Текст книги "Ловушка для Максимуса Клайда. Дилогия (СИ)"
Автор книги: Вячеслав Головнин
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 34 страниц)
– Туда обычно безнадёжных кладут.
Я отошёл немного в сторону и помчался по коридору к лестнице. По лестнице я уже взлетел, укрытый от посторонних глаз пологом невидимости и тишины. Подбежал к палате 317. Дверь была приоткрыта. В палате была занята только одна кровать, около которой стояли двое в белых халатах и разговаривали:
– Ты не поверишь, но в палате, где у нас коматозники лежат, полчаса назад сразу три человека вышли из комы и по первому впечатлению все абсолютно здоровые. Сейчас их обследуют по полной программе.
– Это новогодняя шутка такая, да? Или ты хочешь, чтобы я тебе поверил?
– Я же сказал, что ты, не поверишь.
– Слушай, а что-то долго наш повар агонизирует. Минут пятнадцать тому назад ещё должен был отойти, а он всё барахтается.
– Сейчас отойдёт, недолго уж осталось.
Я не стал слушать дальше их разговор и отправил пациенту диагност, ответ пришёл незамедлительно в виде императива: "Немедленно применить магему исцеления высшей категории".
Думать было некогда, и я создал магему исцеления, подключаясь к внешнему источнику 5-й категории. Энергия 6-й категории мне по-прежнему была недоступна.
Несмотря на то, что энергия бралась магом из внешнего источника, запитывание любых магических конструкций от простых плетений до сложнейших комплексов происходило через энергетические каналы мага. То есть, внешнюю энергию маг пропускал через себя. Это был очень опасный момент в деятельности мага, особенно высшего и особенно, если энергия была из спектра высших категорий. Если к тому же и уровень применяемой силы был тоже высокий, то от мага требовался особенно точный расчёт, ибо недостаток энергии приводил к отрицательному результату, а избыток мог травмировать мага. Здесь дело в том, что избыток энергии нужно умело и быстро выводить из своего организма, иначе могли пострадать внутренние энергетические каналы мага.
– Смотри, смотри, Сергей, – сказал один из собеседников другому. Наш повар, кажется, раздумал умирать. Похоже, что мы поторопились с отключением его от аппаратуры. Давай, в темпе подключаем его обратно.
Пока они засуетились, подключая к больному какие-то провода и прилепляя на его тело датчики, я в экстренном режиме качал память шеф-повара. Уложился в три минуты. Дождавшись окончания копирования, я вышел из палаты. Уже закрывая за собой дверь, я услышал, как один из врачей громко сказал:
– Ни хрена себе. Ты только посмотри, Сергей, что творится-то …
Я уже спускался на второй этаж, как меня потянуло заглянуть в туалет. Я продолжал находиться под скрытом, поэтому шёл, не скрываясь. В туалете была грязь, не лучше, чем в вагоне, если не хуже. Ладно, решил я, одной легендой больше, одной меньше, это уже ничего не меняет. Может, подвинет начальство больницы к чистоте не только в операционных, но и в туалетах.
Я применил ту же самую магему, что применял сегодня утром в поезде, только слегка подправив параметры, зависящие от размеров помещения. Чтобы никуда не выходить, я создал вокруг себя защитный кокон и включил магему чистки и уборки помещений. В течение 10 секунд вокруг меня ничего не было видно, кроме белёсой мути. Но вот все закончилось и в туалете запахло лесом.
Пока я избавлялся от лишней жидкости в организме, в мою голову забрела мысль. А не перейти ли мне домой порталом? Я же занёс координаты комнаты в качестве очередной точки привязки. Сказано, сделано. Миг и я стою в своей комнате. Хорошо, что я не снял невидимость, иначе напугал бы тётю Ганну, проводившую в моей комнате влажную уборку.
Вот ведь хотел же я разработать алгоритм портального перехода, в котором первым этапом шло создание портального окна, затем сканирование местности и только на третьем этапе создавался сам портал и происходил переход.
Я принялся за создание своеобразной напоминалки, которая будет срабатывать при каждом моём намерении создать портал. Я решил всё-таки оставить для себя возможность перехода через портал без предварительной разведки. Такие ситуации тоже иногда случаются.
Я телепортировался в коридор (таких мгновенных перемещений в пределах прямой видимости в моем арсенале раньше не было, а теперь вот применяю не задумываясь) и подошёл ко входной двери, затем тихо открыл её и громко захлопнул, снимая одновременно с себя пологи невидимости и тишины. Свет в коридоре горел, из моей комнаты выглянула тётя Ганна и спросила:
– Это ты, Максим? А Юлия на работе?
– Да, тётя Ганна. Я ненадолго. Я паспорт дома забыл.
– Так берут тебя на работу или нет?
– Ещё не знаю. Сейчас я позвоню, Юлии Борисовне, и может быть, кое-что прояснится. А вы не расскажете мне, как добраться до её ресторана?
– Конечно, расскажу, сейчас закончу уборку в твоей комнате и приду. Ты подожди меня на кухне.
Пока тётя Ганна домывала мою комнату, я выделил часть своих ресурсов на разбор памяти шеф-повара Купцова, оставив остальное для слежения за текущей реальностью. В зависимости от текущей ситуации я мог перекидывать свои ресурсы с одной задачи на другую. Вот сейчас, когда я сижу на кухне в одиночестве, для отслеживания ситуации в реальности достаточного одного процента моих ресурсов, все остальные занимаются разбором памяти повара. Первостепенной задачей является стирание всей лишней информации, не имеющей отношения к приготовлению пищи. Оставшаяся информация требует более тщательной разборки, но она будет производиться немного позже.
Я вообще хочу создать базу данных по кулинарии. Рецептура, способы приготовления, разного рода нюансы и секреты. При этом я поставил задачу сразу интегрировать получаемые знания в мою память, чтобы я смог их применять на практике незамедлительно. Это будет делать в фоновом режиме часть моего сознания, независимо от второй его части.
Кулинария – это особая отрасль человеческих знаний. Это не математика, где невозможно понять и усвоить новую порцию знаний, пока на должном уровне не усвоена предыдущая. В кулинарии мало таких зависимых друг от друга тем. Поэтому, как только скопированные знания будут очищены от посторонней шелухи, они сразу будут внедряться в мою систему знаний и умений.
Тут на кухне появилась Яна и, поздоровавшись, выпалила скороговоркой:
– Привет. Ты наш новый квартирант? Тебя Максим зовут, да? А меня Яной. Бабушка сказала, что ты хорошо английский знаешь. Помоги перевести текст.
Она положила передо мной вырезку из газеты на английском языке и добавила:
– Вот тут я подчеркнула. Этот кусочек никак не согласуется ни с предыдущим текстом, ни с последующим.
Я прочитал весь отрывок и понял в чём тут дело. Сначала рассказал все своими словами, потом объяснил особенности перевода.
– Спасибо, Максим, как ты всё понятно объясняешь. Можно я буду к тебе иногда обращаться?
– Конечно, Яна.
Девчонка, обрадованная убежала, топая как бегемот. Яна оказалась 17-тилетней школьницей из выпускного класса, высокой и полной. При росте 178 см она весила 120 кг. Килограммов 45-50 ей совершенно не помешало бы сбросить. Все эти данные мне сообщил диагност, который я сразу направил к девушке, как только её увидел.
Для Яны мне пришлось приготовить специальный лечебный конструкт, в какой-то степени аналогичный тому, который я применял при своём похудании. Я подумал, что темпы снижения её веса, скажем по полкилограмма в день будут не очень заметны и не вызовут особых вопросов. Девушка молодая, организм развивается, гормоны бал правят, ничего удивительного для окружающих не будет, что её организм перестроился. Так что я слепил конструкт, который использовал для себя и перестроил его под нужные параметры для Яны. В остальном, я послушно последовал немногочисленным рекомендациям диагноста, привычно проигнорировав профилактические мероприятия.
Глава 12. Кулинар
Тем временем, процесс распаковки добытых знаний по кулинарии наладился и я, убедившись, что могу их использовать, позвонил Юлии Борисовне:
– Алло, Юлия Борисовна, это Максим. Мне так неудобно перед вами за случившееся, не понимаю, что это со мной случилось. Ещё раз приношу свои извинения. Так я подойду?
– Не извиняйся Максим, это с каждым случается. Подходи, я швейцару сейчас скажу, чтобы он тебя пустил.
Подошла тётя Ганна и сказала:
– Мне легче тебя проводить, чем объяснить куда идти и где куда сворачивать. Пошли, я тебя сразу кратчайшим путём проведу.
Через 15 минут я сидел в кабинете Юлии Борисовны и ждал, пока она освободится, чтобы провести меня в кабинет управляющего рестораном.
– Значит, говоришь, занимался кулинарией как хобби?
– Да, Захар Кузьмич, – ответил я на вопрос управляющего.
– Готовил дома, да?
– Прошлым летом я работал поваром в лагере отдыха для школьников. Формально я был чернорабочим по кухне, но на самом деле работал поваром, так что опыт, хоть и небольшой у меня есть.
– Скажи, Максим, ты претендуешь на должность шеф-повара нашего ресторана?
– Нет, Захар Кузьмич, вы неправильно меня поняли. Я предлагаю вам помощь в приготовлении новогоднего ужина, в полном соответствии с утверждённым меню. Я поработаю у вас 3 дня – последние дни года, начиная с завтрашнего дня. Это даст вам возможность спокойно провести праздник, найти замену заболевшему повару, а там он и сам на работу выйдет.
Управляющий повернулся к Юлии Борисовне, которая сидела тут же, в кабинете Захара Кузьмича:
– Юлия Борисовна, Максим не в курсе состояния здоровья нашего повара?
– Вообще-то я ему это рассказывала, но мне показалось, что во время моего рассказа Максим был, был …
Юлия Борисовна замолчала, подбирая подходящее слово:
– Не очень внимателен, – завершила она фразу и замолчала.
Пришлось мне разъяснять ситуацию:
– Дело в том, что в больницу одновременно попали два шеф-повара, работающие в ресторанах. Один из них, это ваш Семён Фомич, а второй повар – это француз по имени Анри Симон. В каком ресторане он работает, я не успел выяснить, но то, что в регистратуре их перепутали, это точно. Поэтому, я думаю, Семён Фомич после Нового Года выйдет на работу. Вам нужно продержаться только несколько дней.
– Эту информацию нужно срочно перепроверить, – сказал Захар Кузьмич, многозначительно глядя на Юлию Борисовну.
Та кивнула, с удивлением посмотрев на Максима и удерживая себя от немедленных расспросов.
– Ну, хорошо, – жестом показывая, что он принял какое-то решение и сейчас объявит его. – Я дам вам возможность, Максим, проявить ваш кулинарный талант. Сейчас, мы пойдём на кухню, и вы приготовите какое-нибудь одно блюдо по вашему выбору. Вы согласны?
– Конечно, спасибо за доверие.
Мне выдали белый халат, поварской колпак и мы прошли на кухню. В отсутствии шеф-повара на кухне хозяйничала его помощница, Анастасия Матвеевна, молодая женщина лет тридцати.
– Расскажите, Анастасия Матвеевна, как вы тут справляетесь без Семена Фомича.
– Пришлось внести кое-какие изменения в меню, Захар Кузьмич. Мясное блюдо «Охотничьи забавы» у меня никогда не получалось. Вместо него я поставила «телятину по-аргентински». Это не равноценная замена, но хоть что-то. До Нового Года мы продержимся, но с новогодним ужином я одна не справлюсь, сразу говорю. Мне как минимум будет нужен один квалифицированный помощник, а лучше два.
– Вот с квалифицированным помощником у нас пока проблемы. Зато есть недипломированный любитель кулинарии, Максим Ангел.
Управляющий показал на меня, и я выступил вперёд и слегка поклонился.
– Мы решили дать ему возможность показать себя, – продолжил Захар Кузьмич, – пусть приготовит что-нибудь. Потом не забудьте пригласить меня снять пробу.
Управляющий ушёл к себе, а Анастасия Макаровна с любопытством разглядывала меня.
– Любитель кулинарии, значит, – сказала она. – Ну, что же, приготовь нам какой-нибудь мясной супчик. Сегодня на улице холодно и наши гости охотно заказывают горячий суп.
Ну, что же, суп, так суп. Мне нужно было взять суп, которого не было в меню здешнего шеф-повара. Сначала у меня мелькнула мысль приготовить борщ тёти Даши, которым она угощала нас в Дубовке. Но я подумал, что борщом трудно удивить кого-либо в России.
Поэтому после некоторых колебаний я решил приготовить суп из меню шеф-повара Анри Симона, который назывался: «Суп Баварский». Потом я подумал, что название какое-то невзрачное. Поскольку я в конце буду применять магию, то это будет не совсем Баварский суп, поэтому я имею право изменить название. Тем более, что в моем супе будет трудно узнать суп Баварский.
Новое название уже крутилось в голове. Назову я его так: "Суп ангельский, с фрикадельками". Вот совсем другой разговор, кроме того, это название прямо указывало на меня, Максима Ангела, что мне импонировало.
Я на листочке бумаги быстро записал полный набор всех продуктов, необходимых для приготовления этого блюда, и их количество, в расчёте на шесть порций. Никаких экзотических продуктов не требовалось, обычный набор овощей, мяса и приправ. Для изготовления фрикаделек требовался мясной фарш. В принципе, можно было взять любое, какое есть в наличие, но в идеале лучше подходил смешанный. Вскоре продукты были доставлены, и я принялся за работу. От помощников я решил отказаться и все сделал сам. Единственно, что попросил – чтобы мне мясо провернули через мясорубку, а фрикадельки уже я сам лепил.
Вся работа проходила при зрителях, в которых превратились все работники кухни, без исключения. Я работал, не обращая на них внимания. Через три четверти часа суп был готов. В завершении процесса, я запустил в кастрюлю с супом немного магической энергии с магемой оздоровления. Это придавало блюду дополнительный привкус и улучшало пищеварение и вообще благотворно действовало на весь организм.
– Суп готов, – сказал я, обращаясь к Анастасии Матвеевне, которая очень внимательно отслеживала все мои действия, не забывая при этом заниматься своими делами.
Работники быстро освободили один столик, протёрли столешницу и принесли посуду.
Подошёл управляющий, и они с Анастасией Макаровной сели за дегустацию моего супа. Оба попросили добавку и остались довольны.
– А какое-нибудь праздничное блюдо на Новый год сможешь приготовить, – спросил меня Захар Кузьмич, – которое можно было бы назвать фирменным?
– Да, есть такое блюдо в моем меню. Из французской кухни: «Мясное ассорти с запечённым картофелем под соусом из гусиной печени».
– Прямо сейчас сможешь приготовить?
– Если гусиная печень есть, то да, – ответил я, – за час сделаю.
– Печень найдём. Если будет также вкусно, то можешь считать, что испытание прошёл. Тогда уж и поговорим о твоём вознаграждении и о прочем.
***
Этот же ресторан, полчаса спустя, на раздаточной одна из официанток докладывает помощнице шеф-повара:
– Анастасия Матвеевна, к нам Елизавета Трипольская с какой-то иностранкой пришла. Сели за мой столик, потребовали у меня горячего супа.
– Считай, Люся, что тебе повезло. У нас сегодня работает новый повар. Зовут Максим, фамилия Ангел. Он только что приготовил суп, пальчики оближешь. В меню его пока нет, но возможно будет постоянно. Называется: «Суп ангельский с фрикадельками». Осталось как раз две полные порции, сейчас я тебе их налью. Предупреди их сразу, что добавки нет.
***
Там же, через 10 минут.
Елизавета Трипольская украдкой, прикрываясь одной рукой облизала ложку и со вздохом отодвинула суповую чашку от себя.
– Никогда не ела более вкусного супа, – сказала она по-французски Флоретте Шатильон, француженке, приехавшей в Россию в качестве туристки. История их знакомства была простой.
Приехав в Россию и остановившись в гостинице, Флоретта обратилась на ресепшене с просьбой найти ей девушку переводчицу и гида по Москве, в одном лице, сроком на неделю до 30 декабря. Флоретта была девушкой не бедной, поэтому смогла позволить себе нанять переводчика на 3-4 часа в день. В предпоследний день года Флоретта собиралась вернуться во Францию.
Лиза Трипольская училась на 4-м курсе университета постигая тонкости французского и немецкого языка и литературы, собираясь стать переводчиком. У Лизы был долг по учебной практике и когда ей предложили в качестве отработки этого долга поработать с неделю переводчиком, сопровождая французскую туристку, она с радостью согласилась. Заработок при этом её абсолютно не интересовал, поскольку она тоже была не бедной студенткой. Внучка известного крупного банкира, Дмитрия Трипольского не нуждалась ни в чём.
И вот уже почти неделю они мотаются по Москве, по музеям и выставкам, по театрам и концертам, просто гуляя по улицам, разглядывая архитектуру зданий, старых и современных. И по просьбе Флоретты, изучают русскую кухню, заглядывая в многочисленные рестораны столицы. Больше всего Флоретте понравились пельмени. Она даже научилась произносить это слово на русском языке. Она говорила с ударением на первом слоге: "Пелмани".
– Пожалуй, я с тобой соглашусь, – сказала Флоретта, тоже нисколько не стесняясь облизав свою ложку.
Лиза, заметив свою официантку, махнула ей рукой, подзывая к своему столику. Она частенько захаживала в этот ресторанчик. Здесь было не только тихо, тут ещё и готовили вкусно. Поэтому здешнего повара она хорошо знала.
– Ваш Семён Фомич превзошёл сегодня самого себя, – сказала Лиза. – Передайте ему нашу благодарность и восхищение его талантом.
– Э…э, – протянула Люся, – вообще-то Семён Фомич заболел и находится в больнице, а суп готовил новый повар, Максим Ангел.
– Как? Максим Ангел? Это у него фамилия Ангел, да?
Люся кивнула, подтверждая сказанное.
– А можно на него взглянуть, на вашего Ангела? Пригласите его сюда, мы с Флореттой желаем лично выразить ему наше восхищение.
Через несколько минут к их столику в сопровождении официантки подошёл высокий симпатичный юноша, в коротком для него белом халате и поварском колпаке. Его походка притягивала глаз и завораживала. Это было необъяснимо, его движения были плавными и в то же время быстрыми и точными. Сердце Лизы замерло и пропустило один такт.
Максим, а это был он, подошёл и слегка поклонился, а официантка представила его:
– Вот это Максим Ангел, это он готовил суп ангельский с фрикадельками.
Лиза протянула ему руку то ли для поцелуя, то ли для рукопожатия и сказала вдруг слегка осевшим голосом:
– Лиза.
Максим взял её руку и изобразил поцелуй, чуть-чуть прикоснувшись губами к её руке. То же самое проделала Флоретта, которая, протянув свою руку для поцелуя, заметила по-французски:
– Какой мужественный юноша. Не случайно у тебя, Лиза, сердечко так встрепенулось, что даже я это заметила.
Затем, вернув обласканную Максимом руку на место, она сказала, продолжая говорить на французском языке:
– Ваш суп бесподобен. У него есть особенный привкус, делающий его неотразимым. Как вы добиваетесь этого? Впрочем, если это ваш секрет, то я не настаиваю на ответе.
Неожиданно для всех присутствующих девушек, Максим ответил тоже на французском языке:
– Секрет простой. Когда я готовлю еду, то я вкладываю в неё свою энергию. А для этого нужно просто любить это занятие. А готовить я люблю, это моё хобби. Но вы так и не сказали своего имени, мадмуазель.
– Флоретта, – ответила она. – Ваш французский почти безупречен.
– Спасибо, – ответил Максим. – Был рад нашему знакомству, однако мне необходимо вернуться к работе. Минут через десять я смогу предложить вам второе блюдо: "Мясное ассорти с запечённым картофелем под соусом из гусиной печени", если вы пожелаете, конечно. В меню этого блюда пока тоже нет.
– Я обязательно его закажу, – сказала Флоретта.
Максим ушёл, а Флоретта, взглянув на застывшую Лизу, вздохнула:
– Как я тебя понимаю, Лиза. Мне тоже понравился этот юноша, но он ещё так молод. Мне же нужен состоятельный мужчина. Как жаль, что все состоятельные мужчины, что у вас в России, что у нас во Франции, почему-то уже женаты.
***
Там же, примерно через полчаса. Лиза прошла в дамскую комнату туалета и убедившись, что её никто не услышит, даже случайно, звонит своему дедушке, Дмитрию Трипольскому.
– Деда, у нас место повара ещё вакантно?
– Лиза, мы же говорили об этом сегодня за завтраком. Найти сейчас, перед Новым Годом хорошего повара – это нереально.
– А вот я нашла, деда. Совершенно случайно, в ресторане "Тихоня". Готовит бесподобно, я отвечаю за свои слова.
– Ты, уже пообещала ему что-то?
– Обижаете, Дмитрий Тимофеевич. Нет, конечно. Я ещё даже не подходила к нему, только познакомилась. Позвала к столу, похвалила его, поблагодарила. Теперь вот обсуждаю эту тему с тобой.
– Ну, не сердись Лизонька. Молодёжь бывает часто слишком скоропалительна в своих решениях. Сразу тебе скажу, что вряд ли он уйдёт к нам до Нового Года. Да и какой ресторан отпустит своего шеф-повара перед Новым Годом!
– Ты же знаешь, дедуля, что попытка не пытка, а вдруг получится.
– А вот это может вызвать только подозрения, Лиза. Сама подумай.
– Я попытаюсь, дедуля. Постараюсь все выяснить.
– Хорошо, Лиза, попытайся. Но, больше двух тысяч евро для начала не предлагай, и с испытательным сроком в один месяц. Вот через месяц окончательно станет ясно, какой он повар и стоит ли он этих денег, и почему его так легко отпустили, тоже станет ясно.
– Спасибо, дедуля. Ты самый лучший дедуля в мире, целую, пока, пока.
***
Там же, ещё через 10 минут. Разговор Лизы с Максимом. На сей раз Лиза смогла выразить своё восхищение кулинарным талантом Максима, а тот ответил благодарностью за высокую оценку и почему-то сказал это на немецком языке. Лиза, волнуясь перед этим разговором, сама, не заметив, автоматически перешла на немецкий, которым владела не хуже французского. Поэтому, ни Флоретта, ни тем более официантка Люся, которая отиралась поблизости ничего не поняли из последующего разговора, поскольку он проходил на немецком языке.
– Максим, у меня к вам есть серьёзное предложение. Я только что звонила своему деду, и он уполномочил меня провести с вами предварительные переговоры.
– Слушаю вас очень внимательно.
– Скажите, Максим, вы здесь давно работаете?
– Я пока нигде не работаю.
– Как? Но вы же приготовили здесь эту вкусную еду? Я не понимаю.
– В этом ресторане работает дочь моей квартирной хозяйки. От неё я узнал, что их шеф-повар внезапно заболел. А поскольку кулинария – это моё хобби, то я предложил им свои услуги на три дня, до Нового Года. Но у меня нет диплома повара, понимаете. Тогда управляющий этого ресторана дал мне задание и сказал, что если я с ним справлюсь, то тогда он поговорит со мной о моём предложении. Вот собственно говоря и все.
– Так это же прекрасно! – вскричала Лиза. – Вы не связаны никакими обещаниями. Вы предложили ресторану свою помощь, но управляющий ещё не принял её. Вы абсолютно свободны. Я предлагаю вам работу повара в доме моего дедушки, Дмитрия Тимофеевича Трипольского. Кроме членов нашей семьи нужно будет кормить ещё человек пять обслуги. Всего около дюжины человек. Мы предлагаем вам для начала, заметьте это, для начала две тысячи евро. И дедушка настаивает на испытательном сроке в один месяц. Я думаю это вас не обидит, тем более, что диплома у вас нет. Кроме этого, у вас будет бесплатное жилье и бесплатное питание, ха-ха-ха.
Немного нервно рассмеявшись в конце своего монолога, Лиза смутилась. Её лицо пошло красными пятнами, она не могла скрыть своего волнения. Однако, взяв себя в руки, она закончила вопросом:
– Что скажете, Максим? Соглашайтесь, вы не пожалеете.
– Скажите, Лиза, а куда делся ваш прежний повар?
– Он прервал контракт по семейным обстоятельствам и вернулся домой, во Францию. Так как это произошло для нас совершенно неожиданно, то мы остались на Новый Год без повара.
В этот момент к их столу подошла официантка и сказала:
– Максим, вас просит подойти к нему Захар Кузьмич.
– Сейчас, – ответил Максим Люсе и вновь обратился к Лизе: – Мне нужно хотя бы полчаса подумать, Лиза. Большое спасибо за ваше предложение. Чтобы мы с вами не потерялись, продиктуйте мне номер вашего телефона.
Только сейчас до Лизы дошло, что все это время они общались на немецком языке. Она продиктовала Максиму номер своего телефона. Максим выслушал, кивнул головой и уходя, сказал Лизе, опять же на немецком:
– Я позвоню.
А Лиза задумалась, что за повара она нанимает, который в свои 18 лет (вряд ли ему больше) мало того, что готовит как бог, так ещё как минимум два европейских языка знает, едва ли не лучше её самой. Пожалуй, дедушка прав насчёт испытательного срока. Подстраховаться не помешает.
***
Я шёл к Захару Кузьмичу в некотором раздрае чувств. Предложение Лизы оказалось для меня полной неожиданностью. Как теперь вести себя с Захаром Кузьмичом? Я ведь обещал ему помощь? Ладно, так или иначе, сейчас всё определится.
Когда я зашёл в кабинет, там же сидела Юлия Борисовна.
– Садись, Максим, поговорим, – пригласил меня к разговору Захар Кузьмич, – сейчас мне позвонил наш шеф-повар и сказал, что он прекрасно себя чувствует, и врачи выписывают его из больницы завтра утром, а после обеда он обещался выйти на работу. Таким образом, наша проблема решилась сама собой. Но, я, как управляющий, оценил твою готовность прийти к нам на помощь. Я буду рекомендовать тебя нашей хозяйке. Сейчас у нас нет вакансий, но возможно, она разрешит нам взять тебя в наш штат. Может быть, сначала придётся тебе поработать чернорабочим, но со временем обязательно появится вакансия на кухне. Карьера повара складывается годами, Максим. А ты ещё очень молод, у тебя всё впереди.
Захар Кузьмич замолчал, внимательно глядя на меня.
– Спасибо, за доброе отношение Захар Кузьмич. Поверьте, я понимаю, что ещё не готов к такой ответственной работе. Я ведь просто хотел выручить вас. А насчёт моей постоянной работы у вас, я не готов сейчас дать ответ. Давайте вернёмся к этому вопросу после новогодних праздников, если вы не возражаете.
Захар Кузьмич, почувствовал облегчение от того, что так все благополучно закончилось. Он прекрасно понимал, что никто из нас не взял на себя никаких обязательств и был рад этому обстоятельству. Мы пожали друг другу руки, и я вместе с Юлией Борисовной вышел из кабинета.
– Мне жаль, что так все случилось, – сказала Юлия Борисовна.
Я поднял руки в примиряющем жесте.
– Всё хорошо, Юлия Борисовна. Мне буквально только что одна посетительница вашего ресторана предложила место домашнего повара. Я пока думаю, но склонен согласиться.
– Кто такая, если не секрет.
– Это секрет Полишинеля. Мы беседовали в зале и нас все видели и слышали.
Мы стояли перед выходом в зал и здесь к нам подошла официантка Люся.
– Максим, Лиза Трипольская ждёт вашего ответа.
У Юлии Борисовны удивлённо взлетели брови:
– Это Лиза Трипольская предложила вам место домашнего повара?
– Да, – ответил я, отмечая про себя её реакцию. – Вы что-то можете сказать по этому поводу?
– Только то, Максим, что вам несказанно повезло. Это одна из самых богатых семей России. Их бизнес лежит в банковской сфере, и им принадлежит известный всем в России "Трипольбанк", основанный главой семьи, Дмитрием Трипольским. Сейчас этот банк входит в список самых крупных частных банков России, да и в общемировом рейтинге он не на последнем месте.
С Лизой мы простились в ресторане, обменявшись номерами своих телефонов. Завтра я встречаюсь с главой семьи, банкиром Трипольским, в его офисе. Мне позвонят и назначат время.
Через полчаса я был дома.
Глава 13. Первая проба сил
Альбина Ольховская смотрела по телевизору чемпионат России по фигурному катанию, произвольную программу представляли одиночницы. Она не замечала, что слезы беспрерывно текут по щекам. Время от времени она смахивала их рукой и продолжала следить за действом, происходящим на льду. На льду, разминаясь, кружили свои хороводы последние пять участниц, которые и собирались разыграть между собой призовые места. Альбина смотрела на своих бывших подруг, с которыми ещё год назад вместе выступала на юниорских состязаниях. Вот показали крупным планом Аню Шмелеву и Сашу Белову-Трушкову. Именно они первые стали показывать на соревнованиях четвертные прыжки, как отдельный элемент, так и в каскаде с тройными и двойными. Ожидалось, что именно они разыграют между собой золото и серебро. Хотя с ними обязательно поборется и Алёна со Стасей. Да и последнюю олимпийскую чемпионку вместе с её неизменной соперницей, серебряной медалисткой олимпиады нельзя со счетов списывать. Есть ещё пара «старушек», способных почти на равных побороться с фаворитами. Лёд коварен, и нужно быть готовым к любым неожиданностям.
Время пролетело быстро, пока девочки выступали Альбина успела вся испереживаться за своих подружек. Вскоре трансляция закончилась и сразу пошла программа "Время". Альбина не стала её смотреть и покатила на своей инвалидной коляске, которую купила для неё федерация по фигурному катанию, в свою комнату. Жизнь для Альбины закончилась в прошлом году, когда она вместе с родителями попала в автомобильную аварию, в которой выжила только она. Родители и бабушка погибли, а она выжила. Для чего? Чтобы вести жалкое существование в детском доме для инвалидов? Она, привыкшая к своему послушному сильному и гибкому телу тренированной спортсменки, теперь мало что могла делать самостоятельно, вот коляской управляла без посторонней помощи.
Однако, жизнь в инвалидной коляске никак не могла её устроить. Все чаще и чаще её одолевало суицидное настроение. Хорошо, ещё, что бывшие подруги по юниорской сборной команде не забывали её и регулярно навещали, подарили ей планшет и смартфон, а в детдоме, благодаря все той же федерации фигурного катания, которая взяла над ним шефство, был бесплатный вай фай, так что Альбина смотрела на мир с помощью интернета через экран планшета, как в форточку выглядывала. Чуть-чуть дохнуть свежего воздуха, но не более того. Сам окружающий мир был для неё недоступен, хоть и находился рядом на расстоянии протянутой руки.
Спасала Альбину в какой-то степени дружба, которую она завела с одной девочкой из соседней палаты, Машей Туманец. Та жила в детдоме с рождения, болела ДЦП, и, как и Альбина, проживала свою жизнь в инвалидной коляске. Маша часто просила Альбину рассказать ей о своей жизни до аварии. Ей было интересно, как живут обычные люди, а Альбина вскоре заметила, что когда она начинает рассказывать о своей прошлой жизни, то она как бы и сама возвращается к ней. Что Альбина не помнила, то выдумывала, фантазировала, создавая в своей памяти свой собственный мир, состоящий наполовину из воспоминаний, наполовину из её выдумок.
С соседками по палате, а их было двое, Альбина близко не сошлась, сказывалась разница в возрасте, те были на 4 года моложе. Обе соседки были ходячие и могли передвигаться самостоятельно, хотя и с помощью костылей. Альбина относилась к ним как старшая сестра.
Но, сегодня у Альбины на сердце было особенно тяжело и она попросилась у нянечки, чтобы та уложила её в постель раньше обычного времени. Впрочем, до отбоя оставалось совсем недолго и вскоре в палате выключили свет.








