Текст книги "Дорога в небо"
Автор книги: Виктория Шавина
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц)
– Хм, – деловито поздравил себя Сил'ан и тут же насторожился.
Птица была не одна. Из-за ствола вышел человек в кожаной одежде охотника, и делать тут ему было решительно нечего, разве лишь он устал торговать мясом у оживлённой заставы, за которой начинался Хальтийский тракт.
– Здесь охота запрещена, – громко сказал Келеф и неторопливо поплыл навстречу.
Повадка у человека была уверенной, морит он понял и ничуть не испугался. Откликнулся же весело, словно хороший знакомый:
– Я знаю. (Келеф чуть улыбнулся под маской, услышав, что человек говорит о себе в первом лице, словно Сил'ан или «ментальщики».) Я вашу птицу увидел и решил: дай посмотрю, ведь близко села. Лес не страшный, мне доводилось тут бывать: с отцом, с прадедом, ну и сам, думаю, не пропаду. Вот, пошёл… Красавица у вас, я их ни разу близко не видел. Думал, не такие они большие – в небе то все точками кажутся. Высоко потому что!
Сил'ан остановился в шаге от человека.
– А вы не злитесь? – всё так же на общем, должно быть, ради уважительного обращения спросил парень.
Коренной весен Гаэл, сложен он был крепко, взглядом не походил ни на простака, ни на плута, и болтал, как рассудил Келеф, от волнения.
– Почему она тебя не съела? – поинтересовался Сил'ан, обходя человека справа.
Тот вдруг засмеялся и объяснил:
– Она хватила за косу. Я перепугался, аж даже не знаю, как в этих рассказах ночных: ни дохнуть, ни двинуться. Ну а на помощь звать, когда сам дурак, – он снова засмеялся, – воспитание что ли не позволяет.
– Гордость, – фыркнул Келеф. – Видно Дэсмэр ты ещё не наскучил.
Он осторожно отвёл серебристые ветви. Птица тотчас повернула голову и глянула в его сторону недобрым, довольным и хитрым глазом.
– А всё равно не услышал бы никто, – сообщил парень, и как-то вдруг перешёл на униле, заговорив едва ли не стихами: – Но я хозяина дождался, потому что знак семьи на седле увидел. Отец всё равно к вам хотел идти: у вас как раз, по времени судя, зверья в угодьях много. Не пустите ли охотников? Наш род давний, с хорошей славой – Росы мы. Я сам Эр-Ке из Рос.
Несмотря на странную манеру речи, произношение у него было свободней и лучше, чем у большинства аристократов. Келеф мимолётно оглянулся, озадаченный, но поддразнил:
– А вы отличите тех, кого Богиня предназначила вам в жертвы?
– Обижаете, – задорно улыбнулся юноша. – Метку смерти даже дочурка моя сызмальства видит. Охотники мы, – с гордостью повторил он.
Келеф, переиграв птицу в гляделки, легко взмыл в седло:
– Куда? Отойди! – резко велел он парню, подбежавшему ближе и едва не угодившему под огромную лапу. Птица крайне убедительно сделала вид, что его не заметила.
Человек укрылся под деревом. Удостоверившись, что больше кидаться наперерез ему не вздумается, Келеф пообещал на прощание:
– Спрошу. Ждите ответ неделю, охотники из Рос.
Глава V
Он проснулся оттого, что кто-то сидел рядом и заглядывал ему в лицо. Хин нашарил под шкурой нож и быстро открыл глаза, бессознательно ожидая увидеть незнакомого летня, как и три ночи назад. Вместо этого на него вытаращилась чужая почтовая птица: тощая, задиристая, светлого окраса с вкраплениями розовых перьев.
Хин негромко вздохнул, успокаиваясь. Пернатое создание молча подвинуло ему маленькую трубку. Мужчина сел на постели, выглянул в окно. Был полдень. Проспать больше суток он не мог, да и голова всё ещё болела. По всему выходило, что Эрлих ответил едва ли не тотчас, как получил письмо с согласием. Правитель развинтил футляр.
– Ну-ну, – только и заметил он вслух, пробежав глазами записку.
Птица склонила голову набок, напомнив Келефа – впрочем, Хин не поручился бы, что этот жест обозначал у них одно и то же —, подпрыгнула и обратилась в луч света. «Вы давали мне два дня на раздумья. Я рассчитывал на это время», – слать Эрлиху протесты с такими словами, равно как и с любыми другими, смысла не имело. Хин оделся, прошёл в кабинет; там рассеянно сунул записку в ящик стола.
– Сползлись два прюса на узком мостике, – на манер старого прорицателя подытожил он. – Надо было завтра известить его о согласии.
Разговор с матерью пришлось отложить – в который уже раз. Да и злость жены начинала тревожить правителя. Женщине нужна была острастка. С одной стороны, Юллея только бесновалась, а сделать ничего не могла. С другой же – тот, кто ждёт, может и дождаться. Недаром, убивая врага, летни изводили всю семью. Хин же поставил себя в глупое и опасное положение: его самый лютый враг делила с ним кров. «Жёны Каогре-уана канули в реку времени, жена прежнего Марбе-уана исчезла без следа…» – думал он порой.
В самом деле, многого ли стоит: подозвать двоих из личной охраны и намекнуть. Они не глупы, сами поймут: как, когда. Вот и для ещё одной проскрежещут визгливо пески. Летни не стали бы порицать, но Хину самому претили подобные мысли. Только они приходили всё чаще и звучали всё настойчивее. Воображению рисовалась соблазнительная картина: пустая комната жены, исчезающий запах дешёвых духов…
Правитель закончил указ, притушил свечу, капнул на пергамент немного расплавленного стеарина и оттиснул в нём летящую коронованную птицу. Подождав, пока печать остынет, он спрятал свиток под накидкой и спустился в сад.
Летни редко сюда забредали – побаивались, и сейчас их суеверная неприязнь ко всему чужому играла на руку Хину. Говорить с Гебье при свидетелях ему не хотелось.
Ведун предсказуемо любовался невзрачными цветиками на большой поляне – именно здесь Хин играл для гостей в день своего совершеннолетия. Он и сейчас ясно помнил, где витали пушистые твари, держа в клювах полосу ткани. Келеф желал добиться хорошей акустики импровизированного зала. Такая мелочь, как испуг гостей при виде двух крупных крылатых хищников, не могла его остановить.
Ведун обернулся, недоверчиво прищурился, всматриваясь:
– Вспомнили что-то приятное? – осторожно уточнил он. – Или поездка прошла настолько удачно?
– Удачного мало, – правитель деловито вздохнул, присел на корточки, чтобы весену не приходилось задирать голову. – Помнишь, ты рассказывал, что в Весне вас птицы будят поутру: гомонят, выкликая Солнце? Со мной сегодня похоже вышло.
Гебье чуть заметно улыбнулся:
– Весна, – повторил он одними губами. – Для меня она как ласковый дождь.
Хину такое представить было не легче, чем сытный голод или храброго труса. Он видел несколько раз, как вода низвергалась с небес. Грохочущее, раздираемое вспышками огня смешение стихий – ужас для всего живого.
– Значит, так, – он сменил тему. – Покончим сперва с прежним. Что в деревнях?
Весен ответил чуть расторопней обычного:
– Три ближние к Кольцу отозвались. Всё как у нас.
– Не повторялось? Хорошо. Дэсмэр пока благоволит мне. Как Орур?
– Ваш приказ воспринял очень спокойно, – он подчеркнул голосом «очень».
– Ага… Что ж, ожидаемо. Так, ну а что у нас? Удалось разговорить женщин?
Тут Гебье тяжело вздохнул.
– Вам это вряд ли понравится, – честно предупредил он. Хин молча поднял брови. – Молодая госпожа видела отца. Старшая – мужа.
– Мужа, то есть моего отца? – бестолковый вопрос. Одезри нервно встряхнул головой, отбрасывая волосы назад: – Ты можешь описать, как он выглядел?
– Я его не знал, – меланхолично заметил Гебье, но посмотрел на собеседника чуть удивлённо.
– Ах, верно, – торопливо пробормотал тот и сосредоточенно умолк. Ведун ждал. – Но почему мертвецов? – наконец, потребовал ответа Хин. – Как это возможно? Скажи мне!
Весен с тоской вздохнул:
– Я не знаю.
– Почему только женщины?
– Не знаю, – устало повторил Гебье. – Как правило, они более одарены ментально.
– Но ведь ты-то куда одарённей их!
Ведун не стал повторяться в третий раз. Правитель молча кивнул своим мыслям и заговорил мягче:
– Хорошо. Дело, Гебье, вот в чём: мне придётся снова покинуть владение… на какое-то время. Как долго меня не будет, сказать не могу. Ты только не беспокойся – я ещё утром написал Тарушу. Он уже в пути. Я рассчитывал сам с ним переговорить, но не смогу. Полагаться на Орура, – выразительная пауза.
Весен помрачнел, он всё понял:
– Вы хоть объяснитесь с ним?
– Если встречу. Где он сейчас?
Гебье пожал плечами.
– Сам что-нибудь придумаешь, – решил Хин. – А теперь слушай внимательно, – он вытащил свиток, – здесь указ. Отдашь Тарушу в руки, никому другому! Это доказательство его полномочий.
Дождавшись, пока весен возьмётся за другой конец узкой трубки, правитель разжал пальцы. Гебье задумчиво смотрел на печать:
– Я ведь однажды… – тихо начал он.
– За битого двух небитых дают, – отрезал Хин.
Ведун грустно вздохнул и спрятал свиток во внутренний карман халата.
– А всё, что я дальше скажу, – велел правитель, – запомнишь слово в слово и передашь Тарушу. Он сам устроит так, чтобы вы могли поговорить колено к колену.[15]15
Аналог выражения «тет-а-тет» у людей Йёлькхора.
[Закрыть] Ни Оруру, ни матери – никому больше – даже намёком. И не вздумай записывать!
Гебье засомневался:
– Я давно не тренировал память…
Хин коротко, невесело усмехнулся:
– Времени мало. Ты запомнишь. Прежде всего, пусть рассчитывает на полторы недели. Две – в лучшем случае. К этому времени всё, что может быть достроено, должно быть достроено. Остальное придётся оставить или разрушить. Пусть проверит собранные запасы продовольствия и сырья для работ. Да, и что там с колодцами! Про воду ни в коем случае нельзя забывать!
Затем оборонительные укрепления. Пусть найдёт все чертежи, какие есть, опросит ушлых людей и детей – они всюду лазают. Нужно внести изменения.
Не привлекая внимания соседей, привести войска в готовность. Пусть следует плану, но поправит его – сам, не дожидаясь и не рассчитывая на меня. Лагери должны быть устроены как следует: ров делать вокруг, четыре айрер в ширину и глубину. Над ним укрепить сетки, накрыть шкурами и навалить песка – на айрер в высоту. На верху вала вбить колья из камня или костей мурока. Что касается форм лагерей, пусть исходит из очертаний местности и помнит, что летни часто отлынивают – их работу нужно проверять.
Все наши действия объяснять манёврами, следить за настроениями войск. Население не будоражить, но быть готовым в случае опасности быстро отвести женщин, стариков и детей в укреплённые поселения.
Пусть заставит людей работать шибче, но не вызывает тревоги. Слухи о войне – пресекать или распускать менее опасные, вроде как о возможном столкновении с соседями в Олли или Умэй. Завершить перевооружение, ускорить обучение новобранцев – особенно пусть обратит внимание, чтобы они сразу сдваивали ряды, и чтобы во время движения сохраняли ряд, в который поставлены. Не нужно, как это принято в Лете, нестись на врага толпой. Проверить склады оружия, отработать на месте и на ящиках с песком взаимодействие наших кварт, в том числе, если нас атакуют с воздуха.
Ко всем старейшинам нужно направить доверенных людей, чтобы проследить за тем, как будут выполняться приказы на местах. Следует выбирать сдержанных, а не пылкого норова, так как им придётся дать право смещать старейшин, если те окажутся враждебно настроены, слишком упрямы или нерасторопны.
Со мной поддерживать птичью связь – хотя бы раз в день. Дозоры повсюду усилить, особенно опасным считать северо-западное направление. За донесениями внимательно следить, разбирать их тщательно. Не силой одной дерутся, а уменьем. Так и передай.
Хин ещё задержался в крепости, пока ведун готовил снадобье от головной боли. Слуги и стражники суетились во дворе, подвешивая к сёдлам объёмистые мешки с провизией и мехи с водой. Юллея, запертая в своих покоях, наверняка металась у окна, пытаясь разглядеть, отчего так оживлённо перекликаются снаружи. Мать упорно «поджаривала» внучку на полуденном Солнце. Девочка ко всему тянула руки, что-то радостно и невнятно выкрикивая, в особенности её занимали хвосты динозавров. То один, то другой добросердечный стражник оттаскивал от них ребёнка, наказывая не подходить близко, объяснял Надани, что могут и задавить ненароком. Женщина торопливо, испуганно кивала, нет-нет да и бросая беспомощные быстрые взгляды в сторону ворот. Может быть, она надеялась, что Хин подойдёт попрощаться, но тот решил её не замечать: говорить коротко было не о чем и незачем, а на длинную беседу с пристрастием не хватало времени. Сделав пару глотков ароматной жидкости, похожей на травяной чай Вазузу, правитель вернул чашку Гебье и коротко поблагодарил.
Заскрипел, опускаясь, мост. Хин проехал по нему в сопровождении четырёх воинов из личной охраны – людей настолько преданных, насколько летни вообще понимали это слово. Они не болтали понапрасну – правитель это ценил —, хотя, когда дети просили их рассказать историю или придумать игру, не скупились на выдумки. Они убивали, не накручивая себя, не впадая в исступление или ярость. Хин наблюдал за летнями, сколько себя помнил. Последние годы ему казалось, он начал их немного понимать.
Встретиться с союзником предстояло через четыре дня у границы с зоной Умэй, так что времени для раздумий выдалось предостаточно. Правитель догадывался, куда лежит путь дальше, пусть и не представлял, каким чудом Эрлих получит разрешение.
Хин не испытывал восторга, совсем наоборот – не мог избавиться от предчувствий, как на подбор дурных и смутных. Спасительная лёгкость, которая и канатоходцу с завязанными глазами не позволит оступиться, покинула его. Весены презирали дикарей, населяющих Лето, и не слишком трудились это скрывать. Может быть, потому, что как ни внушали невежественному народу просвещённый образ мысли, а вынуждены были убираться восвояси. Летни платили им той же монетой.
– Рановато вскарабкались на пьедестал совершенства, – смеялся Орур, явно повторяя где-то услышанную фразу.
Подданным Парвы-уана пришлось легче остальных. Таруш был совсем юнцом, когда началась памятная война, и в сражениях не участвовал, но и он однажды припомнил, удивив Хина:
– Они человеку талдычат: «Ты, дескать, калека. Ты этого не можешь, и того не можешь. Не дозволено тебе». Вот, «жизнь отнимать» – это они так выражаются – одним у них спускают, а других преследуют. Ни-ни. Они говорят человеку: «Зачем тебе защищать себя? Ты себя не защитишь. Ты не можешь драться – не зверь же. Мы, говорят, тебя защитим, а ты живи тихонько по тем законам, какие мы тебе скажем». А с чего это им обо мне заботиться? Как харнаптов в загон сажают – вот им закон, наружу не выходить. Птица поначалу рвётся на волю, но её прикармливают, опасности никакой. Она расслабляется, ленится, жиреет, не боится уже. Тут-то её тюк, ножом по горлу и на стол. А ежели кто жиреть и успокаиваться не хочет, они и того прирежут, чтобы остальных ненароком не разбудил.
Лодак, когда Хин в письме поинтересовался его мнением, выразился мудрёно:
– Весены боятся своей природы тем сильнее, чем больше навязывают человеку добропорядочный образ. Они пытаются отмежеваться от своих страстей, от всего, что именуют «тёмной стороной», а того не понимают, что неотъемлемую часть себя себе же делают врагом. Терзаются, пишут философские трактаты. Как управлять тем, чего не знаешь? Вот и выглядывает из под благостной маски порою мерзкий оскал. Джевия говорит, страх отнимает у них то последнее, что у человека никто другой отнять не может: несравненное право самому выбирать свою смерть.[16]16
Н. Гумилёв «Выбор».
[Закрыть]
За Разьерой всегда было ветрено. В белых бурнусах и пылевых масках всадники походили на призраков. Вечную пылевую бурю объехали стороной – она служила хорошим ориентиром. Во всяком случае, так уверял старший охранник, родом из бывшего владения Парвы-уана. Сам Хин ещё никогда не забирался так далеко на запад. Он ожидал, что станет прохладней, что, как и у другой границы зоны, земля покроется травой, пусть и сухой. Тем более, что, как учили древние свитки, движение с востока на запад было против вращения Оси: из Лета в Весну, к прохладе.
Однако, ожидания не сбылись. Напротив, сухая саванна сменилась пустыней: вначале глинистой, затем песчаной. Хину очень хотелось спросить у воинов, как выглядит граница между зонами, что там: стена или, может быть, совсем другое небо. Он не мог и только ловил обрывки разговоров скучающих охранников. Один упомянул дерево пустыни, значительно, с уважением. «Должно быть, то самое дерево», – подумал правитель.
– А что за зверь? – словно желая помочь ему, спросил самый молодой и, как Хин полагал, наиболее сильный из четверых его спутников.
– Сам увидишь, – бросил кто-то.
– Они с бурей на пару для нас что ворота, – пояснил охранник, выросший в этих местах. – Аккурат между ними кончается наша земля и начинается чужая. Бурю побаиваются. Говорят, она порою как учудит… Хотя я не припомню. Но когда-то перекинулась в ближний городок, да и остались одни руины. Их посмотреть можно было, если дальше к закату забирать, да теперь уж всё занесло. И больше не строят здесь.
Песок, самый жёлтый на свете, под яркой синевой неба, казалось, отливал в зелень. Дерево Хин увидел раньше, чем старший из охранников вытянул руку, привлекая внимание к тёмной точке на вершине невысокого бархана.
– Значит, сразу за ней? – уточнил он у правителя, подъехав ближе.
«Надеюсь», – подумал тот. Вслух ничего не сказал, ограничившись согласным жестом.
Динозавры перевалили через гребень и пошли вниз медленно, осторожно, заметая хвостами следы. Точка всё увеличивалась и словно поднималась выше. Стало видно, что на ветвях дерева нежно голубела листва, отражая небо. Было что-то донельзя неправильное и мучительно тоскливое в этой картине.
Только на подъёме стало видно, что таинственная тень, которую отбрасывало дерево пустыни, была на самом деле его засохшим близнецом, вывороченным из песка вместе с корнями. Хин ожидал услышать удивлённые или гневные возгласы. Их не последовало. Должно быть, близнец лежал здесь давно, и отчего-то песок не засыпал ни его, ни первое дерево.
– Жизнь и смерть, – с улыбкой и глухо – из-за маски – произнёс молодой силач.
Голубые листья чуть шелестели на ветру. Динозавры остановились на полпути. Старший охранник спешился, развязал маску, снял бурнус и перебежал наверх, там лёг прямо за «тенью». Позагорав какое-то время, спустился обратно.
– Четверо. У подножия. Временная стоянка, – сообщил он, вытирая пот со лба и прячась от палящего Солнца под лёгкую белую ткань. – Трое простые воины, другой одет побогаче. Может, уан.
«Это вряд ли», – подумал Хин озадаченно и даже рассерженно. Эрлих носил тёмную одежду, к тому же явно нездешнего покроя, да ещё с металлическими наплечниками. Проглядеть такое чучело охранник не мог, а, кроме того, будучи летнем, уж конечно расписал бы его в красках.
– Поднимаемся на вершину, – решил правитель. – Даже если нападут, там у нас преимущество.
«Будем надеяться, где-нибудь не затаились стрелки», – добавил он про себя.
Маленький отряд повиновался беспрекословно. Первыми ехали двое охранников, наиболее опытных, уан – в центре, ещё двое – позади.
Нападать пока никто не торопился. Чужие люди внизу даже будто обрадовались. Воины неторопливо, но ловко принялись сворачивать шатёр, а тот, кого охранник принял за уана, беспечно пошёл навстречу незнакомцам. «Все у них что ль такие?» – невольно ужаснулся Хин, припомнив, что и потомок эльфов разъезжал в одиночку. Охранники, конечно, тоже насторожились.
– Ну-ка, не торопись, – предупреждение старшего заставило чужого посланника остановиться в четырёх айрер.
– Уан Одезри? – спросил тот хрипло.
– А ты и узнать не можешь? – не растерялся охранник.
– Не могу, – со спокойным здравомыслием признал мужчина. – Но думаю, он у тебя за спиной. Мой повелитель поручил мне сопровождать вас, уан Одезри. Клянусь вам в этом Лунами.
Он принялся рыться в потрёпанной сумке. Браслеты на его руках зазвенели, кольца заговорили. Хин с молчаливым изумлением прислушивался к этим звукам. Наконец, посланец вытащил ярко-красный футляр для свитков, расписанный серебром, инкрустированный чистыми, словно слеза, драгоценными камнями. Охранники удивлённо зашевелились. Один спешился, осторожно, едва касаясь и не дыша, принял безумно дорогую, изящную вещицу и поднёс Хину. Тот, внешне невозмутимый, тотчас впился взглядом в затейливую штуковину, надеясь угадать, как она открывается. Футляр отличался от всех виденных правителем прежде, уж точно не развинчивался – не было стыков.
– Отойди на десяток шагов и открой сам, – велел он охраннику, так и не коснувшись блестящей поверхности, даже не протянув руки.
– Вы напрасно беспокоитесь, – подал голос посланник. Он явно не испытывал особенного почтения к «избраннику Богов».
– Это уж мне решать, – словно к слуге обращаясь, ответил ему Одезри. – Если хочешь давать советы, тогда объясняй ему, что делать. И назови себя.
– Чанакья, – лишь чуть помедлив, ответил тот. Своим лицом он владел куда лучше Орура: ни тени неприязни или насмешки – хотя Хин их чуял нутром. В голосе же, словно деревья-близнецы, соединились почтение и заносчивость, когда посланник не удержался и добавил: – Племянник уана Эрлища.
Хин поднял руки к лицу, делая вид, что развязывает маску, а на деле изо всех сил пытаясь сдержать подступающий к горлу, душащий приступ хохота. Ему никогда не приходило в голову, что имя может произноситься так.
Его молчание, похоже, утолило чужую жажду мщения – посланник отдал несколько указаний, и футляр сдался. Правитель, заполучив письмо, прочёл его не торопясь. Писал, судя по слогу, и вправду Эрлих, хотя почерк был другим, чем в птичьей записке.
– Он хочет, чтобы я отправил своих людей назад и положился на вас? – наконец, снисходительно уточнил Хин.
Чанакья уставился на него сосредоточенными зелёными глазами, задумчивыми и одновременно дерзкими. Он был одним из тех летней – а они составляли большинство —, которых иноземцы не отличали друг от друга. И даже для местных он легко мог остаться «кем-то, мелькнувшим в толпе», уж больно неприметным лицом одарила его Дэсмэр. Впрочем, он едва ли ценил эту особенность: одевался богаче, чем следовало – во всяком случае, для путешествия по пустыне; заплетал волосы в косы, как не делал никто, густо подводил глаза. В мочках его ушей поблёскивали вживлённые синие камни-искры. Всё это украшательство, на взгляд Хина, плохо сочеталось с выступающими скулами и широким подбородком, с глубокими морщинами жёсткого лица.
«Его дело, впрочем, – заключил правитель. – В наряде – хорош, а без него – на пень похож, как говорят летни. Кто знает, вдруг тут окажется наоборот?» Во всяком случае, стоял племянник прямо, голову держал с достоинством. «Дяде что ли пытается подражать?» – напоследок предположил Хин, слушая ответ.
– Мой повелитель предвидел, что вы будете недовольны, – хрипло известил посланник. – Можете поступать, как заблагорассудится, только… Да там написано.
Хин и без него знал, что там написано. Эрлих не собирался заботиться о том, как чужие воины вернутся домой: вновь, действуя кнутом и подарком, подкупать старейшин Умэй, по чьим землям пролегал путь, договариваться с воротной стражей. И в Весну, ясное дело, брать лишних людей был не намерен – а, скорее всего, и не мог. Хин только потому задал вопрос, что пытался понять: как расценивать великодушное разрешение союзника поупрямиться.
– Я отпущу людей, – решил он. Дал Чанакье время на торжество, затем докончил: – Но прежде составлю клятву, мы обсудим формулировку. Затем все вы четверо приведёте Луны в свидетели своей искренности.
В том, как эти «свидетели» трактуют тексты, среди летней разбирался хорошо если десяток человек. И, судя по заминке перед вежливым согласием, племянник не относился к их числу. Как Хин и думал.
Опасения оказались напрасны – все девять дней пути по зоне Умэй до столицы и посланник, и его люди вели себя так, словно преданно служили роду Одезри. Возможно, на них произвела впечатление клятва, но, скорее всего, они просто выполняли приказ своего господина. И выполняли его хорошо.
Правитель не изнурял себя постоянной тревогой, но и не ослаблял бдительностью. Изображал доверие к своим спутникам в той же мере, в какой они разыгрывали из себя его подданных.
Путь, наверняка проложенный Эрлихом, оставлял далеко в стороне жилые поселения. Всадники, как объяснил Чанакья, не должны были попадаться на глаза местному населению – болтовня каких-нибудь любопытных глупцов могла создать проблемы старейшинам. Эрлиха это заботило: предстоял ещё и обратный путь, а обратиться к местным уанам, сохранившим лишь жалкие остатки независимости от правителя Столицы, – всё равно, что самому подставить горло.
Из троих воинов двое постоянно были настороже: слушали, принюхивались, зорко оглядывались по сторонам. Несколько раз приходилось спешиваться и пережидать среди куцей растительности. Саванна сменила пустыню, травы, жёлтой и сухой, становилось всё больше. Попадались чёрные, обугленные деревья – такого Хин прежде не видел – и вполне знакомые, охочие до крови, колючие кусты.
Воды везли с собой мало, но всякий раз, как запасы подходили к концу, путь выводил к обмелевшей речке или озеру, больше похожему на лужу. К большим водопоям подобраться было нельзя – рисковали столкнуться с местными. Помыться, конечно же, не удавалось – разве вылить на голову пару мехов с водой. Воинам грязь не мешала, Чанакью тоже не особенно смущал запах потного, немытого тела – он считал его неизбежным следствием долгого пути, своеобразной ценой: когда человек поступается удобствами и привычками, ради скорости и скрытности. Ради победы, в конечном итоге.
– Весены используют очищающее зелье, – рассказывал он. – Так стыдиться себя – крайность.
«Они просто боятся воды», – думал Хин, а вслух соглашался.
Эрлих, к изумлению правителя, оказался человеком глубоко набожным (либо хорошо играл роль): на пути отряда нет-нет да встречались культовые сооружения, все как на подбор старые, не заброшенные, но безлюдные. Воинам и в голову не приходило проехать мимо. Нет, они почтительно останавливались, кланялись постройке и ждали – как догадался Хин после первой же остановки – пока уан побеседует с высшими силами. Одезри приходилось спешиваться и какое-то время с просветлённым видом рассматривать творения фантазии летней. Впрочем, очень скоро эта обязанность перестала ему досаждать. Беды длинного перехода – не только вонь и жажда, саднящее горло, тело, затекшее от долгой неподвижности в седле, глаза, слезящиеся от ветра, и серая пыль на лице, одежде, шкуре динозавра. Есть ещё скука, она-то и усугубляет все прочие радости многократно. «Тайна наших несчастий в том, что у нас слишком много досуга для того, чтобы размышлять, счастливы мы или нет[17]17
Бернард Шоу.
[Закрыть]», – уверяла одна из книг, переписанных Келефом. Среди построек попадались весьма запоминающиеся, иные были возведены с таким талантом и чувством меры, что Хин готов был рассматривать их часами. Так грузный колокол, на самом краю которого дремала бабочка, ещё долго стоял у него перед глазами. Не мог же Эрлих предугадать её появление, не мог же знать, какой урок Одезри извлечёт из увиденного.
Вторым и последним развлечением Хину служили разговоры с Чанакьей. Тот оказался отнюдь не глуп и скорее рассудителен, чем вспыльчив. Уан всё пытался про себя определить его возраст: не меньше тридцати – то есть в любом случае старше Эрлиха, но не больше сорока двух. На привале, вечером четвёртого дня они беседовали вне пределов слышимости воинов, рассёдлывавших ящеров, и Хин спросил о манере подставляться.
– Бесстрашие? – недоумённо повторил Чанакья. – Нет-нет… Чтобы убить – недостаточно пронзить плоть, воля убийцы должна подавить волю жертвы. Люди Лета – не знаю, как в Весне – в большинстве своём не помнят об этом, не работают над собой. Боль сильнее их, и оттого нападающий, поразив плоть, тотчас получает преимущество. Летни удивляются, когда иные погибают от, казалось бы, несерьёзной раны, а кто-то выживает со смертельной. Но мы-то понимаем, от чего это зависит. Счастье их, пожалуй, в том, что атакующий сам не верит в возможность убить, лишь оцарапав палец – без яда! Разум ставит барьеры, выступая в борьбе на стороне жертвы. Но тот, кто способен без помощи боли и шока сломить другого человека, может отдать ему приказ умереть, даже не касаясь.
И Келеф, и Парка рассказывали о том же, но Хин никогда не понимал их до конца. Теперь же перед ним стоял раскрашенный человек, которого многие назвали бы смешным, и речь его текла столь безыскусно, словно он и правда умел всё, о чём говорил. Разум Хина, совсем как в рассказе этого чудака, воздвигал преграды недоверия.
– То есть ты утверждаешь, – сказал уан, выдавая недоумение за провокацию, – что четверо моих охранников не смогли бы причинить тебе вред?
Чанакья с легкомыслием бога пожал плечами. Одезри очень захотелось достать нож и предложить проверить. Но что если племянник Эрлиха того и добивался своим бахвальством? Узнать возможного врага как можно лучше всегда имеет смысл. Да и Келеф не стал бы лгать. И всё же Хин недоумевал: вот если отрубят руку, чем тут может помочь воля – неужто отрастёт?
– А если б они срубили тебе голову? – поинтересовался он так, словно прекрасно знал верный ответ.
– Они – не срубили бы, – с непоколебимой уверенностью ответил Чанакья и посмотрел Хину прямо в глаза. – Вы – другое дело, – но его интонация ясно добавляла непроизнесённое «может быть».
– Отчего же ты меня не боялся? – спокойно продолжил уан. Ему приходилось внимательно следить за своими словами, чтобы, забывшись, не обратиться к собеседнику словно к равному.
– А вы тягались не со мной, – на миг напомнив Эрлиха, улыбнулся тот. – С моим повелителем, – он долго рассматривал Хина, прежде чем пояснить. – Вы согласились, приехали в назначенный день, отпустили своих людей и не убьёте меня. Хотя ни в одном из случаев он не мог вам прямо приказать. Просто его воля настолько сильна, что не разменивается на отдельных людей. Она управляет обстоятельствами, они же – всем под небесами.
Столь впечатляющего образца фанатичной веры Хин прежде не встречал.