Текст книги "Списанная со счетов (СИ)"
Автор книги: Виктория Вера
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)
Глава 4. Переговоры
Ева
В дверь просовывается голова Сэлли.
– Госпожа, милорд просил справиться, как вы себя чувствуете, и узнать, сможете ли вы, к полудню спуститься в его кабинет?
Какая вежливость. Хочется закатить глаза, но я снова вспоминаю, что "я ж леди".
– Передай ему благодарность за беспокойство. Со мной всё в порядке и к полудню я буду готова.
Сегодня я позволила себе спать до позднего утра. После жёсткого дощатого пола телеги, мягкие перины показались мне мягче облаков. А горячий завтрак был просто божественным.
Как же приятно чувствовать себя сытой, чистой и отдохнувшей.
Сэлли возвращается спустя полчаса с довольным лицом и моим уже отглаженным платьем:
– Вот, госпожа. Всё сделала! Позволите помочь вам?
– Спасибо, милая, я вполне справлюсь сама. Иди лучше отдохни, а то с утра бегаешь.
Платье выглядит провинциально и даже старомодно на фоне одежд обитателей этого дома, но уж что есть, то есть. Во всяком случае оно чистое и сухое.
Поправляю манжеты длинных рукавов и придирчиво осматриваю себя в зеркало.
Не красавица.
Но вполне себе ничего.
Мягкие черты лица, чуть вздёрнутый нос, покрытый россыпью веснушек. Светлые, неопределённого цвета глаза. Слегка белёсые брови и ресницы. Из-за этой белёсости кажется, что глазам не хватает выразительности.
Для этого мира я далека от эталонной красоты. Это я уже успела понять из случайно подслушанных разговоров в имении дядюшки, но до сегодняшнего дня меня это мало волновало.
***
Ровно в полдень я стою перед высокими резными дверями кабинета лорда Орнуа. Поднимаю кулак, чтобы постучать, но в этот момент дверь распахивается и сам лорд едва не налетает на меня.
– Ох, – только и успеваю, что отскочить, чтобы не столкнуться.
– Вы здесь? – брюнет замирает и не моргая впивается в меня тяжёлым антрацитовым взглядом.
– Праведного дня, милорд. Моя служанка сказала, что вы готовы переговорить со мной в полдень. Я что-то перепутала?
– Нет-нет… просто не ожидал, что вы подойдёте вовремя.
Эээм… и что бы это могло значить?
– Так мне зайти позже? – наш разговор приобретает странный оборот.
– Ни в коем случае, – он подхватывает мою руку, затягивает в кабинет и провожает к большому и мягкому креслу.
Сам садится напротив.
Между нами стоит резной столик из чёрного дерева, на котором расположены две чашечки тонкого костяного фарфора, пузатый чайник и серебряное блюдо со сладостями. К слову, сладости экзотические и явно дорогие. Ничего подобного в маленьких провинциальных городках я не видела.
– Чаю, миледи?
– Да, благодарю, – отказываться было бы невежливо, к тому же эти манящие сладости…
Лорд разливает чай сам.
Пока он занят, исподтишка рассматриваю его острые, немного впалые скулы, резкую линию подбородка и горбинку на носу. То ли из-за лёгкой бледности, то ли из-за этих вот немного впалых скул, но мне кажется, что он выглядит уставшим.
Поднимаю чашку и делаю первый глоток ароматного, умеренно горячего напитка.
– Так вы готовы выйти за меня замуж, леди Милс?
К-кхх… кххх…
Пытаюсь продохнуть, потому что чай попадает не в то горло.
В какой замуж?
Поднимаю на мужчину покрасневшие от слёз глаза и успеваю заметить на лице полнейшую растерянность.
– П-простите, милорд. Ваш вопрос прозвучал несколько неожиданно… – голос звучит надсадно, и я пытаюсь прочистить горло.
Приходится пару раз ударить себя кулаком в грудь, чтобы стало легче, но неприятное першение остаётся.
– А… разве не об этом шла речь в нашей переписке с вашим дядюшкой? Кстати, почему он сам не сопровождает вас в столицу?
– Он умер, – отвожу взгляд.
Молчание.
– Вот как? – хмурится. – Примите мои соболезнования, миледи. Я не хотел показаться невежливым…
– Вы здесь ни при чём, милорд, и мне бы не хотелось обсуждать смерть дядюшки сейчас.
Вообще-то, обсудить там есть что, но сначала мне нужно разобраться со своим ближайшим будущим…
– Тогда давайте вернёмся к теме вашего замужества.
Э, не.
Надо скорее свернуть с этой скользкой темы:
– Я хотела предложить вам сделку, милорд, – стараюсь с осторожностью подбирать слова. – Как единственная наследница своего рода я имею полное право распоряжаться всем имуществом. А вы, как мне известно, заинтересованы в землях.
– К чему вы клоните?
– Я готова продать вам земли.
– Все 39 сонитов?
– Нет, милорд. Ровно столько, сколько вам не хватает до нового статуса.
– Леди Милс, мне нужно 38 сонитов и это почти все ваши земли.
– Мне хватит и малого, чтобы сохранить статус леди и минимальные привилегии.
На лице лорда отражается гамма эмоций, но по ним трудно понять, о чём именно он думает.
Тут нужно сказать, что в моём новом мире нет титулов в привычном мне понимании. Зато здесь есть должности и земли.
Чем больше земель у лорда, тем выше его положение в обществе.
А ещё земли дают определённые права. Например, право появляться во дворце во время торжественных мероприятий, право поставлять свою продукцию королевскому двору, право претендовать на высокие должности… и многое другое.
Земли чтятся выше драгоценностей и золота. Их редко продают, но иногда выменивают на особые привилегии и ценности.
Вот только без защиты, мне не удержать земли при себе. Лорд Ходрикус просто не оставит меня в покое. И мне страшно. Страшно, что из-за такого наследства мои планы на эту жизнь будут разрушены.
А вот деньги мне нужны. Очень нужны! Как воздух.
– Я правильно понимаю, миледи, – его голос звучит на несколько тонов холоднее: – Вы отказываетесь стать моей супругой и планируете жить самостоятельно?
– Да, – наивно киваю, не понимая причины такой смены настроения.
– Леди, которая живёт самостоятельно, становится поводом досужих сплетен, – в хрипловатом голосе появляются нотки раздражения. – Никто не вступится и не поручится за вашу репутацию. И вас едва ли будут радушно принимать в благородных семьях.
Хм… об этой стороне самостоятельной жизни иногда пыталась намекнуть мне Сэлли, но я была уверена, что она преувеличивает.
Но это ведь только мои проблемы, верно?
Не вижу радости на лице брюнета.
– Разве вы не должны быть довольны таким предложением, милорд? Вы получаете земли и не получаете в нагрузку женщину, которую едва знаете!
– Вы это так видите?
– А как ещё? Мы с вами чужие люди. Вас интересуют мои земли. А мне нужны деньги, чтобы начать новую жизнь в столице, потому что в моём имении мне не дадут покоя.
– Кто не даст вам покоя? – щурится, препарируя меня антрацитовым взглядом.
– Неважно… – отвожу глаза и делаю вид, что очень заинтересовалась сладостями.
Своего преследователя я обсуждать не готова. Вдруг окажется, что Ходрикус и Орнуа хорошие приятели? В этом мире слово мужчины несравнимо значимее слова женщины, и Ходрикус легко оправдается, выставив меня лгуньей. В том, как чудесно это у них здесь работает, я уже успела убедиться.
Молчание затягивается. Чувствую, как брюнет снова беззастенчиво и пристально меня рассматривает.
Раздражает…
– Вы так и не ответили, милорд, почему недовольны моим предложением?
– Вы тоже не ответили, чем я настолько вам не угодил, что вы отказываетесь от брака со мной, рискуя стать niorley?!
Ниорли… вот значит как? Ниорли это противоположность от сайоли. Ниорли называют тех, кто ведёт неправедный образ жизни. Людей, не соблюдающих благочестивые законы церкви Варрлаты.
– Леди Милс, – острожно вклинивается в мои мысли Орнуа, и его голос теперь звучит гораздо мягче. – Я предлагаю вам не принимать окончательное решение прямо сейчас. Побудьте гостьей в моём доме хотя бы несколько дней. Вы же не против?
Гостьей? Почему бы и нет. Мне нужно время осмотреться в столице. К тому же сейчас у меня всё равно нет денег на приличную гостиницу.
– Нет, не против. Благодарю вас, милорд, – чувствую повисшую между нами неловкую паузу и начинаю подниматься.
– Подождите, – поднимается следом за мной и останавливает, несильно сжав моё запястье.
Я замираю, а брюнет хмурится… будто перебирает в голове подходящие слова…
– Вы совсем не попробовали сладости, леди Милс, – кивает на серебряное блюдо. – Я прикажу, чтобы их доставили в вашу комнату.
М?
– Сладости? А… конечно, это очень любезно с вашей стороны… – опускаю взгляд на его руку, всё ещё удерживающую моё запястье. – Так я могу идти?
– Лоривьева… – впервые называет меня по имени, но как-то совсем тихо. – По поводу ниорли… я не хотел высказаться так резко и не имел в виду, что вы…
Раздаётся стук в дверь, и лорд замолкает. Его пальцы разжимаются, освобождая мою руку.
– Войдите! – слишком резко.
– Рэйнхарт? – слышится мягкий голос, и в дверной проём сначала просовывается белокурая голова, а следом за ней и хрупкая фигурка молодой привлекательной девушки.
Глава 5. Леди Анриетта Бертан
Ева
– Ох, у вас гости? – немного смущается блондинка. – Простите, я не хотела помешать…
– Всё в порядке, Анриетта. Познакомься, это Лоривьева Милс, она моя… невеста.
Что? Вскидываюсь, натыкаясь на нечитаемый антрацитовый взгляд.
И как это понимать?
– Очень приятно, леди Милс! – блондинка неожиданно бодро шагает ко мне и приветственно протягивает изящную руку. На её лице расцветает радушная улыбка. – Я леди Бертан, но зовите меня просто Анриетта. Уверена, мы с вами подружимся. Вы ведь будете присутствовать на сегодняшнем вечере?
Немного теряюсь от её восторженного щебетания и выходки брюнета.
– Разумеется, леди Милс будет на ужине, – отвечает за меня Орнуа. – Я как раз планирую её всем представить.
Совсем берега потерял? Надо бы съехать с этого ужина и переговорить с лордом по душам… без свидетелей.
– Простите, но боюсь, я всё же вынуждена отказаться, – смотрю в упор на лорда, надеясь, что он по взгляду поймёт всё, что я об этом… всём… да, вот об этом всём думаю!
– Но как же так? – снова щебечет Анриетта. – Я бы представила вам нашу уютную маленькую компанию леди, уверена, вам бы они пришлись по душе!
– Дело в том, что… у меня нет нарядного платья, – тяжело вздыхаю, изображая печаль.
Не заставят же меня идти на ужин в моём повседневном платье?
Когда мы с Сэлли сбегали из имения, пожертвовать нарядными платьями показалось мне самым логичным. Вот интересно, что обо мне теперь подумают лорд и леди? По сути, я только что объявила себя нищей.
– О! Разве это проблема? – Анриетта за плечи разворачивает меня к себе и критически осматривает. – Я с радостью одолжу леди Милс одно из своих платьев!
Ну “спасибо”!
– Вы очень добры, Анриетта, – лорд Орнуа.
– Ну что вы, Рэйнхарт, – очаровательно улыбается. – Вы же знаете, что я всегда рада помочь!
А я то как рада…
Пару раз моргаю и внимательно сканирую фигуру леди Бертан.
Может, я чего-то не понимаю? Как она собирается одолжить мне платье, если мы с ней в разных весовых категориях?
У меня довольно пышная грудь и крутые бёдра, тогда как блондинка больше напоминает хрупкую фею.
И всё же я не хочу показаться грубой, поэтому:
– Благодарю вас, леди Бертан, – выдавливаю из себя вежливую улыбку.
А что мне ещё остаётся?
***
Вернувшись в свои комнаты, я медленно нарезаю круги по спальне и раз за разом прокручиваю в голове сегодняшний разговор.
Итак, лорд Орнуа предлагает мне стать его женой. И даже больше… зачем-то он уже представил меня своей невестой.
В чём подвох?
В деньгах? Если я выйду за Орнуа, то земли достанутся лорду в качестве приданого… то есть даром. Но дядюшка говорил, что Орнуа вовсе не стеснён в деньгах, к тому же он даже не поинтересовался, какую сумму я хочу за свои земли!
Подхожу к графину с водой и выпиваю несколько больших глотков прямо из горлышка, пока никто не видит.
Леди из меня, конечно, так себе.
Леди… вот именно, что такому, как лорд Орнуа, больше подойдёт леди со всем комплектом вбитых с детства манер! Эдакая воздушная и утончённая “Анриетта” с тонкими запястьями, большими кукольными глазами и фарфоровой кожей…
Фарфоровой… да…
О чём это я?
Ах, да! Жена.
Жена – не вазочка, которую можно поставить на полку и забыть.
Жена требует денежного содержания и внимания. С ней нужно появляться в обществе и воспитывать вместе детей.
И это навсегда!
Потому что разводы в нашем королевстве запрещены Конами наисвятейшей церкви Варрлаты.
Я ещё долго меряю комнату шагами и строю версии, но в итоге склоняюсь к тому, что дело именно в деньгах. Всё же 38 сонитов стоят маленькое состояние. И даже если у Орнуа этих “состояний” достаточно, почему бы не сэкономить?
Вполне себе причина потерпеть рядом с собой малознакомую провинциалку.
К тому же никто не отменял возможности проводить свободное время с хорошенькими любовницами. Так ведь?
Когда тусклое солнце начинает клониться к закату, в спальню просовывается довольная Сэлли с охапкой вещей в руках:
– Госпожа, вам передали платье для сегодняшнего вечера! – она с деловым видом подходит к постели и начинает раскладывать на ней всё, что принесла. – А ещё я бельё ваше с вечера успела прачкам отдать, а сейчас утюжком-то и досушила, так что можно всё свежее переодеть.
– Спасибо тебе, Сэлли. Ты просто золото!
Бельишка пришлось взять всего пару комплектов. Оно здесь, знаете ли, не такое уж и маленькое, и места в наших овощных мешках заняло достаточно. Это не привычные мне тонкие трусики из прошлой жизни, а целое боевое обмундирование, в которое входят бриджи по колено с завязками и тремя слоями рюш, а ещё многослойная сорочка, и даже накрахмаленный воротничок-манишка.
Всё это рюшево-оборочное великолепие призвано скрывать истинные очертания фигур леди и беречь их от излишнего внимания со стороны мужчин. Но, как по мне, эти лишние слои ткани просто добавляют фигуре лишних килограммов.
Кстати, в Конах Варрлаты так и написано: “Благочестивые леди должны скрывать очертания своих телес, ибо тела женские есть греховное, а посему постыдное…”
Я так и не поняла, что именно так возмущает церковников в женских телах. Можно подумать, епископов Варрлаты не женщины рожают, а аисты в капусте находят.
Пока надеваю бельё, Сэлли раскладывает на постели платье для сегодняшнего вечера.
Я не большой знаток местной моды, но точно знаю, что это устаревший крой. Именно такие наряды достались мне по наследству даже не от матери Лоривьевы, а от её благородной бабушки!
Старомодные наряды для вечернего выхода похожи на расклешенный балахон из плотной тёмной ткани. “Изюминкой” платья выступают пышные накрахмаленные рукава и ажурный стоячий воротничок-гофре.
Из-за этого воротничка платье напоминает наряд унылого Арлекина.
Это платье Анриетты? Не поверю, что она подобное носит!
Вот тебе и “милая девушка”.
– Ой, госпожа, здесь записка приколота, – Сэлли передаёт маленький белый прямоугольник.
Читаю:
“Дорогая Лоривьева, к сожалению, я поздно поняла, что мои наряды оказались бы вам слишком малы, поэтому мне пришлось одолжить платье у своей матушки. Уверена, вы будете выглядеть в нём очаровательно!
С надеждой на сегодняшний вечер, ваша подруга – Анриетта!”
Вот и ответ. Мне становится немного стыдно, что плохо о ней подумала.
Девушка проявляет дружелюбие и пытается поддержать. А мне очень нужно налаживать отношения с местными леди.
Пока я на виду у благородного столичного общества, Ходрикусу будет не так просто прихватизировать меня и мои планы на жизнь. Местные кумушки не оставят пропажу леди без внимания и начнут задавать неудобные и опасные для Ходрикуса вопросы.
Ведь так? Так.
Во всяком случае, я рассчитываю на это.
– Госпожа, если вы готовы, то я помогу вам переодеться.
Киваю, позволяю Сэлли натянуть на себя “нарядное” пыльно-коричневое облачение и подхожу к зеркалу.
Платье явно успело повидать жизнь. К тому же из-за моей груди не приталенное одеяние выглядит на мне странно, и я кажусь крупнее, чем есть на самом деле.
Вытягиваю руки и понимаю, что рукавам не хватает длины, хотя в ширину платье велико.
Всё это только добавляют образу несуразности.
Нда…
Ну и ладно. В конце концов, какая разница? Что в этом наряде, что в другом – не быть мне воздушной феей. Моя конопатость никуда не денется, формы не изменятся, а волосы, даже заплетённые в тугую косу, продолжат пушиться и торчать у висков лохматыми завитками.
Ну точно – рыжая Арлекиница. Не хватает только грима для карикатурной улыбки невесты.
Глава 6. Уютная компания леди
Ева
В просторной гостиной, с высокими стрельчатыми окнами и огромным камином, уже собралось около десятка гостей, поэтому моё появление не остаётся незамеченным.
– Леди Милс, – хозяин вечера в несколько широких шагов оказывается рядом и берёт меня под локоть.
На нём, так же как и вчера, идеально сидящий чёрный камзол с серебряной вышивкой, а на шее, завязанный особым узлом и явно дорогой платок из тонкого шёлка.
Весь образ лорда излучает уверенный аристократизм и мрачную сдержанность. Он будто специально создан, чтобы подчеркнуть мой немного несуразный вид.
– Праведного вечера, лорд Орнуа, – рассматриваю невозмутимый профиль. – Если вы не против, мне бы очень хотелось с вами переговорить… наедине.
– Если вы о том, что я представил вас невестой, то поверьте, это было необходимо ради вашей же репутации, – при этих словах на его лице не дёргается ни один мускул.
Будто мы о погоде разговариваем.
– И всё же, милорд, я не давала согласия, а лишь обещала подумать.
– Разве я мешаю вам думать?
– Вы шутите? – начинаю закипать.
– Лоривьева, – на мгновение прикрывает глаза и почти незаметно выдыхает. Кажется, лорд не настолько спокоен, как хочет казаться: – Послушайте, вы остались без опекуна и находитесь в городе, где, как я понимаю, больше никого не знаете. Вы юны и многого не понимаете. Поверьте, то, что я сделал, было необходимо не только для вашей репутации, но и для безопасности. К тому же я не исключаю…
– Как я рада вам, дорогая леди Милс! – Анриетта подлетает к нам белокурым вихрем, не дав брюнету закончить то, что он хотел сказать.
– Праведного вечера, леди Бертан… то есть, Анриетта, – решаю всё же начать обращаться к ней по имени, вспомнив, что она на этом настаивала.
Улыбка леди Бертан становится ещё шире.
– Рэйнхарт, позвольте мне похитить вашу невесту! Не переживайте, все леди уже в курсе её нового статуса и с нетерпением ожидают знакомства с нашей Лоривьевой!
Она так и сказала: “с нашей Лоривьевой”.
Рассматриваю Анриетту и меня посещает странное чувство. Вроде бы я должна испытывать благодарность за её доброжелательность и готовность подружиться, но что-то в поведении леди Бертан раздражает.
Может, это её идеальная улыбка?
Или то, что сама она олицетворяет местные идеалы красоты? Идеалы, от которых сама я далека, как Винни Пух от Миланской моды.
Пока раздумываю, белокурая фея подхватывает меня под локоть и уводит в сторону мягких диванов, где уже расположилась группа дамочек самого аристократического вида.
Одного взгляда на них хватает, чтобы вспомнить про осанку и расправить плечи.
Надо бы вообще отучить себя сутулиться. Дурацкая привычка из прошлой жизни, где моя осанка интересовала только мою маму. И то в глубоком детстве.
– Лоривьева, позвольте представить вам леди Одетту Вайлер, леди Сафрану Маноли и мою матушку – леди Дарию Бертан! – изящным движением ладошки по очереди указывает на каждую из дам. – А с леди Орнуа, вы, разумеется, уже знакомы.
Ехидна бросает в меня гнетущий взгляд. Уверена, будь у неё в руках хоть что-то тяжёлое, оно бы тоже было в меня брошено.
Растягиваю на лице самую сладкую улыбку:
– Праведного вечера, уважаемые леди.
Леди Орнуа почти незаметно дёргает глазом, но вежливо здоровается вместе со всеми.
Анриетта элегантно опускается на край дивана, чтобы не примять подол платья. Повторяю за ней этот манёвр… и едва не сажусь мимо.
Потому что не чувствую своих расширенных габаритов, а дурацкий воротничок и необходимость держать осанку мешают мне осмотреться и прицелиться.
Леди старательно сдерживают насмешливые взгляды и дружно отворачиваются.
Все, кроме ехидны. Эта в открытую скалится, не скрывая своего поднявшегося настроения.
Выдыхай, Ева. Ничего особенного не случилось. Ты просто запорола тест на профпригодность для благородных леди.
Ну и ладно.
Раз терять нечего, то устраиваюсь поудобнее и осматриваюсь.
Возле окна о чём-то оживлённо спорят трое мужчин во главе с Орнуа. Зависаю на разглядывании его резковатого профиля и идеальной выправки.
Интересно, какой он наедине с собой? Также хмурится? Или позволяет себе расслабиться и не ходить так, словно к его спине привязана палка?
Брюнет будто что-то чувствует и оборачивается.
Быстро отвожу взгляд и прячу улыбку.
Нет, Ева, не стоит даже начинать. Эти глупости для малолеток.
Сосредотачиваюсь на разговорах леди.
Леди обсуждают малоинтересные сплетни.
От скуки начинаю рассматривать их самих:
Что ожидаемо, все одеты в платья “современного” кроя. Такая модель допускает неглубокое декольте и некоторый намёк на талию, а ещё в ней отсутствует душный арлекинский воротник.
Вместо воротников, шеи благородных леди украшают элегантные ожерелья.
Драгоценности – это единственное, что дозволено леди, дабы подчеркнуть их аристократичность. В остальном же им надлежит придерживаться скромности, потому и платья выглядят почти аскетично.
Коны Варрлаты изыски осуждают… если это касается женщин.
Зато мужчинам благородного происхождения полагается носить одежду из дорогих тканей и с обилием декора. Например, бархатные камзолы с вышивкой серебром. Или сутаны из белого шёлка с золотой перевязью… какие носят сами церковники.
Удивительно, что при такой дискриминации женщинам дозволили некоторую “фривольность”.
И под “фривольностью” я имею в виду появление скромного декольте и намёка на приталенность. Ходят слухи, что на этих нововведениях в одежде настояла новая королева.
– Слышали новость? Действи́тельный тайный королевский советник найден этим утром мёртвым! Мой супруг сказал, что на его теле обнаружены следы когтей.
– Зверь снова вышел на охоту?
Замираю, боясь что-то упустить.
– Не знаю. Патрули ничего не заметили, но моя служанка уверяет, что слышала ночью душераздирающий вой.
– Это всё кара за прегрешения ниорли! Боги открывают завесу, чтобы помочь городу очиститься от неправедных! – восклицает леди Маноли.
– Да-да, из-за ужасных этих новостей сегодня в храме было так много прихожан! Мы с мужем еле пробились к епископу, чтобы сделать пожертвование! Целых три тысячи эке! – называя сумму, миловидная шатенка леди Вайлер слегка понижает голос и краем глаза следит за реакцией окружающих дам. – Зато епископ подарил нам целый кувшин наисвятейшей воды и заверил, что теперь зверь обойдёт нас и наши души стороной!
Они ж не серьёзно? Три тысячи эке в обмен на кувшин воды и лапшу на уши?
– Если боги гневаются, как бы снова ни началась багровая лихорадка?!
– Лихорадка настигает лишь тех, кто нарушает Коны Варрлаты! Епископы говорят, если мы все будем праведны, то их боги отведут от нас напасть!
– Старший лорд Орнуа регулярно посещал храм, но его с нами нет, – скептично замечает леди Вайлер.
Значит, отец Рэйнхарта тоже умер от лихорадки?
– Это лишь доказывает, что мой дорогой супруг грешил! – язвительно замечает ехидна, и леди Вайлер смущённо замолкает. – Иначе бы наисвятейшая вода его исцелила!
Какая-то глупость и суеверия. Уверена, всем исцелениям есть разумное объяснение. Хороший иммунитет? Действенное лечение?
– Леди Милс, вам обязательно нужно покаяться в главном храме Варрлаты! – елейным голоском советует ехидна. – Не ровен час, зверь снова начнёт охоту…
Это она на что намекает? Сладко улыбаюсь, делая вид, что не заметила оскорбления:
– Благодарю за заботу, дорогая леди Орнуа. Но мне не в чем исповедаться. Мои помыслы чисты, как утренняя роса в садах Энхелии.
– Ну разумеется, деточка, разумеется… – язвит ехидна.
Открываю рот, чтобы ответить, но Анриетта опережает меня:
– Леди Маноли, расскажите нам о новостях двора? Как себя чувствует молодая королева?
– О, поговаривают, что королева Паула имеет всё больше влияния на нашего короля. Он проводит с юной женой много времени и даже отослал со двора своих бывших фавориток!
– Отослал фавориток? – Анриетта бледнеет и быстро переглядывается с матерью.
– Представьте себе, им даже запрещено появляться на балах!!
От этих слов блондинка окончательно киснет, но быстро опомнившись, растягивает на лице привычную улыбку.
Мм… интересно, это что-то значит или у меня слишком богатая фантазия?
На столик перед нами ставится большое блюдо с угощениями.
Дядюшка говорил, что на столичных вечерних приёмах не принято ужинать за столом. Вместо этого слуги разносят лёгкие закуски, предлагая их гостям.
Тянусь за крохотной тарталеткой и с удовольствием закидываю её себе в рот.
Ммм… вкусно.
Отмечаю непривычную тишину. Поднимаю глаза и ловлю на себе скрещенные взгляды всех леди.
Что опять не так?
Анриетта подносит к губам ладошку с явным стремлением спрятать улыбку. Леди Орнуа довольно скалится, а остальные быстро переглядываются, будто ведут немой диалог.
С трудом проглатываю всё, что положила в рот, выпрямляюсь и чинно складываю ладони на коленях.
Во рту сохраняется приятный привкус закуски со сливочно-ореховым кремом.
Хочется ещё.
Леди обсуждают последние сплетни и смеются каким-то только им понятным шуткам… размышляю о том, что их смех отдалённо напоминает кудахтанье.
К закускам так никто и не притрагивается.
И в чём их проблема? Для чего тогда ставить блюдо перед самым носом гостей?
Внимание привлекает мужской смех. Вот они явно не отказывают себе в возможности насладиться угощениями. Взгляд сам собой цепляется за спину брюнета и скользит по его широким плечам…
– Дорогая леди Милс, вас я также жду завтра на ужине в своём доме, – возвращает моё внимание чопорный голос пожилой леди Маноли.
А отказаться можно? Две "вечеринки" подряд для меня перебор.
– Ммм… нужно уточнить у лорда Орнуа по поводу завтрашнего вечера… полагаю, я буду занята.
– Разумеется, мы принимаем приглашение, – раздаётся спокойный хрипловатый голос.
Вот только же стоял у окна! И стоял бы дальше…
Орнуа останавливается прямо за мной. Слишком близко. Настолько, что я чувствую жар его тела. В голове проносится шальная мысль, что он мог бы незаметно коснуться моей спины своими горячими пальцами.
Вздрагиваю от собственной фантазии и поднимаю взгляд на леди, надеясь, что никто не заметил моей реакции… но дамы не смотрят на меня.
Они как по команде растягивают свои самые сахарные улыбки, адресуя их хозяину дома.
Все. Даже пожилая леди Маноли и замужняя Одетта Вайлер.
Ощущаю волну раздражения.








