходил мимо курящих на улице сыщиков, те покосились на него.

– Ещё увидимся, ублюдок, – угрожающе буркнул Одноглазый, держась за сломанный нос.

– Ну конечно же увидимся, – не остался в долгу Данте – Я приду сплясать на твоих похоронах.

Это было всё, на что хватило Данте. Ему было не разговоров. Данте чувствовал, что теряет сознание. В его мозгу крутилась только одна мысль. Только бы она была дома. Только бы она была дома. Только...

Ческа увидела у себя на пороге незваного гостя. И тут же попыталась захлопнуть входную дверь. Но ботинок Данте, втиснутый между косяком и дверью, не дал ей этого сделать.

– А у тебя милый дом, – пробормотал Данте, падая на пол прихожей. По левому рукаву его куртки стекала кровь.

Ческа перешагнула через бесчувственное тело и закрыла дверь. Она вошла в гостиную, достала из пепельницы недокуренную сигарету, сделала несколько жадных затяжек. Когда девушка вернулась в прихожую, Данте уже открыл глаза. Ческа помогла ему пройти в кабинет и прилечь на диван.

– Я сильно тебя напугал? – поинтересовался Данте.

– Ну что ты, – отмахнулась девушка, попыхивая сигаретой – Ты так часто вламываешься ко мне, что я уже привыкла.

– Хорошо, что всё в порядке, – кивнул Данте.

– Ты что-то бормотал в бреду, – сообщила ему Ческа.

– Мне привиделся жуткий кошмар, – признался Данте – Мне снилось, что ты – мой лекарь.

– Мне показалось, что ты просил у кого-то прощения, – девушка внимательно взглянула на Данте – Ты всё повторял "Прости меня. Прости меня"

– Теперь это ты бредешь, – сказал Данте – Что, ты даже не спросишь, что со мной произошло?

– Думаю, я прочитаю об этом в завтрашних газетах, – отозвалась Ческа – У тебя скверная рана на плече. Придется штопать.

Девушка помогла Данте раздеться до пояса. Её глаза расширились от удивления.

– Священное пламя! – воскликнула она – Откуда у тебя столько шрамов?

– Я весь день слышу этот вопрос, – пожаловался Данте – Тебя может шокировать эта новость. Но некоторым людям я не нравлюсь. Я понятия не имею – почему.

– Я их отлично понимаю, – заметила Ческа – А что за клеймо у тебя на руке? Ты что сбежал с каторги?

Данте ничего не ответил и девушка ткнула его кулаком в бок.

– Ай, – дёрнулся Данте – Нельзя ли полегче? Я как-никак ранен. К мертвякам в похоронном бюро ты проявляла и то больше уважения.

– Извини, – хитро улыбнулась Ческа – Просто ты так внезапно замолчал. Я решила, что ты снова потерял сознание.

Девушка вышла из кабинета и быстро вернулась, неся в руках иголку с ниткой и коробок спичек. Ческа чиркнула спичкой и поводила иглой над пламенем.

– Ты готов узнать, что такое настоящая боль? – ласково проворковала девушка.

– А что-то измениться, если я отвечу "нет"? – поинтересовался Данте.

– В этом случае мне будет приятней работать.

Девушка села на диван и принялась зашивать рану. Чтобы отвлечься от неприятных ощущений Данте стал изучать комнату.

– Что это за истуканы? – Данте указал на развешанные по всей стене кабинета восковые маски – Это твои охотничьи трофеи? Люди, которых ты угробила своим лечением?

– Это семейный алтарь, – обижено засопела Ческа – Именно это отличает таких людей, как я, от таких, как ты. Мы помним и чтим своих предков.

– Забавно, – сказал Данте – Я всегда думал, что благородную госпожу от уличной девки отличает только две вещи. Гордыня и мешок денег.

– Ты не любишь высшее общество? – девушка затянулась сигаретой и выпустила густое облако дыма.

– Как представитель низшего общества, я могу сказать... ай-яй-яй! – вскрикнул Данте – Ты могла бы не курить? Ты только что уронила мне на кожу горящий пепел.

– Заткнись, – огрызнулась Ческа, вовсю орудуя иголкой – Сиди смирно и молчи. А не то я зашью тебе рот.

Пару минут спустя девушка закончила зашивать рану.

– Неплохая работа, – покосился на швы Данте – Оказывается, что ты умеешь не только потрошить трупы. Вот бы никогда не подумал.

– Я поступила в Имперский университет в тринадцать лет, – смерила его взглядом Ческа.

– Наверное, хорошо родиться в богатенькой семье, – небрежно бросил Данте.

– Да что ты вообще понимаешь! – обиделась девушка – Моей бабушке запрещали читать газеты. Семья считала, что ей не стоит забивать свою головку всякими глупостями. Моя мама стала первой женщиной в империи, которая получила диплом инженера.

– Ты не тому человеку рассказываешь про равные права, – криво усмехнулся Данте.

– Я и забыла, что ты – чужак, – вздохнула Ческа – Ты ведешь себя так высокомерно. Скажи мне, тебе обязательно всё время быть таким гётом?

– Мы живём в разных мирах, – пояснил Данте – В твоём мире притворяться хорошим – это обычное дело. А в моём – это вредно для здоровья. Рана, которую ты только что заштопала – тому прямое доказательство. Если бы я однажды кое-кого не пощадил, то меня бы сейчас здесь не было.

– У тебя сотрясение мозга. И ты потерял много крови, – заключила девушка – В таких случаях я обычно рекомендую пару дней покоя.

– А я обычно не попадаю в такие случаи, – по-волчьи оскалился Данте, застёгивая одежду.

– Не смотри на меня так, – отвела глаза Ческа – От этого мне становиться не по себе.

– А мне казалось, что ты перестала меня бояться, – заглянул ей в глаза Данте – Разве совместные приключения не сблизили нас?

– Ни в этой жизни, – отрезала девушка.

– Я что настолько грозен? – удивился Данте.

– Разве может быть что-то страшнее разумного зверя? – печально спросила Ческа.

– Знатно тебя разукрасили, как я погляжу, – протянул трактирщик, когда Данте подошёл к барной стойке в «Последнем ужине».

– Шрамы украшают мужчину, – поведал ему Данте – Они говорят о том, что их владелец агрессивен. А ещё достаточно туп, чтобы их заработать. А женщин всегда привлекали агрессивные и тупые мужчины. Если хочешь, я могу порезать тебе лицо. У тебя от баб отбою не будет.

– С тобой опасно беседовать, когда ты в таком настроении, – сказал трактирщик.

Он благоразумно удалился в противоположный конец стойки. Данте придвинул к себе телефон и набрал знакомый номер.

– Почему ты не спишь, дорогая Ива? – ласково поинтересовался Данте – Не дают заснуть муки совести?

– Что тебе нужно, Данте? – голос Ивы был едва слышим – Я не в настроении для игр. Я плохо себя чувствую. Моё сердце словно горит в огне.

– Скушай таблетку, дорогуша, – посоветовал Данте.

– Я приняла уже две.

– Прими ещё одну. Я подожду. Я хочу сказать тебе одну очень важную вещь. И мне нужно, чтобы ты была в добром здравии, когда ее услышишь. Я не буду повторять всё по два раза.

На другом конце трубки повисло молчание. Данте терпеливо ждал.

– Ну что, ты выпила свои чудотворные пилюльки? – наконец спросил он.

– Да, – слабеющим голосом ответила Ива – Что такого важного тебе нужно мне сказать?

– Я просто хотел попрощаться, солнышко, – признался Данте – Ты чувствуешь горечь во рту? Это привкус смерти. Тебе, наверное, интересно, почему твое лекарство не помогает? А всё очень просто. Помнишь нашу ночь? Пока ты спала, я подменил пилюли. Те таблетки, что ты проглотила, разогнали твоё сердце на полную катушку. И очень скоро оно забарахлит и остановиться. Вот и всё, что я хотел тебе сказать.

– Грязный ублюдок, – прошипела в трубка Ива – Что же ты натворил!

– Где ты набралась таких грубых выражений? – возмутился Данте – Разве благородные госпожи так разговаривают?

– Зачем? Зачем ты это сделал? Мы же с тобой... Мы...

– Я не вчера родился. Я прекрасно понимаю, что ты такое. Рано или поздно один из нас обязательно сожрал бы другого. Такова уж наша натура. Так что, я играю не против тебя. Я играю за себя.

– У меня темнеет в глазах...

– Ну, некоторые называют это смертью. Неприятная штука.

– Я не могу дышать...

– Обычно я не оставляю своей добыче ни единого шанса на спасение. Но ты мне нравишься. В тебя есть некое обаяние. Слушай меня внимательно. Где-то у тебя дома я спрятал настоящий пузырёк с пилюлями. Если ты быстро найдешь его, то, возможно, и не протянешь ноги. Тик-так, тик-так. Времени всё меньше.

– Прошу тебя... Скажи мне, куда ты спрятал пузырёк. Где мои таблетки?

– Сладких снов, красавица. Если встретишь в аду Марка, то передай ему, что он должен мне за испорченную дверь.

Данте повесил трубку. Потом вытащил из кармана настоящий пузырёк Ивы, открутил крышку и высыпал таблетки на стойку. Он расположил пилюли в виде круга, вывел внутри круга кривую линию и добавил две точки. Данте несколько мгновений смотрел на улыбающуюся рожицу, выложенную таблетками.

– Чего лыбишься, уродец? – проворчал он – Я не вижу здесь ничего смешного.

Данте ударил кулаком по столу и таблетки разлетелись по полу кабака. Трактирщик неодобрительно посмотрел на него, но промолчал. Данте протянул руку к телефону и набрал ещё один номер.

– Главный госпиталь, – раздался в трубке женский голос.

– Я хочу сообщить о самоубийстве, – начал Данте – Одна девушка отравилась таблетками. Но её ещё не поздно спасти.

– Назовите адрес, – попросил голос на том конце линии – Мы немедленно направим к ней лекаря.

Данте задумался. А может быть просто бросить трубку?




Глава 4 Цена, которую мы платим



Половину кабинета занимал огромный аквариум с серебристыми рыбками. Данте подошёл к нему и постучал пальцем по стеклу.

– Это моё давнее увлечение, – признался городской советник Валериан – А вы любите рыбок?

– Я люблю разговоры начистоту, – ответил Данте – У меня не так много времени, чтобы тратить его на пустую болтовню.

Он отошёл от аквариума и опустился на диван.

– Господин Юлиан крайне лестно отзывался о вас, – поджал губы Валериан – Он сказал, что вы – умелый и надёжный человек.

– Я своё дело знаю, – легко согласился Данте – И я очень надёжный. Как стальной гроб.

– Моё дело крайне щекотливое, – начал советник – Моя дочь, Валерия, сбежала из дома. До меня дошли слухи, что она спуталась с какими-то мошенниками. Они называют себя "ловцами душ" или что-то в этом духе. Один из этих новомодных культов. Их сейчас много развелось. Я хочу, чтобы вы вернули мою дочь домой. Я очень люблю Валерию.

– А ещё больше вы любите своё мягкое кресло в городском совете, – ввернул Данте – Если эта история попадёт в бульварные газетёнки, то они похоронят вас заживо.

– Это ещё одна причина для того, чтобы нанять вас, – не стал отрицать Валериан.

– Я готов оказать вам услугу, – сообщил ему Данте.

– Тогда осталось лишь договориться о цене, – обрадовался советник – Сколько вы хотите?

– Я даже не знаю, – задумчиво протянул Данте – Я боюсь продешевить. А сколько стоит честь вашего благородного дома? Сколько стоит ваша карьера? Сколько стоит ваша дочь?

– Вы забываетесь... – с нескрываемым раздражением произнёс Валериан.

– Я могу уйти, – предложил Данте – Если вам неприятно моё общество – только скажите. И я тут же избавлю вас от него.

– У каждого человека – своя цена, – уверенно заявил советник – У каждого. Ну так назовите же свою цену. Я, знаете ли, тоже не люблю тратить своё время впустую.

– Я не продаюсь, – отрезал Данте – Я просто помогаю людям. А они в ответ помогают мне.

– Хорошо, – сдался Валериан – Что я могу для вас сделать?

Данте объяснил, чего он хочет.

– Вы с ума сошли! – возмутился советник – Это невозможно. Почему вы просто не хотите взять деньги? Я готов заплатить вам целое состояние.

– Всего доброго, советник, – попрощался Данте, вставая с дивана – Я надеюсь, что ваша дочь всё же когда-нибудь вырвется из когтей язычников. Вашей карьере это, конечно, уже не поможет. Но зато вы сможете утешиться в окружении родных людей.

– Подождите, подождите... – остановил его Валериан – Я согласен с вашими условиями.

Данте вернулся обратно на диван.

– Осталось утрясти последний вопрос, – объявил он – Мы с вами заключаем сделку. Вы точно знаете, что это означает?

– Что вы имеете в виду? – с подозрением поинтересовался советник.

– Во время моей работы не всегда всё идёт гладко, – пояснил Данте – Иногда мне приходиться срезать углы.

– Вы хотите сказать, что иногда вы... – Валериан был прирождённым политиком – ...как бы это выразиться... выходите за рамки закона?

– Мой ответ что-нибудь изменит? – спросил Данте.

– Нет, – сказал советник после небольшой паузы – Но зачем вы мне это рассказываете?

– Можете считать, что у меня внезапный приступ честности, – отозвался Данте – В последнее время я стал часто размышлять о морали. Недавно один мой должник, уважаемый жрец, отказался возвращать мне свой долг. А на следующий день произошёл этот ужасный погром в Храмовом квартале. Вы, должно быть, читали о нём в "Вестнике". Мой должник посчитал погром знаком свыше и отдал мне то, что моё по праву. Городской совет ведь находится в Старом городе? По-моему, этот район ещё более красив, чем Храмовый квартал. Меня огорчает мысль, что рано или поздно Старый город превратиться в руины. Но, к сожалению, это неизбежно. Время не щадит никого и ничего. Но что-то я заболтался... Итак, по рукам? Или вы уже передумали, советник?

Мужчины встали и пожали друг другу руки. Договор очередного простака с дьяволом был заключен. А когда такая сделка заканчивалась хорошо?

По пустынному переулку оживленно беседуя, брели две девушки в недорогих пальто. Внезапно дорогу им преградил тощий, бледный оборванец.

– Гоните монету, шкуры, – прогнусавил он, доставая из кармана нож – А не то пущу вам кровь.

Одна из девушек – высокая блондинка – испуганно вскрикнула. Её подруга – полноватая и в очках – побледнела и застыла в ужасе. Притаившийся поблизости Данте дал жертвам время на то, чтобы они лучше прониклись всем ужасом ситуации. Безлюдный переулок, холодный блеск стали, щекочущее дыхание смерти на коже. Данте зловеще усмехнулся. Ну что, девочки, вам страшно? Это не беда, сейчас вам станет ещё страшней. Данте медленно досчитал до пяти, а потом выбежал из-за угла.

– Убирайся прочь, мееерзавец! – отважно крикнул он, заслонив собой девушек.

– Подойди и попробуй заставить меня, – подразнил оборванец, ловко крутя в пальцах нож.

Данте двинулся на него. Оборванец выбросил вперёд руку с ножом. Он целил прямо в сердце Данте, но тот ловко ускользнул от удара. Блондинка схватилась за голову и оглушительно завизжала. Данте незаметно подмигнул оборванцу. Тот развернулся и бросился наутёк.

– И не вздумай возвращаться, – прокричал ему вслед Данте, грозно потрясая кулаком – Я мигом сверну тебе шею.

Данте повернулся к девушкам.

– С вами всё в порядке? – участливо поинтересовался он – Это негодяй ничего вам не сделал?

Блондинка облизнула губы и ошеломленно кивнула. Она всё ещё никак не могла прийти в себя.

– Прошу прощения, я совсем забыл о манерах, – Данте учтиво склонил голову – Моё имя – Данте.

– Меня зовут Валерия, – сообщила блондинка, поглаживая свои волосы.

– Петра, – представилась её полноватая подруга. Данте обратил внимание, что у толстушки были разноцветные глаза. Правый карий и серый левый.

– Вы не из столицы, господин Данте? – Валерия первая заметила фальшивый акцент, с которым разговаривал Данте – Вы произносите слова не так, как все остальные.

– Я родом с Закатных островов, – согласился Данте – Только что сошёл с корабля и сразу же угодил в такую историю!

– У вас нет загара, – небрежно обронила Петра – У всех колонистов, которых я видела, была загорелая кожа.

– Я подхватил лихорадку в путешествии, – вывернулся Данте – Мне пришлось задержаться в одном из портов. За месяц, что я провалялся в больнице, весь мой загар сошёл.

– А где же ваши вещи? – недоверчиво огляделась по сторонам Петра – Вы сами сказали, что только что сошли с корабля.

– Мой чемодан украли, – развёл руками Данте – Я отлучился всего на одну минуту. А когда вернулся, то чемодана и след простыл. Я сам виноват. Глупо было оставлять свои вещи без присмотра. Но мы, жители колоний, не очень хорошо знакомы с суровыми столичными нравами.

– У вас был при себе всего один чемодан? – засомневалась Петра.

– Перестань, – резко оборвала её Валерия – В конце концов, это невежливо. Господин Данте спас нас. А ты устраиваешь ему настоящий допрос. Вы уже где-то остановились, господин Данте? Я хотела бы позже встретиться и выразить вам свою благодарность.

– Я ещё не успел устроиться, – Данте состроил печальную гримасу – Большая часть моих денег лежала в чемодане. А те, что у меня при себе... Боюсь, что их не хватит на то, чтобы оплатить номер в гостинице. Но давайте не будем говорить о грустном. Я не хочу взваливать на вас свои проблемы.

– Вы можете переночевать в доме нашей общины, – предложила Валерия – У нас есть свободная комната. А завтра мы что-нибудь придумаем.

– Я право не знаю, удобно ли это, – Данте поджал губы, чтобы скрыть торжествующую улыбку – Мне не хотелось бы стать обузой для вас.

– Бросьте, – отмахнулась Валерия – Это меньшее, чем мы можем отплатить вам. Верно я говорю, Петра?

Толстушка в ответ равнодушно пожала плечами.

Девушки жили в старом доме неподалёку от Большого рынка. По дороге Валерия рассказывала Данте о себе и об их общине. Они называли себя "душеловы".

– Мой отец – чиновник в городском совете, – поведала блондинка – Он – типичный обыватель. Отец думает только о деньгах и о собственном благополучии. Когда-то и я была точно такой же. Но потом я встретила Мастера. Он показал мне путь к свету.

– "Путь к свету"? – переспросил Данте.

– Мастер – великий человек! – восторженно воскликнула Валерия – Вы и сами это увидите. Он научил нас, как проникнуть в мир духов. Что может быть прекрасней, чем прикоснуться к божественному началу?

– Вы общаетесь с духами? – задал вопрос Данте – В смысле, с умершими людьми?

– Только, когда духи не против, – внесла ясность блондинка – Вы мне не верите?

– Боюсь, что я – очень недоверчивый человек, – признал Данте.

– Вы увидите всё собственными глазами, – заверила его Валерия.

– Жду этого с нетерпением, – честно признался Данте – С преогромным нетерпением.

В доме, кроме Валерии и Петры, жили ещё несколько человек. Девушки и молодые люди из приличных семей. Они с любопытством разглядывали незнакомца в потрёпанной кожаной куртке. Данте натянул на лицо дружелюбную улыбку и постарался выглядеть наивным провинциалом, впервые приехавшим в столицу. Наконец его представили тому, кого все называли просто «Мастер». Мастер оказался молодым мужчиной с длинными волосами и тонкими чертами лица.

– Вы – удивительный человек, господин Данте, – произнёс он красивым, певучим голосом – Далеко не каждый готов рискнуть своей жизнью ради незнакомца. Уж во всяком случае, не здесь, не в столице.

– Мы, колонисты, люди старомодные, – поделился с ним Данте – Когда мы видим девушку, которая попала в беду, то выбор для нас очевиден.

– Похвально, похвально, – покивал Мастер.

– Мы те, кто мы есть, – расправил плечи Данте.

После ужина все душеловы уселись за большой стол и взялись за руки. Данте отказался участвовать в ритуале, сославшись на усталость. Он устроился в углу столовой, в кресле с газетой.

– О, духи, поговорите с нами! – торжественно воскликнул Мастер.

Ритуал длился не меньше часа. Время от времени Мастер озвучивал слова, которые донеслись до него из мира духов. Его последователи молча и с уважением слушали. В какой-то момент Данте выглянул из-за газеты. И он увидел, что на него, не отрываясь, смотрит Петра. Проницательные разноцветные глаза толстушки внимательно оценивали Данте.

– Уже поздно, – наконец объявил Мастер – Пора ложится спать. Вы, господин Данте, заночуете в гостевой комнате. Валерия проводит вас.

– Благодарю вас, – Данте прижал ладонь к груди.

– Надеюсь, что вам будут сниться только хорошие сны, – сказал Мастер.

– Вы можете в этом не сомневаться, – ответил Данте.

Все разошлись по своим комнатам. Данте, не раздеваясь, растянулся на кровати и стал ждать, пока все уснут. Прошло около часа. Данте встал с постели, прихватил со столика газету и вышел в общий коридор. Он двигался почти бесшумно. Данте остановился перед комнатой Мастера, развернул газету, просунул её под дверь. Затем он достал из кармана обычную скрепку, разогнул её и сунул в замочную скважину. По другую сторону двери раздался стук упавшего на пол ключа. Данте потянул газету на себя и протащил ключ в щель под дверью. Из комнаты Мастера доносилось ровное сопение спящего человека. Данте вставил ключ в замок и осторожно, без скрипа открыл дверь.

Мастер проснулся, оделся и прошёл в столовую. Обычно за завтраком собирались все душеловы. Но сегодня Мастер увидел лишь пустую комнату. Что, чёрт возьми, здесь происходит? Он обошёл весь дом, заглянув в каждый угол. Душеловы исчезли. Все до одного. Потрясенный новостью Мастер не знал, что ему делать. Он потратил уйму сил и времени для того, чтобы создать общину душеловов. И вот теперь всё это рухнуло. В одно мгновение. Мастер много часов просидел в пустой столовой. Он переосмыслил всю свою жизнь. Мастер надев пальто, вышел на улицу. И больше никогда не возвращался в проклятый дом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю