355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вирджиния Спайс » Тень луны » Текст книги (страница 6)
Тень луны
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:47

Текст книги "Тень луны"


Автор книги: Вирджиния Спайс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

Жоан дразнила Луиса, не подозревая, что для него это слово имело другой смысл.

Луис потер ладонью лоб. – Ланнек, похоже, очень доверчивый человек. Конечно, Жоан, вне всяких сомнений, имеет очень высокую подготовку археолога, но она может быть и охотницей за сокровищами. – Он тряхнул головой, прогоняя эту мысль. Ланнек верил ей, и Луису тоже хотелось верить, но это доверие дорого может стоить.

– Нам надо возвращаться в лагерь. Уже поздно, а завтра нас ждет трудный большой день, – неожиданно резко проговорил он.

Жоан почувствовала перемену в настроении Луиса, однако ничего не стала спрашивать.

Всю обратную дорогу они прошагали молча. Дойдя до палатки Жоан, ее спутник, не задерживаясь, пожелал девушке спокойной ночи и ушел. Она с болью смотрела ему вслед, не понимая причины столь резкой перемены.

Луис был расстроен и злился на себя, что позволил чувствам завладеть рассудком. Он был готов к неожиданностям, но не рассчитывал угодить в сети зеленоглазой красавицы, почти незнакомки, которая занята поисками сокровищ. Молодой археолог уже не сомневался в этом. «Как ловко получается! Нашли изумруды, и тут же появляется эта богиня», – Луис скрипнул зубами.

Больше всего его раздражала мысль, что если он ошибается и Жоан – та, за кого себя выдает, тогда он оттолкнул единственную женщину, сумевшую покорить его сердце.

Он вошел, в палатку, потянулся к лампе, как вдруг услышал шепот:

– Не зажигайте свет, сеньор Луис.

– Мендрано?

– Да. Говорите, пожалуйста, потише. Я не хочу, чтобы нас кто-нибудь услышал.

– Что случилось? Почему ты здесь? – с тревогой спросил Луис.

– Я сильно обеспокоен.

– Чем? Это на тебя непохоже.

– Я наблюдал за тем, как ведет себя Ланнек, и решил, что надо поговорить с вами.

– Я слушаю тебя.

– После того как вы с девушкой ушли, я стал присматривать за его палаткой. Я просидел очень долго, но никто из палатки так и не вышел. Я подумал, что он попросту пьян и спит, но он даже не вышел по нужде или чтобы умыться. Я заглянул внутрь. Там никого не было.

– Ты, наверное, пропустил, когда он ушел. Может, он в одной из палаток у рабочих?

– Нет, сеньор, он вышел через заднюю стену.

– Как будто специально хотел, чтобы ты его не видел, – произнес Луис. – Мендрано, это смешно. Ланнек – человек, чья репутация и честь вне сомнений. Во-первых, он богат. Во-вторых, ему не нужны мои раскопки. Это он нужен мне. Если бы слух об изумрудах вышел за пределы лагеря, то он появился бы здесь раньше, не дожидаясь моего приглашения. А я не просто приглашал, я умолял его приехать.

– Трое из наших людей тоже ушли. Я не знаю, как долго их нет. Но точно одно: когда появился Ланнек, они еще были здесь.

– Мой друг, ты делаешь поспешные выводы. От нас уходили и раньше. Несколько человек вновь докинули раскопки, потому что устали от работы. У нас без них какие-то проблемы, нехватка? Да или нет?

– Нет, сеньор, но…

– Ну вот и хорошо. Пока только ты и я знаем о том, что в долине есть изумруды. Так что успокойся, Мендрано. У меня нет времени на подозрения к человеку, которому, поверь, ничего не надо.

– Луис, это вы послушайте меня, я старше вас. Если человеку ничего не нужно, значит, ему нужно все!

– Если бы он стал искать изумруды, это подорвало бы его репутацию, а он не глуп. Ланнек работал тридцать лет, чтобы стать тем, кем он является. Тебе, Мендрано, нужно выспаться, впереди у нас очень трудный день.

– Да, сеньор, – помощник встал и направился к выходу.

– Мендрано, – окликнул его Луис.

– Да?

Я благодарен тебе за преданность. Но сейчас ты ошибаешься, поверь мне.

– Возможно, вы и правы, Луис. Время покажет. Колумбиец вышел из палатки, а Луис сел на раскладушку и крепко задумался. Ситуация начинала выходить из-под контроля. Нельзя подозревать всех и каждого. Это ребячество, игра воображения, которая и его тоже мучает.

Луис разделся, лег в постель, но уснуть не мог. Мысли о Жоан не давали ему покоя.

Наутро Луис вышел из палатки и удивился, заметив ожидавших его Жоан и Ланнека.

– Доброе утро! Похоже, я встал позже всех.

– Вам придется извинить нас, – сказал Ланнек. – Не каждый день появляется возможность войти в гробницу. Ни я, ни моя дочь не могли больше спать.

Луис улыбнулся, глядя на них. Он не замечал никакого сходства между ними. Луис похолодел. Это предубеждение, говорил он себе, остатки кошмаров, мучивших его всю ночь.

– Мадемуазель Жоан, Мендрано пойдет вперед с нашим снаряжением. Я хочу, чтобы вы отправились с ним и начали подготовку. Так будет удобнее. Мы сможем чистить находки и заносить их в каталог, а не таскать все туда-обратно.

– Хорошо. Я и сама хотела предложить вам это, Луис, – ответила девушка.

Через некоторое время Мендрано, Жоан Тимар и несколько рабочих вышли из лагеря. Луис обратился к Ланнеку:

– Если можно, я хотел бы обсудить один вопрос прежде, чем мы отправимся в путь.

– Конечно. Что случилось?

– Я не люблю задавать вопросы личного характера, но меня кое-что беспокоит. Скажите, вы не удивились, когда Жоан сказала, что она – ваша дочь? Вы когда-нибудь раньше видели ее?

– Нет, я не знал, что у меня есть дочь. Мы с женой мало прожили вместе. К сожалению, я был так глуп, что оставил ее, хотя дело можно было поправить. Представляете мое удивление, когда Жоан призналась мне. Она дала мне пачку писем ее матери, адресованных мне, и брачное свидетельство. У меня нет сомнений, что Жоан – моя дочь. Она похожа на Констанцию и совсем не похожа на меня. Наверное, любовь к археологии это все, что я сумел ей передать.

– Извините. Просто я стараюсь избежать любых неприятностей.

– Жоан – еще начинающий археолог, но очень способный, и сможет вам помочь, – сказал Ланнек.

– Простите, но вы не знаете, в какой среде жила ваша дочь?

– Луис, я не знаю, что вы имеете в виду и к чему клоните Я верю, что Жоан приехала сюда за знаниями. Какие еще причины могли заставить ее покинуть Париж и предпринять столь рискованное путешествие? Если вы хотите, чтобы она уехала, тогда я уеду вместе с ней.

– Я и не думал об этом, Виктор, – заверил Луис. – Я думал о вас. Нетрудно догадаться, что кто-то может захотеть воспользоваться вашим положением, обмануть вас. Я не знал, что у вас есть доказательства. Извините.

– Считайте, что я ничего не слышал, – Ланнек улыбнулся. – Я не стану говорить об этом с Жоан.

Луис чувствовал себя виноватым. Его подозрения оказались беспочвенны. Жоан была дочерью Ланнека, и, возможно, он успел полюбить ее. Но Луис был почти уверен: что-то определенно не так.

Прибыв на участок, Жоан начала активную работу. От возбуждения у нее горели щеки и блестели глаза. Через некоторое время подошли Перье и Ланнек. Втроем они стали спускаться в шахту. Луис шел впереди, за ним – Жоан, Ланнек был замыкающим. Они пробрались через пролом в стене и, оказавшись в комнате, стали исследовать ее.

– Хотя на стенах и достаточно барельефов, – сказал Ланнек, – ничто не говорит о главном: чье это захоронение?

– Так вы думаете, что это гробница? – спросил Луис.

– Проверить это можно только одним способом, – отозвался ученый.

– Снова начать копать, – подсказала девушка.

– Думаю, нет.

– Почему нет?

– Вероятно, где-то должны быть ступени, – высказал предположение Луис.

– Верно, – поддержал Ланнек. – Я подозреваю, что эта комната – вершина пирамиды. Впечатление такое, что люди надеялись вернуться и доделать здесь что-то. Вниз ведут ступени. Нам просто нужно найти их.

– Значит, нужно рыть туннель к нижнему уровню? – спросила Жоан.

– Нет. Это может вызвать обвал. Лучше начать со стен и поискать какую-нибудь дверь, – ответил Луис.

Отодвинув в сторону фонарь, он подошел к стене, медленно провел по ней рукой, ища какое-нибудь углубление. Тем же занялись Жоан и Ланнек. Они медленно двигались, обшаривая стену руками. Было слышно только их дыхание и шорох ладоней о камень.

– Не ищите дверь на уровне роста, – вдруг сказал Луис, – попробуйте ниже. Они делали проход, о котором никто не должен был знать.

– Логично, – сразу же согласился Ланнек, – дверь в самом неподходящем месте.

Они снова медленно и старательно осмотрели стены, на этот раз опустившись на колени и ощупывая их до самого пола. На нижний уровень проход был, и отыскала его Жоан.

– Он здесь! Я нашла его! – радостно воскликнула девушка.

Мужчины бросились к ней. Луис дрожащими руками нащупал неглубокую трещину между стеной и полом. Только через несколько минут удалось обнаружить квадрат около четырех футов высотой. Луис достал нож и начал расширять линию до тех пор, пока она не стала заметной.

– Это дверь. Но как открыть ее? Не видно ни петель, ни крюков, – встревожился Луис.

– Может, она отодвигается? – предположила Жоан.

Луис навалился плечом на плиту, но она не сдвинулась ни на дюйм. Он присел на корточки.

– А ведь кто-то вышел отсюда и закрыл за собой дверь.

– Должен быть какой-то способ, – сказал Ланнек.

– Рычаг, вот что может заставить механизм работать, – медленно проговорил Луис. – Но вот какой рычаг и где?

Он встал и вновь осмотрел комнату. Стены казались совершенно голыми. Вернувшись к отверстию, через которое они вошли, все трое возобновили поиски. В тишине они вновь и вновь обшаривали каждый дюйм, казалось, совершенно пустой комнаты. Ее стены были сложены из огромных плит, а пол – из множества крупных квадратов. Луис медленно передвигался с одного квадрата на другой, при этом старался ставить ногу на середину. Жоан и Ланнек молча наблюдали, как Луис перемещается с камня на камень. Когда до маленькой двери оставалось всего несколько футов, он поставил ногу на камень, уперся руками в стену и вдруг почувствовал, что под ним что-то дрогнуло.

Он сильнее надавил на камень, и тот медленно стал уходить вниз. Луису удалось вдавить камень примерно на дюйм, когда послышался скрежещущий звук, и этот самый камень медленно погрузился в пол, образуя яму, глубина которой доходила молодому человеку до колен. В это время плита сдвинулась в сторону.

Некоторое время все трое только молча смотрели друг на друга. Луис первым пришел в себя и сказал:

– Надо узнать, останется ли дверь открытой, если я сойду с плиты.

Он осторожно вышел из углубления, и дверь, медленно скользя, вновь закрылась, будто ее и не было.

– Мы должны придумать, как удержать дверь открытой. Не хотелось бы оказаться там запертыми, – произнес Ланнек.

– У меня подозрения, что воздуха хватит ненадолго. Нам нельзя входить туда, пока мы не найдем способ, как держать плиту под тяжестью, – сделал вывод Луис.

– Не видел ничего подобного, – сказал Ланнек. – Мы должны быть предельно осторожны. Возможно, что с другой стороны эту дверь открыть нельзя.

– Да, это придумано умной головой, – прибавил Луис. – Интересно, какие еще секреты хранит это место? Это не простое захоронение, здесь что-то большее. Я собираюсь войти.

– Нет, – испуганно вскрикнула Жоан.

Луис повернулся к ней.

– Нельзя не использовать такой шанс.

– А если дверь закроется?

– Месье Ланнек, вы не позовете Мендрано сюда? Я хочу, чтобы он кое-что сделал, – попросил Луис.

Ему нужна была помощь Мендрано, но на самом деле, он хотел поговорить с Жоан наедине. Луис заметил в ее глазах испуг. Как только Ланнек ушел, Луис нежно взял девушку за подбородок и сказал, глядя в побледневшее лицо:

– Жоан, века прошли с тех пор, как люди оставили здесь следы, но это не меняет дело. Они вошли и как-то сумели выйти. Если мы будем осторожны, то сможем сделать то же самое. Если это пугает вас, мы с вашим отцом спустимся одни. Ждите нас снаружи. У вас будет занятие. Заносите в каталог то, что мы пришлем наверх.

Разве Жоан могла сказать ему, что боится не за себя? Неизвестно, желает ли он подобных признаний.

– Я пойду вниз с вами, Луис, и отцом.

– Хорошо, но я хотел бы сначала определить, насколько это безопасно. Я спущусь первым, а потом уже вы.

– Луис, вы думаете, механизм сложный?

– Тогда зачем потребовалась столь изощренная защита?

– Может быть, она придумана, чтобы защитить живых оттого, что находится внутри?

– Оригинальная версия. Я бы никогда до такого не додумался. И от чего нас защищают?

– Не знаю, но меня это пугает, – призналась Жоан.

– Что бы там ни было в прошлом, теперь это стало легендой. Нам стоит волноваться только о том, чтобы не поломать себе кости.

Жоан промолчала, но Луис подумал, что не убедил ее. В этот момент они услышали голоса Мендрано и Ланнека.

– Сеньор Луис, чем могу быть полезен? – спросил Мендрано.

– Пусть пара рабочих возвращаются назад и принесут мешки. Наложите туда крупных камней, вес которых был бы равен моему весу. Еще понадобится крепкая веревка и бревно. Поможет груз или нет, мы вставим бревно, как только дверь откроется. Это должно удержать плиту на месте.

Мендрано понимающе кивнул и исчез, а в, комнате появился Ланнек.

– Воздух здесь не самый лучший. Это почти незаметно, если не выходишь на поверхность. Но подолгу так работать нельзя. Необходимо вентиляционное отверстие.

– Давайте-ка, поднимемся наверх, пока Мендрано готовит снаряжение, – предложил Луис.

Выйдя из шахты, Жоан вдохнула свежий, чистый воздух полной грудью. Голова закружилась, но девушка овладела собой и поднялась на поверхность. Она села на нагретый жгучим колумбийским солнцем камень, обняла колени и молча глядела на обширную долину, распахнутую алмазным небесам.

«Это глупо! Это смешно!» – ругала она себя, но не могла избавиться от страха, охватившего ее там, внизу.

– Жоан, кажется, напугана, – вполголоса констатировал Ланнек.

– Для нее это ново, – отозвался Луис. – Но испуг пройдет, как только мы что-нибудь обнаружим. Она вновь будет готова работать.

– Пойду поговорю с ней, – сказал ученый.

– Извините, Виктор, лучше я. Мы же не хотим, чтобы это выглядело, как хлопоты с изнеженным ребенком? – Луис расплылся в улыбке. – Понравится ли ей это?

– Да, вы правы. Роль отца нова для меня. Я не знаю, как себя вести.

– Я чувствую себя глупой, – проговорила девушка, когда Луис присел перед ней на корточки. Он грыз травинку, улыбался и щурился от солнца.

– Почему?

– Я испугалась, – тихо призналась Жоан.

– Да, и что же? Вы не знаете, как испугался я в Египте, когда на меня свалилась мумия кошки!

– Не кошки, а прекрасной богини Бастет, – поправила Жоан.

– Ох уж не знаю, насколько эта богиня была прекрасна, но на меня шлепнулась засушенная кошка с выпученными глазами.

Они расхохотались.

– Это первые страхи новичка, – продолжал Луис. – Такое случается с каждым из нас. Когда я первый раз спускался в гробницу, то подхватил лихорадку. Поверьте моему опыту, ко всему быстро привыкаешь.

– Луис, здесь что-то большее, – как можно спокойнее сказала Жоан. – Это место кажется зачарованным.

Он пристально взглянул на нее. Линии ее лица были чисты и прекрасны. Волосы блестели в лучах солнца. Лучистые зеленые глаза в обрамлении длинных пушистых ресниц смотрели с трогательной детской доверчивостью. Луис откровенно любовался ею. «Я, кажется, глупею, – подумал он. – Уже готов говорить банальности».

– Вы можете оставаться наверху, пока мы будем работать там.

– Нет, я хочу преодолеть страх. Я вернусь. Со мной все будет хорошо, – девушка пыталась успокоить себя и Луиса.

– Вам необязательно это делать, Жоан.

– Нет, обязательно. Вы можете это понять?

– Могу, конечно. Мы посмотрим, как будет работать механизм и как мы сможем управлять им. Потом перекусим и спустимся снова. Мне очень приятно думать, что вы со мной, – с нежностью и волнением произнес Луис.

– Спасибо, – сказала Жоан.

Луис легко коснулся пальцами ее щеки и поднялся, чтобы идти на участок. Лицо Жоан омрачилось. Она не сказала ему правды, потому что знала, что он вряд ли поверит. Но она боялась не за себя. Ее ужас, причины которого она не понимала основывался на предчувствии, что Луису грозит опасность. Смертельная опасность.

Глава 9

Франк тихо насвистывал, шагая через широкую веранду, увитую лианами, к двери, ведущей в кабинет. Только что он получил официальное письмо, которое обрадовало его. Власти одобрили его проект и согласились на строительство плотины.

По этому поводу Хоген решил устроить праздничный ужин. Он пригласит своих друзей из Барранквиллы, а также всех влиятельных лиц, которые помогали ему. Но Луис Перье, старина Луис, конечно, должен быть первым в числе приглашенных. Франк вошел в кабинет. Здесь на двух брусах стоял макет будущей плотины, который давал возможность представить грандиозность сооружения и его чрезвычайную полезность для страны. Глядя на макет, Франк почувствовал гордость. Плотина поможет не только ему, но и тем, кто страдает в сезон засухи. Теперь воды будет достаточно.

Франк обернулся на звук открываемой двери. В проем заглянул управляющий.

– Все готово, сеньор Хоген.

– Хорошо. Тогда давайте собираться. Придется разбить лагерь на ночь, потому что мы отправляемся поздно. На лодках люди достаточно быстро доберутся до нужной точки, ну а нам, приятель, остаются лошади и поклажа.

– Люди готовы. До темноты мы должны преодолеть хотя бы полпути. А на рассвете продолжим путь до раскопок сеньора Перье. Мы будем там к полудню.

– Верно. Поехали.

Почти невидимая тропка, по которой ехали Хоген и его люди, была окружена пугающими зарослями джунглей. Опытные всадники находили такой путь, который знали лишь немногие. Лошади двигались шагом, растянувшись в шеренгу. Люди говорили мало. Иногда лошади всхрапывали, испуганные звуками джунглей или близким запахом хищника.

Путники остановились, когда стало темнеть, спешились, разбили лагерь. Поужинав, вскоре все, завернувшись в одеяла, крепко спали. У костра остался лишь Хоген наедине со своими мыслями.

Хоген хорошо запомнил слова Жоан. Его женой должна стать женщина, которая захочет строить вместе с ним его империю. Впервые с момента приезда в Южную Америку он задумался об этом всерьез. Гордая и отважная женщина, перед которой бы он преклонялся.

Жоан, сама того не подозревая, открыла дверь, которую Франк предпочитал держать закрытой. Как легко у нее это получилось! И теперь сердце Франка обнажено...

Интересная девушка, красивая, умная, смелая, способная на самоотверженность! У нее есть самолюбие, а это вызывает уважение. Франк не забыл, как зол был Луис, когда узнал о ее прибытии, и надеялся, что вынудит ее скоро уехать. Однако Жоан до сих пор там. Интересно, как они поладили?

Франк поворошил угли в костре. Пламя испуганно метнулось, и золотые искры полетели в фиолетовый бархат ночи. Пора спать. С первыми лучами солнца они должны быть в пути. Он завернулся в одеяло, лег ногами к костру и вскоре погрузился в легкую, приятную дрему.

На рассвете Франк проснулся оттого, что кто-то настойчиво тряс его за плечо.

– Сеньор, пора отправляться.

В утреннем мареве темнела фигура Переза.

– Клянусь святым Бенедиктом, – пробормотал Франк. – Ты и солнце пользуетесь одними часами.

Управляющий ничего не ответил и продолжил сборы в дорогу. Мужчины вставали, приводили в порядок свои костюмы, разговаривали. Пора было отправляться. Франк уложил свою поклажу на коня. Все тронулись в путь.

Через несколько часов они выехали на открытое место, где работали люди из бригады Луиса. Заслонив рукой глаза от солнца, им навстречу шел юноша. Это был Антонио. На вопрос Хогена, где остальные, он указал на пологий холм.

– Что они там делают? – недоуменно спросил Франк. – Я-то думал, что Луис роет землю только здесь.

– Они нашли что-то новое. Сеньор очень взволнован и работает там со вчерашнего дня.

– Пожалуй, стоит взглянуть, – Франк спешился. – Антонио, приятель, присмотри за лошадью. Да и другим нужен отдых.

– Да, сеньор, – дружелюбно улыбнулся юноша. Франк Хоген направился к месту раскопок.

Первым его приближение заметил Мендрано.

– Сеньор Франк, рад снова вас видеть. Что вас сюда привело? Какие-то неприятности? – спросил Мендрано, когда Франк подошел ближе.

– Как раз наоборот. Я готов поделиться хорошими новостями. А где Луис?

Колумбиец кивнул в сторону шахты.

– Они внизу с мадемуазель Жоан и месье Ланнеком.

– Антонио сказал, что-то нашли, – произнес Хоген.

– Да только и разговоров, что об открытии. Луис совсем голову потерял.

– Открытие? – Франк присвистнул и черенком плетки сдвинул на затылок шляпу.

– Точно так, сеньор.

– И что же он нашел?

– Гробницу! – ликующе произнес колумбиец.

– Похоже, нам с Луисом обоим есть что отпраздновать.

Франк направился за Мендрано в шахту. Он всю жизнь наслаждался ярким солнцем, чистым воздухом, бескрайностью небес, и спускаясь все глубже и глубже под землю, чувствовал себя неуютно. Начался приступ клаустрофобии и одышка, но Франк справился с собой.

Уже в который раз Луис молча обвел взглядом комнату. Тайны ушедшего тысячелетия... Он встал на колено перед низким входом и заглянул внутрь, высоко подняв фонарь.

– Дружище! – голос Хогена гулко и ласково разнесся во мраке. – Я всегда верил, что ты найдешь гробницу. Похоже, тебе это удалось. Ну здорово!

Луис стукнулся головой о камень. Пробормотав проклятие, он обернулся. Франк стоял, прислонившись спиной к стене и сунув руки в карманы. Вид у него был совсем не геройский, но он держал марку. Луис, улыбаясь, протянул руку для приветствия.

– Пока мы нашли только пустую комнату, – сказал он. – Но это место обещает нам гораздо больше. Вниз ведут ступени. Похоже, они в сносном состоянии. Я не заметил ни трещин, ни обвалов, но пока я вижу не очень далеко. Лестница ведет на другой уровень.

Луис приумолк, а потом спросил:

– Франк, что ты здесь делаешь?

– К тебе пришел.

– Что-то случилось?

– Случилось, но хорошее. И я хочу, чтобы мои друзья отпраздновали это со мной.

– Что, власти уступили? – понимающе кивнул Луис.

– Верно.

– О чем вы говорите? – заинтересовался Ланнек.

Луис уже открыл, было, рот, чтобы рассказать, но Хоген сделал протестующий жест.

– Нет, нет. Я все объясню на вечере. Я устраиваю праздник и хочу, чтобы вы все приехали. Франк посмотрел на Жоан.

– Добрый день! Надеюсь, мадемуазель, вы захватили с собой вечернее платье? Будут танцы.

– Я не думала, что оно понадобится, – Жоан поправила волосы и тыльной стороной руки стерла с лица пыль. – Конечно, у меня есть одно чудесное платье. Зато Флора привезла их целый чемодан, – сообщила она заговорщически и чему-то рассмеялась.

– Когда ты планируешь праздник? – спросил Луис.

– Послезавтра. А что?

– Завтра мне нужно быть здесь. Я хочу спуститься на нижний уровень и посмотреть, что у нас есть и куда нам двигаться дальше.

– Работа, работа и никаких развлечений, – угрюмо резюмировал Франк. – А зачем эти камни, что тащат сюда?

– Мне надо положить тяжесть, чтобы вход оставался открытым. Это необычное устройство. Изобретатель был чертовски талантлив.

Франку продемонстрировали процесс открывания и закрывания двери. Он был изумлен и спросил:

– Итак, если на плите большой груз, дверь должна открыться?

– Да. Но чтобы избежать случайностей, я решил взять бревно и подпереть им дверь. Мендрано будет наблюдать за тем, чтобы она не закрылась. Хочешь присоединиться к нам?

– Нет! – решительно отвечал Хоген. – Я едва выдерживаю эту комнату. Лучше поднимусь наверх и подожду вас там.

– Если вы не возражаете, Луис, – сказал Ланнек, – я тоже оставлю эту находку вам. Боюсь, я недостаточно подготовлен.

– С вами все в порядке, Виктор? – обеспокоенно спросил Перье.

– Задыхаюсь что-то. Устал. Надо выйти на поверхность подышать.

Ланнек совершенно не замечал взгляда Мендрано, стоявшего у пролома в стене. Несмотря на все, что сказал Перье своему помощнику, Ланнек не вызывал у него доверия.

– Конечно, – согласился Луис. – Вы не обязаны работать вместе со мной. Мендрано, не спускай с двери глаз. Если увидишь, что она закрывается, дай знать.

– Да, Луис, – неохотно ответил Мендрано. Он бы с большим удовольствием пошел за Ланнеком.

Но выбора не было. Безопасность Луиса превыше всего. Мешок с камнями поставили в центр квадрата, после этого закрепили бревно, подперев им дверь.

– С Богом! – проговорил Луис.

Жоан заметила в его глазах огоньки радостного возбуждения. Чувство тревоги не покидало девушку. Луис коснулся ее руки.

– Готова?

– Да, – быстро ответила она.

Он ободряюще улыбнулся. Им предстояло важное дело, и он хотел, чтобы Жоан собрала свои силы. Для рыцарства это место и время не совсем подходящие. Сожалею, но здесь я не пропущу даму вперед, – пошутил Луис. – Я пойду первым. Жоан если возникнут какие-то неожиданности, вы должны как можно быстрее выйти оттуда. Это понятно?

– Да.

Жоан смотрела в черный проем. Было ощущение неизведанности, как над пропастью. Луис подумал, что она вряд ли будет столь послушна если возникнет опасность.

– Берите фонарь, – распорядился он. – Пошли.

Молодые французы стояли на верхней площадке лестницы. Свет фонарей обрисовывал только небольшое пространство впереди. А дальше ступени исчезали в кромешной тьме.

Твердая рука Луиса легла на руку Жоан Она почувствовала себя защищенной и, более того желала быть здесь, в этом опасном и волнующем месте, с Луисом.

Они осторожно двинулись вниз. Луис не упускал ни малейшей детали, начиная от стен, казавшихся отполированными, до ровных каменных ступеней. Не зная зачем, он считал их, спускаясь вниз. Тринадцать, – тихо произнес он, ступив на пол нижнего уровня. – Что?

– Тринадцать ступеней. Интересно, тот кто строил, был суеверным?

– А вы?

– Я – нет. Для меня число тринадцать везучее, – отозвался Луис, – я не суеверен. Но тут же вспомнил Сальму и ее разбитый кувшин.

Они стояли рядом, высоко подняв фонари, в оранжевом ореоле огня. Своды новой комнаты оказались выше. Было чувство, что они стоят на дне сухого колодца. Вдоль стен на небольшой высоте от пола располагались полки. На них на одинаковом расстоянии друг от друга лежали свертки. Краткого осмотра оказалось достаточно, чтобы понять, что это останки людей.

– Это зал почетной охраны, – сказал Луис. – Смотрите, Жоан, вот доспехи и оружие.

– Если это охрана, то кто похоронен здесь, каковы были его власть и положение?

– Мы узнаем это, непременно узнаем. Давайте встанем в противоположных углах и попытаемся лучше осветить помещение.

– Будьте осторожны, Луис! Если с помощью одного лишь камня можно сдвинуть плиту, то кто знает, что приготовлено для нас здесь?

– Жоан, вы предусмотрительны. Неторопливо обойдя зал, Луис задумчиво проговорил:

– Я насчитал пятнадцать футов по одной стороне и восемнадцать по другой. Это, конечно, приблизительно.

Он прервал самого себя и, минуту посчитав, произнес.

– Жоан, в этом зале лежат тринадцать тел.

– Тринадцать тел, – эхом отозвалась девушка. – Тринадцать. Как и ступеней.

– Вот именно.

– Вероятно, число тринадцать имеет здесь какое-то значение, – отозвалась девушка.

– Может быть. Вон в том углу есть дверь, ведущая на другой уровень.

– Да? Вы так быстро ее нашли, Луис?

– Просто теперь я знал, где искать.

– Мы пойдем вниз? – спросила Жоан с легкой дрожью в голосе.

– Нет. Пора на воздух. Находиться здесь больше нельзя. Могу себе представить, каким воздух будет на глубине. Пока рабочие будут заняты вентиляцией, мы будем потихоньку все это выносить для исследования, – он обвел рукой полки с мумиями. – Мне не терпится узнать, был ли я прав.

– Как вы думаете, сколько времени потребуется Мендрано?

– Не знаю. Три-четыре дня, может, больше. Без вентиляции мы не сможем работать.

– Так, значит, мы прямо сейчас и займемся мумиями?

Луис оценил готовность Жоан. Она, конечно смелая девушка, но не стоит так торопиться Oн покачал головой.

– Нет, мы подождем, пока воздух здесь станет лучше.

Улыбка осветила лицо Жоан, на мгновение их взгляды встретились. И разбежались во мраке. Потом встретились снова. Это притяжение. Это странное чувство. Кто его выдумал?

– Это было бы прекрасно, – тихо произнесла Жоан. – Ее тело снова ожило.

– Но место это не для романтических – пробормотал Луис.

Свободной рукой он обнял и прижал к себе девушку. Фонари в руках закачались, по стенам побежали странные тени, отбрасываемые их телами, а ищущие губы встретились в жарком поцелуе.

Луис чувствовал теплые влажные губы Жоан. Эти губы сначала только принимали поцелуи, потом стали отвечать на них, пробуждая в нем страсть более древнюю, чем место, в котором они находились.

Луис, наконец, отпустил девушку.

– Ах, Жоан, Жоан, – вздохнул он. – Я должен вывести вас наверх прежде, чем мы оба лишимся силы воли. Вы необыкновенная девушка, вы – совершенство. Идемте. Иначе, чует мое сердце, мы наделаем глупостей.

– Молодость – самое время для глупостей.

– С вами не поспоришь, мадемуазель. Но я романтик и эстет и предпочитаю ужин при свечах и вино в холодном хрустале.

– И золотую луну над Триумфальной аркой, – продолжила Жоан.

– Точно! Как вы догадались?

– Интуиция.

Они рассмеялись и долго стояли обнявшись, не в силах оторваться друг от друга, переполненные трепетом, восторгом и счастьем зарождающейся любви.

Мендрано, скрестив ноги, сидел на полу неподалеку от двери, за которой исчезли археологи.

Он заметно нервничал. Как ни старался Луис отучить его от предрассудков, они неизменно жили в нем. Может быть, это проклятая гробница, вскрывать которую нельзя.

Колумбиец знал, что Луис уважал его чувства, культуру его народа. Он беспокоил предков не ради наживы, а для того, чтобы показать всему миру, как горд и славен был этот народ. А ведь есть люди, которых интересует не священное место, а богатства, погребенные здесь. Таких подонков он убил бы собственными руками. Мысль о богатствах вызвала другую и так, по цепочке, добежала до Ланнека. Колумбиец, вопреки утверждениям Луиса, не верил ему, хотя знал, что значит этот человек для Перье. И Мендрано собирался сделать все от него зависящее, чтобы защитить этого юношу и гробницу своих предков.

Слишком много чужаков появилось в последнее время. Уж не связано ли это с недавней находкой? Мендрано стал думать о драгоценном зеленом камне, зарытом под палаткой. Луис прав, надо быть внимательным и осторожным. Смотреть в оба. Очень многое поставлено на карту.

Послышались отдаленные звуки шагов Луиса и Жоан, подымавшихся по ступеням, и Мендрано отвлекся от размышлений. Шаги приближались. Вспыхнули и задрожали пятна света. Казалось, фонари летят во мраке. Людей почти не было видно, и помощник археолога заслонил глаза ладонью.

– Как только вернемся в лагерь, я сделаю план вентиляционной шахты. Люди должны вырыть ее. Сделать это надо за несколько дней, – сказал Луис, как только оказался рядом с Мендрано.

– Да, сеньор.

– На ночь ставь охрану. Будь чрезвычайно внимателен. Никто не должен спускаться туда.

– Вас здесь не будет? – спросил колумбиец.

– Жоан, месье Ланнек и я приглашены на плантацию Франка. Мы вернемся через пару дней.

– Счастливо отдохнуть и повеселиться. Я буду внимателен, – попрощался Мендрано.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю