412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вонда Н. Макинтайр » Путь домой » Текст книги (страница 12)
Путь домой
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:26

Текст книги "Путь домой"


Автор книги: Вонда Н. Макинтайр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)

– Это бассейн для китов, – пояснил Кирк Джилиан. – Отличная работа, Скотти.

– Но, Кирк… – начала Джилиан.

– Мы перенесём их на борт точно так же, как перенесли Вас. Это называется луч транспортатора…

– Кирк, да послушайте же! Их увезли!

Он уставился на неё.

– Увезли?

– Бриггс – мой начальник – устроил так, чтобы их увезли вчера вечером. А мне ничего не сказал. Хотел, видите ли, избавить меня от лишних переживаний! Сейчас они наверняка уже у берегов Аляски.

– А, чёрт. – Кирк с силой прижал кулак к прозрачной поверхности пластика.

– Но им прикрепили к телу передатчики, я же Вам говорила. Мы ведь можем полететь туда и найти их?

– В данный момент мы никуда не можем полететь.

– Что это за звездолёт такой, на котором никуда нельзя полететь? – сердито спросила Джилиан.

– Это звездолёт с пропавшим членом экипажа.

В грузовой отсек вошёл мистер Спок. Он по-прежнему был в своём белом кимоно, но повязку со лба снял. Впервые Джилиан смогла увидеть его уши и брови.

– Адмирал, теперь мощность двигателей восстановлена.

– Спасибо, Спок, – сказал Кирк. – Джилиан, Вы уже знакомы с мистером Споком.

Джилиан смотрела на него, разинув в изумлении рот.

– Здравствуйте, доктор Тейлор, – невозмутимо произнёс Спок. – Добро пожаловать на борт нашего корабля.

Из интеркома раздался взволнованный женский голос.

– Адмирал, Вы меня слышите?

– Да, Ухура. В чём дело?

– Я обнаружила Чехова, сэр. Он ранен. Они говорят, ему необходима срочная операция.

– Где, Ухура?

– В «Больнице Милосердия».

– Это в Мишн-Дистрикт, – сказала Джилиан.

– Адмирал, он в критическом состоянии. Они говорят… шансов практически нет.

Джилиан в порыве сочувствия протянула Кирку руку. Спок же оставался совершенно бесстрастным. Кирк взял руку Джилиан и благодарно её пожал. Тут в помещение вошёл ещё один человек.

– Вы должны отпустить меня к нему! – воскликнул он без всяких предисловий, даже не заметив Джилиан. – Ни в коем случае нельзя оставлять его в руках врачей двадцатого века.

– А это, Джилиан, – сказал Кирк, – наш доктор Маккой. Боунз… – Он оборвал себя на полуслове и вместо этого обратился к Споку. – Как ты думаешь, Спок?

Тот приподнял бровь. Джилиан поняла, почему никогда раньше не видела никого похожего. Она почувствовала, как её разбирает совершенно неуместный смех. Перед ней был пришелец, инопланетянин.

И весьма вероятно, подумала она, беглый инопланетянин.

– Спок? – повторил Кирк.

– Как Вы просили, адмирал, – сказал Спок, – я думаю. – Он продолжал думать. Лицо его было лишено всякого выражения. – Коммандер Чехов – совершенно нормальный человек земного происхождения. И лишь самое тщательное вскрытие способно обнаружить признаки того, что он не из этого времени. Возможность, что его смерть здесь изменит настоящее или будущее, минимальна.

– То есть ты считаешь, что мы должны найти китов, вернуться домой… и оставить Павла умирать здесь.

– Эй, минутку! – закричал Маккой.

– Нет, адмирал, – сказал Спок. – Я считаю, что доктор Маккой прав. Мы должны помочь коммандеру Чехову.

– Вы считаете это логичным, мистер Спок?

– Нет, адмирал. Но я полагаю, это именно то, что вы называете человечным.

На миг Джилиан показалось, что его суровые, аскетические черты смягчились. Пожалуй, это были первые слова мистера Спока, не удивившие её; Кирк же был явно удивлён, услышав такое из уст своего друга. Он колебался. Спок продолжал невозмутимо взирать на него.

– Ладно. – Кирк обернулся к Джилиан. – Вы нам поможете?

– Конечно, – сказала она. – Только как?

– Прежде всего, – сказал доктор Маккой, – мы должны выглядеть, как доктора.

В этот раз Джилиан внимательно прислушивалась к ощущениям от транспортаторного луча: вот какая-то сила приподнимает её, легонько вращает, а затем переносит в совершенно другое место – всё это наполнило её изумлением и восторгом.

Может, всё дело в выбросе адреналина, подумала она, но сдаётся мне, это неплохое лекарство от депрессии.

Материализовавшись окончательно, Джилиан обнаружила, что находится в полной темноте. Она шагнула вперёд, вытянув руки, нащупала стену, шаря по ней, отыскала дверь, затем выключатель и включила свет.

Бинго! подумала она. Джилиан просила мистера Скотта по возможности транспортировать их в какое-нибудь маленькое помещение, где никого нет. Инженер сумел выполнить её просьбу как нельзя лучше; мало того, что они очутились в кладовой, это оказалась кладовая, где хранились халаты и хирургические балахоны.

– Этот чёртов клингонский транспортатор даже хуже, чем наши, – проворчал Маккой.

– Что это значит? – спросила Джилиан, перебирая аккуратно сложенные хирургические балахоны. Интересно, у них есть размеры или тут один размер на всех? Одно время, когда она училась в колледже, среди молодёжи была мода надевать шутки ради украденные из больниц хирургические балахоны, но её это как-то не заинтересовало. К тому же у неё не было знакомого студента-медика, который мог бы украсть для не такой балахон. Всё, что она о них знала – это что их можно надеть наизнанку или задом наперёд.

– О, доктор Маккой не любит транспортаторных лучей, – ответил Кирк.

– Правда? А по-моему, это просто здорово. Но я спрашивала, почему эти лучи не ваши?

– Наш корабль – и наш транспортатор – клингонские, из Клингонской Империи, – пояснил Кирк. – Они, если можно так выразиться, другой марки.

– Как получилось, что вы летите на чужом корабле? – спросила Джилиан, продолжая рыться в балахонах. Они были только трёх размеров, так что нужные она подобрала довольно быстро.

– Это длинная истории. Вкратце, ничего другого под рукой не оказалось, да и его пришлось его украсть.

– У нас нет времени рассказывать истории, хоть бы и вкратце! – оборвал Маккой. – Давайте побыстрее найдём Чехова и уберёмся отсюда. – И он взялся за дверную ручку.

– Минуточку. – Джилиан протянула Маккою голубой балахон. – Мне послышалось, Вы сказали, что хотите выглядеть, как доктор.

– А мне послышалось, Вы сказали, что со своей сумкой я и выгляжу, как доктор. – И он поднял свою медицинскую сумку, действительно внешне мало чем отличающуюся от тех, что носили доктора в двадцатом веке.

– Так оно и есть. Но никто не пустит Вас в операционную в обычной одежде. – Она натянула балахон через голову. – Доктор Джилиан Тейлор, ну очень новоиспечённый врач.

Внезапно дверная ручка повернулась. Джилиан молниеносно обняла за плечи одной рукой Кирка, другой Маккоя и, притянув обоих к себе, поцеловала Кирка в губы. Ошеломлённый, Маккой сперва отпрянул, затем спрятал лицо в её волосах.

Дверь распахнулась. Джилиан сделала вид, что не в силах оторваться от Кирка. Ей даже не пришлось особенно притворяться. Запах от Кирка исходил приятный. Щекой она ощущала его дыхание.

– О! – весело произнёс чей-то голос. Затем послышался смешок, и дверь захлопнулась. Джилиан отпустила Кирка и Маккоя.

– Прошу прощения, – сказала она.

Маккой прочистил горло.

– В извинениях нет необходимости, – смущённо произнёс Кирк.

Спустя несколько секунд, уже одетые, как врачи, они осторожно приоткрыли дверь и выглянули в коридор.

– Никого, – сообщил Кирк. – Можно выходить.

Уже выходя из кладовой, Джилиан захватила несколько хирургических масок и пакетов стерильных салфеток.

– Мы посмотрим там, Боунз, – сказал Кирк, – а ты иди туда.

Маккой зашагал по коридору, старательно делая вид, что он знает, куда идёт и что делает. Он кивал встречным, будто знал их, и они кивали ему в ответ, будто знали его.

Какая-то старая женщина лежала на носилках у входа в комнату, полную каких-то странных аппаратов, выглядевших для Маккоя как средневековые орудия пыток. Надеясь сориентироваться, Маккой остановился рядом с носилками.

– Доктор… – с трудом произнесла пациентка. Лицо её было бледным, руки дрожали. Возле вены на локтевом сгибе темнел большущий синяк.

– Что с Вами? – спросил Маккой.

– Почки. – Она с покорностью смотрела в комнату перед собой. – Диализ…

– Диализ? Что это, средние века? – Он покачал головой. Чёрт с ним, с неоставлением признаков анахронической технологии. Достав из сумки капсулу, он сунул её в рот пациентке. – Проглотите это. – Он зашагал прочь, бросив через плечо. – А если что-нибудь будет не в порядке, позовите меня.

Маккой скользнул взглядом по стенам в поисках интеркома – ведь был же уже в двадцатом веке интерком! – чтобы спросить, где находятся операционные, но тут увидел, как Джим машет ему рукой с другого конца коридора. Маккой поспешно направился к нему.

– Чехов в коридоре этажом выше, – сообщил Кирк. – Там выставлена охрана. Он по-прежнему в критическом состоянии. Черепно-мозговая травма. Они собираются оперировать его.

– О Господи. Почему они уже просто не просверлят ему в голове дырку, чтобы духи болезни вышли наружу? – Завидев поблизости пустую каталку, Маккой схватил её. – Пошли.

Он закатил каталку в пустую комнату и закрыл дверь.

– Давайте маски, – велел он Джилиан, – и ложитесь сюда.

Она протянула ему им маски.

– Секунду. Как получилось, что я пациентка, а вы – врачи?

– Что? – недоумённо переспросил Маккой.

– Ради Бога, Джилиан, какое это имеет значение? – спросил Джим.

Джилиан видела, что он искреннее не понимает, почему это предложение так раздражает её. Это рассказало ей о его будущем нечто такое, что было для неё гораздо прекраснее всех услышанных от него до сих пор чудес. Джилиан улеглась на каталку и накрылась простынёй.

Спустя несколько секунд, везя каталку с неподвижно лежащей женщиной, в лифт вошли двое. Находившиеся в лифте два врача не обратили на них ни малейшего внимания, продолжая обсуждать химиотерапию и её побочные эффекты.

Медицина двадцатого века была так близка к открытиям, которые должны были избавить пациентов от подобных мучений, и всё же этот мир продолжал тратить ресурсы на вооружения. «Невероятно», – пробормотал Маккой.

Оба врача разом обернулись к нему.

– Вы придерживаетесь другой точки зрения, доктор? – спросил один из них.

Лифт остановился. Двери открылись.

– Чертовски смахивает на испанскую инквизицию. – С этими словами Маккой шагнул из лифта, оставив врачей в полном недоумении. Ему необходимо было добраться до Чехова, пока здешние врачи не наделали ему такого вреда, который даже медицине двадцать третьего века не под силу будет исправить.

Джим последовал за ним, толкая каталку.

У входа в операционное крыло стояли двое полицейских.

– Пропустите, – повелительно сказал Маккой.

Ни один из полицейских не двинулся с места. Маккой заметил, как у Джилиан задрожали веки. Внезапно она застонала.

– Прощу прощения, доктор… – начал один из полицейских.

Джилиан снова застонала.

– …но у нас приказ. – Полицейскому пришлось повысить голос, чтобы перекрыть стоны Джилиан. Он растеряно взглянул на неё.

–  У пациентки сильное брюшное вздутие. Вы что, хотите тяжёлый случай на свою ответственность? – спросил Маккой.

Джилиан застонала сильнее прежнего.

– Ассистент! – кивнул Маккой Джиму, и тот толкнул каталку между полицейскими.

Когда двери за ними закрылись, Джим вздохнул с облегчением.

– Как ты им сказал, что с ней? – спросил он Маккоя.

– Судороги, – ответил Маккой.

Джилиан отбросила простыню и вскочила. Джим протянул ей маску, другую надел сам и повёл свой небольшой отряд в операционную.

Чехов лежал на операционном столе без сознания. Осматривавший его молодой врач обернулся на звук шагов и недоумённо нахмурился.

– Кто вы? Мне должен ассистировать доктор Адамс.

– Мы… наблюдаем, – сказал Маккой.

– Никто не говорил мне ни о каких наблюдателях.

Не обращая внимания на его слова, Маккой подошёл к Чехову, вынул трикодер и провёл вдоль неподвижного тела.

– Эй, что Вы делаете? – спросил врач.

– Проверяю показатели жизнедеятельности.

– Это экспериментальный прибор, доктор, – быстро вставил Джим.

– Экспериментальный? Я не допущу никаких экспериментов над своим пациентом – даже если это заключённый!

– Разрыв артерии мозговой оболочки, – пробормотал Маккой.

– В какой области Вы специализировались? – гневно спросил врач. – В стоматологии?

– А как Вы объясните замедление пульса, дыхания и кому?

– Офтальмоскопическое исследование…

– Офтальмоскопическим исследованием тут не поможешь!

Молодой доктор снисходительно улыбнулся.

– Удаление гематомы нормализует давление.

– Бог ты мой! – вскричал Маккой. – Да поймите же, Вы, сверлить дырки ему в черепе – это не выход. Необходимо срочно восстановить артерию, иначе он умрёт. Поэтому уберите свои мясницкие ножи и не мешайте мне спасать пациента!

– Не знаю, кто вы такие, – решительно произнёс врач, – но я собираюсь сказать, чтобы вас выставили.

С этими словами он двинулся к дверям. Джим загородил ему дорогу.

– Джентльмены, подумайте о профессиональной этике…

Доктор попытался пройти мимо.

Джим схватил его там, где плечо соединяется с шеей, и когда тот обмяк, подхватил, не давая упасть.

– Кирк! – произнесла Джилиан.

– Раньше у меня никогда это не получалось, – изумлённо сказал Джим. – И, скорее всего, никогда больше не получится. Помогите-ка мне.

Вдвоём с Джилиан они перенёсли потерявшего сознание доктора в соседнее помещение. Джим закрыл дверь и с помощью фазера расплавил замок. Маккой тем временем приступил к восстановлению повреждённых тканей. Затем он снова провёл вдоль тела Чехова трикодером.

– Химиотерапия! – ворчал он. – Офтальмоскопическое исследование! Самое настоящее средневековье! – Закрыв сосуд с регенерирующей жидкостью, он спрятал его в сумку. Чехов глубоко вздохнул и тихонько застонал.

– Просыпайся, ну же, просыпайся!

– Очнись, Павел, – сказал Джим.

Веки Чехова затрепетали, он задвигал руками.

– Он приходит в себя, Джим, – сказал Маккой.

– Павел, ты меня слышишь? Чехов, сообщите Ваше имя и личный номер!

– Чехов, Павел А. – пробормотал тот. – Звание… – он сонно улыбнулся. -…адмирал.

Джим улыбнулся.

– У вас что, никаких других званий нет? – спросила Джилиан.

Чехов открыл глаза, сел с помощью Джима и огляделся.

– Доктор Маккой…? – И по-русски: – Здравствуйте!

– С возвращением, Чехов, – сказал Маккой.

Джим вынул коммуникатор. Он уже собирался связаться со Скоттом и сказать, чтобы их транспортировали на корабль, когда Маккой толкнул его в бок и указал на запертую дверь, в окошке которой появился только что очнувшийся доктор.

– Выпустите меня! – завопил он.

Вряд ли он успел увидеть, что-нибудь из того, что делал Маккой, и уж во всяком случае, ничего не мог разглядеть, но дематериализоваться у него на глазах было бы слишком.

– Уходим. – Джим помог Чехову перебраться на каталку и выкатил её через двойные двери мимо двух полисменов.

– Ну как, доктор? – спросил один из них.

– Ему намного лучше! – выкрикнул Джим на ходу. Джилиан и Маккой следовали за ним. Джим повернул за угол, и уже думал, что им удастся уйти, не возбудив ничьих подозрений.

– Ему? – переспросил один из полицейских. – Когда они входили, это была она!

– Небольшая неточность! – недовольно ответил Джимми перешёл на бег, толкая каталку впереди себя.

В следующую секунду во всех коридорах завыла сирена. Джим выругался. На пересечении двух коридоров он повернул было в одну сторону, увидел через окошко в дверях людей в форме, резко остановился, повернул каталку и понёсся в противоположном направлении. Джилиан и Маккой следовали за ним. Добежав до следующей двери, он перешёл на шаг и, открыв её, вкатил каталку. Джилиан и Маккой вошли следом.

Они увидели сидящую в инвалидном кресле старую женщину. Рядом, оживлённо переговариваясь, стояли двое врачей. Проходя мимо, Джим услышал:

– Ну и как Вы это объясните?

– Судя по данным компьютерной томографии, у неё растёт новая почка!

Джим оглянулся. Увидев Маккоя, женщина горячо схватила его за руку.

– Спасибо Вам, доктор.

– Пожалуйста, мэм.

Двери перед ними распахнулись, и в коридор хлынули охранники и полицейские. Джим снова перешёл на бег.

– Стой! Не двигаться, или я… – полицейский осёкся на полуслове. Джим надеялся, что ни один из них не настолько глуп, чтобы открыть стрельбу в коридоре, полном народу. Но скоро они очутились в другом коридоре, где никого не было. Преследователи нагоняли их. Джим мчался со всех ног. Джилиан и Маккой не отставали ни на шаг. Всё ещё дезориентированный Чехов приподнялся. Маккой заставил его лечь. До лифта оставалось каких-нибудь двадцать метров. Двери его открылись, как по заказу.

Внезапно из бокового коридора появился охранник и загородил им дорогу. Не замедляя бега, Джим направил каталку прямо на охранника, сбив того с ног. Кирк влетел в лифт. Джилиан и Маккой вбежали следом. Джим что было сил ударил по кнопке и, задыхаясь, привалился к стене. Двери закрылись.

Лифт пошёл вверх.

– Если мы будем подниматься, они нас схватят! – сказала Джилиан.

– Успокойтесь, доктор Тейлор. – Кирк достал коммуникатор. – Скотти, забери нас отсюда!

В коридоре охранник поднялся, схватился за закрывающиеся половинки дверей лифта, тщетно пытаясь удержать их. Услышав, как лифт пошёл вверх, он выругался и пнул двери ногой. Загорелась лампочка следующего этажа. К лифту уже спешили охранники и с десяток полицейских.

– Они в лифте! – бросившись к выходу на лестницу, охранник понёсся вверх, перепрыгивая через три ступеньки. Остальные последовали за ним, оставляя на каждом этаже по нескольку человек, чтобы не дать беглецам возможности уйти от погони. Коридоры наполнились жужжанием уоки-токи: «Они всё ещё в лифте. Лифт идёт вверх».

Достигнув самого верхнего этажа, охранник кинулся к дверям лифта. Лифт ещё поднимался. Охранник остановился и вынул пистолет.

Наконец, лифт подошёл, и двери открылись.

– Выходи… – начал было охранник и осёкся.

Лифт был пуст.

Уже знакомое захватывающее ощущение – и Джилиан очутилась на борту «Баунти». Кирк, Чехов и поддерживающий его Маккой материализовались рядом. Ещё один член экипажа, которого она раньше не видела – человек с азиатскими чертами – помог Маккою увезти Чехова. Кирк остался с Джилиан. Они двинулись по коридору какой-то странной конфигурации. Прежде, чем Джилиан успела что-то заметить, коридор перешёл в скат, и Кирк вывел её на расположенный под кораблём откос с террасами. Скат поднялся и исчез позади. Джилиан оглянулась, но никакого корабля не увидела. Он словно растворился.

– Джилиан, киты уже в море?

– Да. – Джилиан с готовностью шагнула назад, туда, где должен был находиться звездолёт. – Если у вас на корабле есть карта, я покажу вам.

– В этом нет необходимости. Достаточно знать частоту волн.

– О чём Вы говорите? Я лечу с вами.

– Это невозможно. Наша следующая остановка – в двадцать третьем веке.

– Какая мне разница? У меня никого нет, кроме этих китов!

– Возможно, Вы нужнее китам здесь, в двадцатом веке. Вы можете сделать что-нибудь, чтобы не допустить их истребления. Может, именно Вам удастся сохранить их.

– И что тогда? Не значит ли это, что вам не придётся возвращаться в это время, и я никогда не встречусь с Вами? – Она остановилась, запутавшись во временных парадоксах. – Кирк, как Вы не понимаете? Сотни – тысячи людей во всём мире бьются над тем, чтобы спасти китов. Если мистер Спок прав, что бы они ни делали, это ничего не изменит. Что такого я могу сделать? Как, по-вашему, что я могу сказать? Что-то вроде «я встретила человека из двадцать третьего века в невидимом инопланетном звездолёте, и его друг с зеленоватой кожей и остроконечными ушами сказал мне, что на Земле не останется китов»? Думаете, кто-нибудь станет меня слушать? Да меня запрут в одиночной палате в психушке, а ключ выбросят в залив!

– Джилиан, мне очень жаль. У меня нет времени на споры. У меня даже нет времени сказать Вам, как много Вы сделали для нас. Для меня. Пожалуйста, назовите частоту.

– Ладно. 401 мегагерц.

– Спасибо. – Он поколебался. – За всё. – Кирк вынул коммуникатор и открыл его. – Подними меня на борт, Скотти.

Послышался знакомый перезвон. Вокруг Кирка появилось мерцание, и он стал таять в воздухе.

Глава 12

Не зная, что может случиться, не задумываясь, Джилиан кинулась к Кирку и обхватила его. Она почувствовала, как он исчезает из её рук.

Она почувствовала, что сама исчезает.

Затем она обнаружила, что стоит рядом с ним в транспортаторной.

– Сюрприз! – сказала Джилиан.

Кирк стремительно обернулся.

– Да Вы знаете, что могло… как Вы могли? Из-за Вас мы оба могли погибнуть! Ладно. Вам надо вернуться.

– Хай! – Она встала в позицию карате. – Вам придётся бороться со мной, чтобы выставить меня отсюда.

Уперев руки в бёдра, он смерил её взглядом.

– Вы ровным счётом ничего не знаете о карате, верно?

– Может, и не знаю, – сказала Джилиан, не двигаясь с места. – Но Вы ровным счётом ничего не знаете о китах. Я не позволю вам забрать Джорджа и Грейси и не взять с собой меня!

– Джилиан, мы все можем погибнуть на обратном пути! Киты, мои люди, я… Вы.

Она ответила не сразу, но решения своего не изменила.

– Значит, Ваше обещание обеспечить моим китам безопасность немного стоит. Как бы там ни было, я остаюсь.

Кирк вздохнул и уронил руки.

– Как хотите. – И он зашагал прочь.

Она последовала за ним по этому удивительному кораблю с его необычными цветовыми сочетаниями и пересечениями коридоров под необычными углами. Наконец, они вошли в помещение, полное компьютерных мониторов и необычных приборов и столь же необычной конфигурации, как транспортаторная. Здесь на переключателях тоже были странные надписи.

У одного из мониторов стоял мистер Спок.

– Мистер Спок, – сказал Кирк, – где эта чёртова мощность, которую Вы мне обещали?

– Адмирал, – ответил мистер Спок, – подождите ещё одну чёртову минуту.

Чернокожая женщина обернулась от своего пульта, увидела Джилиан и улыбнулась ей. Вошёл человек с азиатской внешностью – тот самый, что помогал Маккою увозить Чехова – и занял место за другим пультом. Джилиан изумлённо огляделась. Она находилась на космическом корабле, способном преодолевать расстояния между звёздами, среди людей, работавших плечом к плечу, независимо от расового происхождения; землян и инопланетянина. Джилиан почувствовала, что лицо её расплывается в улыбке. Может, и глупой улыбке, но ей было всё равно.

– Всё готово, мистер Спок, – раздался из интеркома голос мистера Скотта. – Можем отправляться за Джорджем и Грейси.

– Мистер Зулу? – сказал Кирк.

Мистер Зулу, тот самый невысокий, худощавый азиат, коснулся кнопок.

– Я пытаюсь вспомнить, как эта штука работает, – с улыбкой сказал он. – Я успел привыкнуть к вертолёту.

Джилиан почувствовала под ногами слабую вибрацию. Кирк обернулся к ней, и лицо его потемнело.

– Это была грязный трюк, – сказал он.

– Без меня вам не обойтись, – ответила Джилиан.

– Всё готово, сэр, – сказал Зулу.

– Стартуем, мистер Зулу.

Вибрация усилилась, послышался нарастающий рёв. На экране перед Джилиан пыль, листья и облетевшие цветы закружились в сплошном вихре.

Джэви чувствовал себя отвратительно. Всю ночь он ворочался с боку на бок, уснул лишь под утро и, конечно же, проспал. Лучше бы он вовсе не ложился. Теперь же Бен без умолку пилил его за то, что он опоздал на работу. Своё ворчание он прекратил лишь тогда, когда они подъехали к ряду урн возле газона в Голден-Гейт-Парке. У въезда на стоянку Бен притормозил, чертыхнулся и заехал на стоянку. Они с Джэви вышли и одну за другой начали опорожнять урны в мусоровоз.

Делая вид, что это место ничем не отличается от прочих, Бен снова принялся за своё.

– Чёрт подери, Джэви, мы же совсем не наверстали время. Мы отстаём на добрых три часа, если не на все четыре. Нам и до вечера не управиться…

– Я же сказал тебе спасибо за то, что ты работал за меня, – сказал Джэви. – Знаешь что? Ты заканчивай, как всегда, в полдень, а я сам всё доделаю.

Бен сразу же заявил, что он вовсе не это имел в виду, что было намного хуже, чем если бы он сразу согласился. Джэви знал, что Бен просто хочет, чтобы его уговорили, и начал его уговаривать. Но при этом он, не отрываясь, смотрел на газон, где прошлой ночью видел, как исчез человек. Наконец, он опорожнил последнюю урну и поставил её на место.

– Подожди минутку, я сейчас.

– Чёрт возьми, Джэви…

На газоне ничего не было, ни проплешин в траве, ни даже следов. Может, он ошибся, и это было не то место. Джэви сделал круг.

– Джэви, да что ты там…

Послышался оглушительный рёв, земля под ногами задрожала. Из ниоткуда дунул вниз ветер. Скомканная бумага, листья и розовые лепестки рододендронов вихрем закружились вокруг ног Джэви. Он поднял голову. Рёв усилился, и в лицо ему пахнуло жаром.

Тень, похожая на огромную птицу, закрыла солнце, медленно прошла над головой, затем с нарастающей скоростью устремилась через газон и скрылась за деревьями. Тень эта появилась со стороны склона с террасами, и принесённые ветром лепестки сорвало с росших там рододендронов. Джэви кинулся вверх по склону, продираясь сквозь кустарник. Громко зовя его, Бен побежал следом.

Топча увядшую траву, Джэви выбежал на террасу. Вокруг стоял странный резкий запах. То, что находилось здесь раньше – что бы это ни было – исчезло в небе.

– Чёрт подери, Джэви, по-моему, у тебя поехала… ё-моё!

Бен остановился, как вкопанный, на краю террасы, уставившись Джэви под ноги. Джэви проследил за его взглядом.

Земля вокруг него была выжжена.

Погружённый в расчёты искривления времени, Спок мог уделять лишь минимальное внимание действиям экипажа «Баунти» или зрелищу удаляющейся земли. Он чувствовал, что корабль слушается управления с некоторой задержкой. Далеко внизу виднелась зелёная полоса, идущая от западных окраин города к центру – Голден-Гейт-Парк. Паутина мостов тянулась через залив.

– Маскировочный генератор работает нормально, – доложил Чехов. – Все системы работают нормально.

– Рулевой, – сказал Кирк.

– Идём на импульсных двигателях, набираем высоту, – отозвался Зулу. – Крылья пять-ноль.

– Доложите, когда достигнем десяти тысяч метров. Курс три-один-ноль.

– Три-один-ноль, – повторил Зулу.

– Ухура, поиск китов, четыреста один мегагерц.

– Начинаю поиск, сэр.

– Высота десять тысяч метров, адмирал, – доложил Зулу.

– Крылья в конфигурацию атмосферного полёта. Полный импульс.

– Есть, сэр. Курс три-один-ноль на Берингово море. Будем там через двадцать минут.

Калифорнийское побережье пронеслось под ними и исчезло. Теперь внизу простирался лишь океан.

– Скотти, – произнёс Кирк в интерком, – у тебя всё готово?

– Лучше бы дать клею больше времени затвердеть, но тут уж ничего не поделаешь. Может, и бассейн и выдержит, но я отдал бы глазной зуб за силовое поле. Адмирал, я впервые подымаю на корабль четыреста тонн.

– Четыреста тонн? – воскликнул Кирк.

– Это не только киты, это ещё и вода.

– А, – сказал Кирк. – Да. Конечно же.

Спок с беспокойством смотрел на недописанные уравнения.

–Ухура, – спросил адмирал Кирк, – есть какие-нибудь признаки китов?

Продолжая размышлять над уравнениями, Спок боковым зрением заметил, как Ухура отрицательно покачала головой. Створки дверей разошлись в стороны, и на мостик шагнул Маккой. Он остановился рядом со Споком и некоторое время наблюдал за ним.

– Ты… э… – Маккой замялся, затем продолжал более дипломатичным тоном. – У тебя вид человека, столкнувшегося с проблемой.

– Ваше наблюдение правильно, доктор, – отвечал Спок. – Чтобы возвратить нас точно в тот момент, когда мы покинули двадцать третий век, я использую в качестве исходных данных наш прыжок в прошлое, рассчитывая коэффициент истекшего времени относительно кривой замедления.

– Разумеется, – с пониманием сказал Маккой.

Спок приподнял бровь. Возможно, соприкосновение с вулканской логикой всё же пошло доктору на пользу.

– Итак, – продолжил Маккой, – в чём же проблема?

– Масса нашего корабля не осталась неизменной. Это повлияет на ускорение.

– Значит, тебе придётся положиться на чутьё.

– Чутьё, доктор?

– Предположение, Спок. Тебе придётся руководствоваться предположением.

Мысль об этом доставила Споку огорчение.

– Руководствоваться предположением не в моей природе, доктор, – сказал он.

Маккой неожиданно широко улыбнулся.

– Что ж, никто из нас не совершенен.

И тут из микрофонов раздался незнакомый Споку шум.

– Это они! – воскликнула Джилиан Тейлор. Для неё эти звуки были более чем знакомы. То были сигналы передатчика, укреплённого на теле Грейси.

– Подтверждаю, – сказала Ухура. – Я засекла сигнал.

– Местонахождение?

– Направление три-двадцать семь, расстояние тысяча километров.

– Дайте изображение.

– Изображение? – сказала Джилиан. – Как вы получите изображение, это же радио!

Ухура улыбнулась ей. Джилиан покраснела. Её предстояло многое узнать. Она надеялась, что у неё будет возможность узнать это.

– Есть изображение, – сказала Ухура.

На экране возникло смутное изображение. Постепенно оно приобрело чёткость. Джилиан невольно со свистом втянула воздух. Джордж и Грейси плавали в открытом море, играя и выпрыгивая из воды. У Кирка вырвалось победоносное восклицание.

– Весёлый кит, – прошептал по-русски Чехов.

Там, под водой, они были вольными, точно орлы в небесах. До сих пор для Джилиан они были подобны охотничьим соколам с колпаками на головах.

– Адмирал, – сказала Ухура, – я слышу судно, приближающееся к китам. Направление три-двадцать восемь градусов.

– Дайте изображение, – сказал Кирк.

Изображение на экране поменялось. Джилиан застыла, не в силах двинуться с места.

– Что это за судно? – спросил Маккой.

– Это корабль китобоев, доктор, – шёпотом ответила Джилиан.

– Расстояние между судном и китами?

– Два километра, адмирал.

– О Боже, – прошептала Джилиан, – мы опоздали!

– Мистер Зулу, снижаемся на полной скорости!

Корабль наклонился, и на краткий миг Джилиан почувствовала, как возросла скорость, пока другая сила – искусственная гравитация? – не компенсировала её. На экране судно китобоев неслось к китам, на носу его ясно была видна гарпунная пушка. Эти китобои не собирались упускать добычу.

А Джордж и Грейси и не подозревали о грозящей им опасности.

– Скорость снижения триста километров в минуту. Пять километров в секунду, – говорил Зулу. – Ожидаемое время – одна и две десятых минуты.

Джилиан слишком хорошо знала, как действуют китобои. Она видела это в фильмах – десятки, сотни раз. Нечёткое поначалу изображение приобрело кристальную ясность. Команда уже заметила добычу и приготовила оружие. Резко набрав скорость, судно рванулась вперёд, оставляя на водной глади глубокую кильватерную полосу. Джилиан, не отрываясь, глядела на экран, точно могла передать китам свои мысли.

Картина изменилась; нос звездолёта прорезал клочковатые облака, и показалась водная поверхность. Далеко впереди играли Джордж и Грейси. Китобойное судно неумолимо приближалось.

– Тридцать секунд, – доложил Зулу.

Изображение на экране было настолько ясным, что Джилиан могла видеть, как китобои заряжают гарпунную пушку. Джордж и Грейси тоже заметили корабль. Они перестали играть и теперь спокойно плавали на поверхности. Джилиан стиснула зубы, мысленно внушая им испугаться и обратиться в бегство.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю