355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ян Флеминг » Із Росії з любов'ю » Текст книги (страница 7)
Із Росії з любов'ю
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:46

Текст книги "Із Росії з любов'ю"


Автор книги: Ян Флеминг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Розділ 12
Шмат пирога

А сталося так, що Бондові й не довелося більше повертатися до того звіту. Він сказав комплімент своїй секретарці з приводу її нового вбрання і заглибився в журнал, де були зареєстровані нічні повідомлення. Раптом владно задзеленчав червоний телефон. Це могло означати лише одне: на зв'язок із ним виходить або сам М., або начальник штабу. Бонд узяв трубку.

– Нуль нуль сім.

– Ви можете завітати до нас? – Це був таки начальник штабу.

– До М.?

– Так. Приготуйтесь до довгої розмови. Трупа я вже попередив, що сьогодні ви не зможете взяти участь у засіданні.

– Ви здогадуєтесь, навіщо мене викликають? Начальник штабу пирхнув.

– Якщо відверто, здогадуюсь. Та краще почути це від самого. І вислухати це сидячи в кріслі. Справа надто незвичайна.

Як тільки Бонд надяг піджак і, хряпнувши дверима, вийшов у коридор, у нього зринуло відчуття, ніби стартовий пістолет нарешті вистрелив і його собаче життя закінчилося. Навіть підйом у ліфті на горішній поверх і перехід тихим довгим коридором до дверей службового кабінету М. чимось відрізнявся від решти таких випадків. Бондові здавалося, ніби дзвоник червоного телефону прозвучав сигналом, за яким ним, Бондом, знову вистрілювали, мов зарядженим снарядом крізь увесь світ у бік далекої цілі, що її обрав М. І очі у шефової секретарки міс Маніпенні випромінювали збудження і таємне знання, коли вона, всміхнувшись до Бонда, натиснула вимикач селекторного зв'язку:

– Нуль нуль сім прибув, сер.

– Хай заходить,– пролунав металічний голос, і червоне світло таємниці просочилося під дверима.

Бонд увійшов. Напівопущені жалюзі, що рівними смугами кидали світло й тіні на темно-зелений килим і на край великого столу, створювали враження прохолоди. Сонячне світло сюди не пробивалося, і спокійна постать за столом сиділа в озерці зеленуватої тіні. Чималий дволопатевий тропічний вентилятор – він з'явився в кабінеті М. недавно – повільно обертався під стелею, перемішуючи задушливе серпневе повітря, яке навіть тут, над Регентським парком, було після великої тижневої спеки важке й затхле.

М. показав Бондові на стілець біля столу, вкритого червоною шкірою. Бонд сів і поглянув у помережане павутинням зморщок моряцьке обличчя, власника якого він поважав і охоче підкорявся йому.

– Ви не заперечуватимете, якщо я поставлю вам особисте запитання, Джеймсе? – М. ніколи не ставив своїм підлеглим запитань особистого характеру, і Бонд не міг навіть уявити собі таку ситуацію.

– Аж ніяк, сер.

М. підсунув до себе велику мідну попільницю, дістав з кишені люльку і почав її натоптувати, уважно спостерігаючи за роботою своїх пальців.

– Ви можете не відповідати,– промовив він доволі різко,– але це стосується вашої... е-е... вашої подруги, міс Кейз. Як ви знаєте, я загалом не цікавлюся такими справами, проте чув, що вас... ви... е-е... частенько бачили її після діамантової операції. У вас навіть виникла думка одружитися з нею? – М. поглянув на Бонда, потім узяв натоптану люльку в зуби й запалив сірника. І в ту мить, коли він дмухнув на мерехтливе полум'я, з кутика його рота раптово вихопилося: – Сподіваюся, вам не важко буде трохи розповісти мені про це?

Ось воно що, подумав Бонд. Хай йому грець із цими службовими плітками.

– Гаразд, сер,– трохи різко почав він. – Усе в нас ішло добре. Виникала думка і про шлюб. Та вона зустріла хлопця з американського посольства, майора морської піхоти з персоналу військового аташе. Підозрюю, що вони хочуть побратися, бо обоє повернулися до Штатів. Може, воно й на краще. Мішані шлюби не завжди щасливі. Здається мені, він непоганий хлопець. Може, і їй краще жити вдома, ніж у Лондоні, їй тут не дуже подобалось. Гарна дівчина, але трохи невротична. У нас виникало забагато суперечок. Може, через мене. Та все вже минулося.

М. показав одну зі своїх знаменитих коротких усмішок, коли його очі оживали більше, ніж вуста.

– Даруйте, Джеймсе, якщо я вчинив щось не так,– промовив він. Та в його голосі годі було шукати бодай нотку співчуття. М. не схвалював Бондового «жінколюбства» (цей термін він вигадав сам), хоч і визнавав, що ці його забобони були атавістичними залишками вікторіанського виховання. Проте з погляду керівника, найменше, чого б він бажав, то це прив'язати Бонда до якоїсь одної спідниці.

– Можливо, це й на краще. В нашій справі годі сподіватися на успіх, якщо зв'язуєшся з невротичною жінкою. Така повисає на тій руці, яка тримає зброю. Ви розумієте, що я маю на увазі? Вибачайте мою цікавість. Мені було потрібно почути вашу відповідь перед тим, як перейти до справи. Це справа досить незвичайна, і вам було б важко братися за неї, якби вас чекало одруження чи щось таке.

Бонд кивнув головою, очікуючи чогось надзвичайного.

– От і добре,– провадив М. У його голосі прозвучала полегкість. Він відкинувся в кріслі і зробив кілька швидких затяжок, щоб розкурити люльку. – А сталося ось що. Вчора надійшло повідомлення із Стамбула. Здається, у вівторок начальник бази «Т» одержав надрукованого на машинці анонімного листа, в якому йому пропонували взяти квиток в обидва кінці на пароплавний пором, що відпливає о восьмій вечора від Галаського мосту до гирла Босфору. Нічого більше. Начальник «Т» – чоловік з авантюрною жилкою, тож він, звісно, пристав на пропозицію і, вийшовши до залізничної колії, почав чекати. Десь через чверть години до нього підійшла дівчина. Російська дівчина, за його словами, дуже вродлива. Вони говорили про краєвиди й таке інше, коли це вона раптом змінила тему і в тому самому розмовному ключі розповіла йому неймовірну історію.

М. урвав розповідь, щоб краще розкурити люльку.

– А хто начальник «Т», сер? – скористався паузою Бонд. – Мені не доводилося працювати в Туреччині.

– Того чоловіка звуть Керім. Дарко Керім. Батько – турок, мати – англійка. Чудовий хлопець! Командував базою ще до війни. Один із найкращих наших співробітників у світі. Прекрасно працює. Любить нашу роботу. Інтелігентний. Знає ту частину світу, як свою долоню. – М. змінив тему, і водночас змінилися рухи люльки, яка тепер мандрувала в роті з кутика в кутик. – А розповіла та дівчина таку історію: нібито вона – єфрейтор МДБ; була при ділі від самого закінчення школи, а нещодавно її перевели до стамбульського центру, де вона працює шифрувальницею. Цього переводу вона добилася сама, бо хоче втекти з Росії і перейти до нас.

– Це добре,– мовив Бонд. – Мати одну з тих шифрувальниць нам не зашкодить. Але чого це раптом їй закортіло перебратися сюди?

М. кинув швидкий погляд на Бонда.

– Тому, що вона закохана. – Він зробив паузу і м'яко додав. – Вона заявляє, що закохана у вас.

– Закохана в мене?

– Атож, у вас. Так вона каже. її звуть Тетяна Романова. Ви щось про неї чули?

– Боже мій, ні! Звичайно, ні, сер.

М. усміхався, спостерігаючи сум'яття на обличчі в Бонда.

– Але чорт її забирай, що та дівчина мала на увазі? Вона колись бачила мене? Звідки вона про мене знає?

– Так,– погодився М.,– усе це звучить геть безглуздо. Так безглуздо, що цілком може бути правдою. Дівчині двадцять чотири. Вступивши до МДБ, вона працювала в центральному архіві, такому самому, як і наші. В англійській секції. Шість років. Одним із досьє, з якими їй довелося мати справу, було ваше.

– От побачити б це досьє! —вихопилося в Бонда.

– А історія така. Спершу вона захопилася вашими фото – вашою зовнішністю і таке інше. – Кінчики вуст у М. опустилися, наче він щойно висмоктав лимон. —Вона перечитала все про ваші операції. Вирішила, що ви – страх який гарний хлопець.

Бонд мовчки роззирнувся навкруги. Вираз обличчя в М. був байдужий.

– А особливо дівчині припало до душі те, що ви нагадуєте їй героя з книжки одного російського автора – його прізвище Лєрмонтов. Очевидно, це її улюблена книжка. Той герой над усе захоплювався грою в карти і весь час тільки й робив, що устрявав у бійки та виплутувався з них. В усякому разі ви нагадуєте їй того хлопця. Вона каже, що довго не могла нічого придумати, і ось одного дня їй сяйнула ідея домагатися переводу в один із закордонних центрів, де б вона якось зв'язалася з вами. Ви з'явитесь і порятуєте її.

– Зроду ще не траплялося чути такої божевільної історії, сер. Начальник «Т» цього, звісно, не проковтнув?

– Зачекайте хвилинку. – У голосі М. зазвучали нотки роздратування. – Не кваптеся з висновками лише тому, що ніколи з таким не зустрічалися. Уявімо собі, що ви – зірка екрана й одержуєте легковажні листи від дівчат з усього світу. В тих листах бозна-які нісенітниці – мовляв, дівчатка без вас жити не можуть і таке інше. Дурненька дівчинка, що служить у Москві секретаркою, у відділі, де самі жінки, як, скажімо, в наших архівах. У кімнаті – жодного чоловіка, на якого варто поглянути. І ось вона лицем до лиця зустрічається з вашими... е-е... енергійними рисами на знімках у досьє, що регулярно надходить до неї на перегляд. І відбувається те, що я б назвав «злам». Таке трапляється з секретарками в усьому світі, коли вони ламаються від отих жахливих пик у журналах. – М. погойдав люлькою з боку в бік, показуючи, що в цих страхітливих жіночих звичках він нічого не тямить. – Бог свідок, про такі речі я знаю небагато, але, сподіваюсь, ви не заперечуватимете, що вони таки трапляються.

Почувши цей заклик на допомогу, Бонд усміхнувся.

– Згоден. А якщо серйозно, сер, то я починаю вже вбачати в цьому певний сенс. Чого б російській дівчині не бути такою самою дурненькою, як і англійській? Проте, щоб вчинити отаке, потрібен неабиякий дух. Чи усвідомлює вона наслідки, які чекають на неї в разі викриття її намірів? Що повідомляє з цього приводу начальник «Т»?

– Він передає, що вона була сама не своя від страху,– охоче пояснив М. – Увесь час роззиралася, чи за нею ніхто не стежить. Та поруч сиділи тільки селяни й звичайні пасажири, всього-на-всього кілька чоловік, бо то був пізній рейс. Але заждіть, ви ж не почули й половини історії. – М. зробив глибоку затяжку і випустив хмарину диму в бік вентилятора, що повільно обертався над головою. Бонд спостерігав, як дим потрапляє під лопаті й розвіюється. – Дівчина сказала Керіму, що її почуття до вас поступово розвинулось у фобію. Вона почала ненавидіти вже сам вигляд російських чоловіків. З часом це перейшло в огиду до режиму й особливо до роботи, яку вона виконує для них і, якщо можна так висловитися, проти вас. Тож вона клопоталася, щоб її перевели працювати за кордон. А оскільки вона добре володіє англійською і французькою мовами, то їй поки що запропонували Стамбул, правда, лише посаду в шифрувальному відділі з нижчою, ніж у неї була, платнею. Одне слово, після шестимісячної підготовки три тижні тому дівчина потрапила до Стамбула. Трохи обжилася й невдовзі дізналася ім'я нашої людини, Керіма. Він працює в Туреччині дуже давно, і всі там знають про його діяльність. Керім не надає цьому великого значення і так відвертає увагу від спеціальних агентів, яких ми час від часу туди засилаємо. Мати в таких місцях підставну особу навіть корисно – до нас приходить досить багато клієнтів, якщо їм відомо, куди йти і з ким розмовляти. Бонд не втримався від коментарю:

– Відкритий агент часто працює навіть краще за того, котрий витрачає багато часу й енергії, щоб зберегти своє інкогніто.

– Тож вона й надіслала Керіму свою записку. Тепер хоче дізнатися, чим він може їй допомогти. – М. у задумі посмоктав люльку. —Звісно, перша реакція в Керіма була точнісінько така, як і у вас: він почав роззиратися, шукаючи пастку. Проте, помізкувавши, дійшов висновку, що росіянам нічого домагатися в цій ситуації. Пором заглиблювався в простори Босфору і невдовзі мав повертати назад до Стамбула. В міру того, як Керім продовжував свої спроби розбивати її легенду, дівчину дедалі більше охоплював розпач. Потім,– в очах М. з'явився блиск,– потім пролунав вирішальний аргумент.

Оцей блиск в очах, подумав Бонд. Як добре він знав ті моменти, коли доти холодні сірі очі шефа раптом виказували його внутрішнє збудження.

– їй не залишалося нічого іншого, як кинути свою останню карту. Дівчина знала: це буде хід тузом. Якщо вона дістане змогу перейти до нас, то прихопить з собою шифрувальну машину. Новенький «Спектр»! Річ, за яку ми б віддали багато чого.

– Боже! – вихопилось у Бонда. Його скептицизм упав навколішки перед величчю винагороди. «Спектр»! Апарат, що уможливить розшифрувати всю цілком таємну інформацію та канали, якими вона рухається. Навіть у тому разі, якщо його втрату негайно викриють, а сам апарат вилучать з оснащення російських посольств та шпигунських центрів у всьому світі, все одно це буде неоціненна перемога. Бонд не володів деталями шифрувальної справи, і в інтересах безпеки, на той випадок, якщо його колись захоплять у полон, він прагнув знати про ці таємниці якомога менше. Та він знав, що в російській таємній службі втрату «Спектра» розцінюватимуть як велику катастрофу.

Все. Бонд був переможений – його переконали. Він одразу ж сприйняв на віру історію дівчини, хоч якою неймовірною ця історія йому здавалася. Принести їм з величезним ризиком отакий дарунок – для росіянина це могло означати лише акт відчаю, відчайдушного, якщо хочете, засліплення. Чи правдива легенда тієї дівчини, чи ні – принципового значення це не мало, ставки були надто високі, щоб відмовитися від такої гри.

– Розумієте, нуль нуль сім? – м'яко запитав М. Прочитати думки Бонда, бачачи спалахи збудження в його очах, було не важко. – Ви розумієте, що я маю на увазі?

– Але ж вона не сказала, як це можна зробити? – ухильно промовив Бонд.

– Не зовсім так. Керім запевняє, що вона була абсолютно впевнена. Йшлося про якісь нічні чергування. Очевидно, іноді вона чергує вночі сама і спить на похідному ліжку в кабінеті, де стоїть апарат. Здається, вона не має сумнівів, що зможе винести «Спектра». Хоча й розуміє: її знищать, якщо хоча б уві сні хтось дізнається про цей план. її тіпало від самої думки про те, що Керім доповідатиме все це мені. Вона вирвала в нього обіцянку, що він особисто шифруватиме донесення, надішле його в блокноті одноразового користування і не зберігатиме жодної копії. Керім, звісно, зробив так, як вона й просила. Щойно вона згадала про «Спектр», він збагнув, що йдеться про найбільший шанс, який нам трапився після війни.

– Що було потім, сер?

– Пором підходив до містечка Ортакой. Дівчина сказала, що має сходити там на берег. Керім пообіцяв передати повідомлення тієї ж ночі. Вона відкинула будь-яку домовленість підтримувати контакт надалі. Лише наголосила, що зі свого боку додержуватиме угоди, якщо ми зробимо те саме з нашого боку. І розчинилась у натовпі на сходнях. – М. нахилився вперед і пильно поглянув на Бонда. – Керім, звісно, не міг гарантувати їй, що ми укладемо з нею угоду.

Бонд промовчав. Йому здавалося, що він у змозі передбачити подальший перебіг подій.

– Дівчина зробить це лише за однієї умови... – Збудження в очах М. переростало в лють. – А саме: ви вирушите до Стамбула й привезете її та апарат до Англії.

Бонд знизав плечима. Зробити це було не важко. Але... І він упевнено відповів на погляд М.

– Потрібен шмат пирога, сер. Як я розумію, тут існує тільки одна перешкода. Вона лише бачила мої фотографії і читала захоплюючі історії. Уявімо собі, що живий Бонд не виправдає її сподівань.

– Ось тут на вас і чекає робота,– похмуро кинув М. – Ось чому я й ставив оті запитання щодо міс Кейз. Тепер від вас залежатиме, чи виправдаєте ви її сподівання.

Розділ 13
«БЕА доставить вас...»

Чотири маленькі прямокутні пропелери один по одному повільно заобертались і перетворилися на чотири кола, що заспівали свою джмелину пісню. Низьке дзижчання турбореактивних двигунів здійнялося до пронизливого скімлення. Рівень шуму і повна відсутність вібрації суттєво відрізнялися від усепроникливого ревіння і граничне напруженої могуті решти лайнерів, якими доти літав Бонд. Коли «віскаунт» легко вирулював на мерехтливу злітну смугу «схід-захід» лондонського аеропорту, Бонд відчував себе так, ніби сидить усередині дорогої механічної іграшки.

Шеф-пілот дав повний газ, і всі чотири двигуни зайшлися в реві, що кригою сковував душу. Ще хвилина, і літак, вирвавшись із полону гальмів, помчав злітною смугою, а тоді швидко, легко шугнув угору. Сто тридцятий рейс БЕА за маршрутом Рим – Афіни – Стамбул розпочався о десятій тридцять набором висоти, що за якихось десять хвилин уже досягла двадцять тисяч футів. «Віскаунт» торував шлях широким повітряним каналом, яким здійснюється середземноморський рух до Англії і навпаки – з Альбіону на південь. Рев літака обернувся на сонний низький свист. Бонд розстебнув ремінь безпеки й закурив сигарету. Потім дістав з-під крісла елегантний «дипломат», поклав його поруч із собою на вільне місце і взяв звідти «Маску Дімітріоса» Еріка Амблера. Зовні «дипломат» здавався вузьким і легеньким, але як здивувався б службовець на реєстрації, коли б не пропустив його без перевірки, а взяв та зважив. А коли б «дипломатом» зацікавились митники й поставили його під інспектоскоп, то можна собі уявити, який би вони мали вигляд!

Обладнував цю гарну маленьку валізку відділ «К'ю». Почали вони з ручки фірми «Свейн і Адіні». її демонтували і між шкірою та підкладкою каркаса розташували в два ряди п'ятдесят набоїв двадцять п'ятого калібру. В кожному з невинних зовні боків був схований тонкий ніж для кидання виробництва славетної фірми «Вілкінсон», а руків'я винахідливо зашили в кутки «дипломата». Незважаючи на кпини Бонда, майстри з «К'ю» приладнали в замку невеличку схованку, з якої, коли натиснути кнопку, в долоню випадала таблетка смертоносного ціаніду. (Як тільки Бондові привезли додому «дипломат», він викинув таблетку в унітаз.) Якщо розкрутити товстий тюбик крему для гоління марки «Пальмолів», з цього звичайнісінького на вигляд предмета легко виходив запакований у бавовняну тканину глушник для «Беретти». На випадок потреби у валюті кришка «дипломата» приховувала в собі п'ятдесят золотих соверенів, і, щоб видобувати їх звідти, досить було повернути вбік верхню планку.

Ця валізка з фокусами здивувала Бонда, проте він мусив визнати, що в ній попри її солідну вагу, було дуже зручно перевозити знаряддя його професії; інакше їх довелося б тягати з собою на тілі.

На весь літак, крім Бонда, набралося ще дванадцять пасажирів, і він усміхнувся, уявивши собі, як ужахнулася б Лоелія Понсобі, коли б дізналася про це. Адже за день до вильоту, коли Бонд уже уточнював останні деталі операції, його секретарка гаряче заперечувала проти самої ідеї вирушати в п'ятницю тринадцятого числа.

– Тринадцяті числа – найкращі дні для подорожей,– терпляче доводив їй Бонд. – Пасажирів обмаль, і ти дістаєш найкращий сервіс і максимальний комфорт. Якщо я маю можливість, то завжди обираю для таких справ тринадцяте число.

– Гаразд,– капітулювала дівчина,– ваш похорон – то ваше діло. Але навіщо мені цілий день хвилюватися? І, заради всього святого, хоча б не ходіть попід трапом та не робіть ніяких інших дурниць. Не слід випробовувати свою долю в такий спосіб. Не знаю, що саме ви робитимете в тій своїй Туреччині, і знати цього не хочу, але передчуття лиха не полишає жодну мою кісточку.

– О, ці прекрасні кісточки! – підіграв їй Бонд. – Я візьму їх собі на вечерю того ж вечора, коли повернуся додому.

– Вам це не вдасться! – холодно заявила Лоелія. Згодом дівчина несподівано тепло подарувала йому прощальний поцілунок, і Бонд уже всоте подумав, навіщо йому морочитися з іншими жінками, коли найчарівніша з усіх жінок – його власна секретарка.

Літак монотонне співав свою пісню у безкрайому небі понад збитими вершками хмар, які видавалися такими міцними, що на них можна здійснити аварійну посадку. Хмари розступились, і ліворуч удалині заяскравів блакитний туман. Париж! Ще годину вони неслися понад висушеними полями Франції. Поблизу Діжона в міру того, як підіймалася в гори Пера, земля почала змінювати своє тьмяне вбрання на темно-зелене.

Наспів ленч. Бонд відклав набік книжку і, поки їв, споглядав униз на прохолодне дзеркало Женевського озера. Спостерігаючи, як соснові ліси почали наполегливо дертися в бік снігових клаптиків поміж вичищених лискучих зубів Альпійських гір, він пригадав свої лижні вакації. Літак огинав велике ікло Монблану. Від скель їх відділяло лише кілька сотень ярдів. Бонд розглядав брудно-сірі, мов слоняча шкура, глетчери й бачив себе, знову молодого, ще неповнолітнього, з кінцем мотузки, оперезаної навколо талії. Він прив'язується до верхівки кам'яної скелі-стовпа, а двійко його друзів із Женевського університету видряпуються гладенькою стіною нагору до нього.

А тепер? Бонд криво усміхнувся до свого віддзеркалення в товстій шибці ілюмінатора, крізь який виднілися пишні терасові виноградники Ломбардії. Якби той молодий Джеймс Бонд сьогодні підійшов до нього на вулиці й заговорив із ним, то чи впізнав би він, нинішній, отого чистого, палкого юнака, яким він був у свої сімнадцять років? І що цей юнак подумав би про нього, таємного агента, старшого Джеймса Бонда? Чи впізнав би він себе у цьому чоловікові, який з роками позбувся блиску, але відчуває пересит віроломством, підступністю, жорстокістю та страхом, у чоловікові з холодними зухвалими очима, рубцем на щоці та пласким предметом під лівою пахвою? А якби юнак і впізнав його, то що б він сказав? Що б він подумав про теперішню місію Бонда? Як сприйняв би сміливого таємного агента, що долає півсвіту в новій, цього разу романтичній ролі – звабника заради інтересів Англії?

Бонд урвав роздуми про свою юність. Ніколи не озиратись назад! Хай би там що! Все це – марна трата часу. Прямуй за своєю долею і вдовольняйся нею, радій, що не став продавцем уживаних автомобілів, або загубленим джином та нікотином репортером жовтої преси, або калікою, а то й мерцем.

Споглядаючи розпечену сонцем видовжену Геную, блакить Середземного моря, Бонд заблокував свою свідомість для минулого і сфокусував її на найближчому майбутньому – на своїй справі, яку він гірко охрестив «звабництвом заради інтересів Англії».

Задля цього, хоч би там як хтось намагався виставити його роль, йому належало зробити те, що належало – спокусити. І спокусити вельми швидко дівчину, якої він ніколи досі не бачив, ім'я якої почув учора вперше в житті. Хай там яка вона приваблива (а керівник «Т» назвав її «дуже вродливою»), не це було головне для Бонда. Його уява була зосереджена не на тому, яка вона, а на тому, що вона має,– на посагу, який дівчина принесе з собою. Це нагадувало класичну ситуацію, де чоловік намагається одружитися з жінкою заради її грошей. Чи зможе він гідно зіграти свою роль? Можливо, йому поталанить робити правильний вираз обличчя і говорити правильні речі. Та чи зможе його тіло абстрагуватися від потаємних думок і ефективно творити любов, яку він проголошуватиме? Як це чоловікам щастить щиро поводитись у ліжку, тоді як їхня свідомість зосереджена на банківському рахунку жінки? Хтозна, може, в уяві й справді з'являється еротичний стимул, коли спустошуєш лантух із золотом? Але ж шифрувальний апарат!..

Під ними пропливла річка, і літак ковзнув у п'ятдесятимильну глісаду в бік Рима. Півгодини серед галасливих гучномовців в аеропорту цілком вистачило для того, щоб випити два чудових коктейлі «амерікано». І знову дорога, цього разу прямісінько до носака італійського чобота. Мозок у Бонда старанно обмірковував найдрібніші деталі зустрічі, що наближалася зі швидкістю триста миль на годину.

А може, це підступна операція МДБ, до якої Лондон не зміг підібрати ключі? Чи не лізе він, Бонд, просто в пастку, якої не зміг розпізнати навіть звивистий мозок М.? Бог свідок, М. не відкидав такої можливості. Кожний мислимий нюанс справи, всі «за» і «проти» критично оцінював і вивчав не лише М., а й оперативна нарада всіх начальників відділів і секцій, які вчора в парадних костюмах провели в задушливому кабінеті весь пообідній і вечірній час. Та хоч із якого боку підходили до справи, ніхто не зміг доказово побудувати тези, з якої стало б очевидно, що росіяни матимуть із цього зиск. Так, вони можуть викрасти Бонда й допитувати його. Але чому саме Бонда? Він – оперативний агент, необізнаний з тонкощами роботи всієї служби, і його пам'ять не тримає нічого такого, з чого можуть скористатися росіяни, за винятком деталей його нинішніх обов'язків та певного обсягу попередньої інформації, хоч її характер аж ніяк не належить до категорії життєво важливих знань. Так, вони могли б убити Бонда. Такий собі акт помсти. Однак останні два роки він проти росіян не працював. Якби вони хотіли його вбити, це було б значно легше зробити на вулицях Лондона чи в нього на квартирі, не кажучи вже про можливість підкласти бомбу в його автомобіль.

Його невеселі думки урвала стюардеса:

– Пристебніть, будь ласка, ремені.

Поки вона казала це, літак почав падати, що викликало раптову нудоту, а потім знов пішов угору. Це були страхітливі ознаки перенапруження двигунів. Небо зненацька почорніло. У шибки задріботів дощ. Зблиснув сліпучий спалах блакитного й білого світла, а потім пролунав такий гуркіт, наче в літак влучив зенітний снаряд. Здавалося, вуста Адріатики проковтнули їхній літак, і тепер він борсався в череві цієї електричної бурі.

Бонд відчув запах небезпеки. Це був справжній запах, щось подібне до суміші поту й електрики, як це часом буває в містечку розваг. І знову блискавка схопила їх своїми «руками» за ілюмінатори. Хрясь! Судячи з усього, вони були в епіцентрі розряду. Чотиримоторний літак зробився раптом неймовірно маленьким і крихким. Тринадцять пасажирів! П'ятниця тринадцятого числа! Бонд згадав слова Лоелії Понсобі, і його долоні на бильцях крісла спітніли. Скільки років цьому літаку, уперше подумав Бонд. Скільки годин він налітав? Чи шашіль утоми металу вже заліз до його крил? Скільки їхньої сили він уже підточив? Може, вони й не долетять до Стамбула? Може, його, Бонда, доля, над якою він розмірковував годину тому, і призначила йому впасти свинцем у Корінфську затоку?

Всередині Бонда була неначе ураганна кімната – своєрідна фортеця, які ще можна побачити в старомодних будинках у тропіках. Це маленькі, міцно збудовані комірчини в самому серці будинку, на першому поверсі, а іноді й у підвальному приміщенні. До цієї келії власник і його родина забиваються тоді, коли буря загрожує знищити будинок, і вони рятуються там, доки мине небезпека. Бонд знаходив прихисток у своїй власній ураганній кімнаті лише тоді, коли не міг контролювати ситуацію і не мав можливості діяти. Тепер він відступив до цієї фортеці, замкнув на всі засуви свою свідомість від отієї пекельної веремії та несамовитого руху й зосередив увагу на шві спинки крісла перед очима. Бонд чекав того, що доля приготувала рейсові БЕА номер сто тридцять.

У кабіні несподівано посвітлішало. Дощ ущух і вже не тарабанив по ілюмінаторах, а двигуни поновили свій спокійний свист. Бонд прочинив двері своєї ураганної кімнати й вийшов із неї. Він повільно повернув голову і з цікавістю визирнув у ілюмінатор, спостерігаючи за маленькою тінню літака, що далеко внизу прокреслювала тихі води Корінфської затоки. Потім зітхнув, сягнув рукою до задньої кишені штанів і видобув звідти портсигар із гарматної бронзи. Приємно було бачити свої руки абсолютно спокійними, коли він дістав запальничку і припалював сигарету «Морленд» із трьома золотими кільцями. Чи треба буде повідомити Ліл, що вона, по суті, мала рацію? І він вирішив: якщо знайде в Стамбулі досить брутальну поштову картку, то неодмінно скористається нею.

День за вікном помітно блякнув, і в присмерку гору Хіметус забарвила блакить. Внизу мерехтливою повінню світла розляглися Афіни. «Віскаунт» уже котився стандартною бетонною смугою з випущеним вітровим парашутом. Написи навкруги було виконано химерними танцівливими літерами, яких Бонд не бачив від шкільних часів.

Він виліз із літака разом з небагатьма зблідлими, мовчазними пасажирами, перейшов у транзитний зал і рушив до бару. Замовивши склянку «Оузо», одним духом вихилив її і одразу ж набрав повен рот крижаної води. Густа анісова горілка вкусила за горлянку й запалила маленький вогник у шлунку. Бонд поставив порожню склянку і замовив іще одну.

На той час, коли гучномовці покликали його на борт літака, над містом уже ясно висявав серп місяця. М'яке вечірнє повітря несло з собою пахощі квітів і рівномірне пульсування голосів цикад – дзз-дзз-дзз-дзз,– а також віддалений чоловічий спів. Голос був чистий і сумний, а в пісні бриніла нотка скарги. Десь збуджено гавкав собака. І раптом Бонд усвідомив, що прибув на Схід, де сторожові собаки виють цілу ніч. Усвідомлення цього чомусь викликало приступ гострої втіхи й підігріло серце.

До Стамбула ще залишалося летіти півтори години над темними водами Егейського та Мармурового морів. Чудовий обід із двома склянками сухого мартіні та півпляшкою кларета «Кальве» витіснив із свідомості Бонда рештки побоювань щодо польотів у п'ятницю тринадцятого числа, а також його тривоги щодо наступної операції. Натомість з'явилося приємне передчуття пригод.

Потім була посадка, і чотири пропелери крутилися доти, доки літак зупинився біля вишуканої модерної будівлі аеропорту Єсількой. Бонд подякував стюардесі за гарний політ і проніс важкий «дипломат» через паспортний контроль до митниці, де став чекати свою валізу з літака.

Оті темношкірі, потворні, охайні маленькі службовці і є сучасні турки. Він дослухався до їхньої мови, сповненої широких голосних, спокійних свистячих звуків та пом'якшеного «у», спостерігав за темними очима, що спотворювали уявлення про їхні м'які чемні голоси. Це були промовисті, злі, навіть жорстокі очі людей, які порівняно недавно зійшли з гір. Бондові здалося, що він знає їхню історію. Ці очі століттями вчилися спостерігати за вівцями та розпізнавати найменші порухи всього живого на далеких відстанях. Ці очі тримали в полі зору, не показуючи цього, руків'я ножа, міряли їжу на грами й дрібні монети, помічали найменше тремтіння пальців у покупця. Це були вперті, недовірливі, завидющі очі. До таких Бонд не відчував симпатії.

Щойно він пройшов митницю, до нього із затінку виступив високий м'язистий чоловік з обвислими чорними вусами в модному плащі й шоферському кепі. Віддавши честь і навіть не запитавши у Бонда ім'я, він підхопив його валізу й поніс її до осяйного аристократа з сімейства автомобілів – старенького чорного «Роллс-Ройса», що його, на думку Бонда, напевне виготовили у двадцяті роки на особисте замовлення якогось мільйонера.

Коли автомобіль плавно від'їхав від аеропорту, чоловік обернувсь і чемно мовив через плече бездоганною англійською мовою:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю