355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Холт » Поцелуй Иуды » Текст книги (страница 12)
Поцелуй Иуды
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:14

Текст книги "Поцелуй Иуды"


Автор книги: Виктория Холт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

– К тому времени я уже уеду.

– Еще рано говорить об отъезде. Вы едва успели приехать. – Дэйзи повернулась ко мне. Ее глаза сияли. – Хорошо, что вы приехали именно так. Мы с вами пара знаменитых сыщиков. – Она помедлила. – Знаете, Гизела… она была экономкой в охотничьем замке… и до сих пор смотрит за ним.

– Дэйзи! – воскликнула я. – Тогда, может быть, она знает…

– Неужели вы думаете, что я не расспрашивала ее? Она знает не больше, чем все остальные. Я ничего не смогла разузнать у нее… Ей просто нечего рассказать.

– Никто – даже самые лучшие друзья – не должны знать, кто я такая.

– Положитесь на меня – заверила меня Дэйзи. – Я нема, как могила.

Вернулся Ганс, и Дэйзи сказала, что всем надо выспаться.

– Поговорим утром, – добавила она.

На следующий день я отправилась осматривать город. Дэйзи со мной не пошла, потому что должна была сидеть с сыном. Когда ей нужно было в город, кто-нибудь из слуг замка приезжал за ней в повозке и отвозил ее. Это бывало по два раза в неделю, чтобы она могла сделать покупки. По-видимому, Ганс занимал очень высокий пост при дворе графа, раз ему предоставлялись такие привилегии.

Утро выдалось прекрасное. Солнце освещало красные и зеленые крыши домов и серые стены замка. Кремневые стены блестели, как алмазы.

Я была в приподнятом настроении. Я уже столького достигла, что мне казалось, что очень скоро произойдет что-то необыкновенное. Я подумала о том, что буду делать, если вдруг встречу Конрада. Как мало я о нем знала. Я даже не знала его фамилии. Для меня он был просто Конрадом. Должно быть, я действительно была совершенно невменяема в те дни, раз ни о чем не расспросила его и довольствовалась его уклончивыми ответами. Управляющий знатного господина! Может, он служил графу, если приезжал в усадьбу, хотя, как я знала, усадьбой пользуются несколько семей. Но если действительно он был на службе у графа, значит, он сейчас совсем близко, за этими серыми стенами замка.

Как я хотела его увидеть! Я представляла себе нашу встречу. Будет ли он удивлен? Обрадуется ли? Может, он уже давно забыл про меня, выкинул из памяти, как тех женщин, которых мужчины встречают, ложатся с ними в постель и покидают… и забывают про них через несколько месяцев… даже недель… как одну из многих, которые когда-то забавляли его.

Я увидела голубовато-серую ленту реки, прокладывающую свой извилистый путь по городу туда, где склоны гор покрыты соснами и елями и вдалеке растут виноградники. Я опять вспомнила сказки, которые нам читала мисс Элтон. В таких лесах в тумане можно услышать звон колокольчиков. Мисс Элтон рассказывала нам, как ездила в такие же места навещать родственников своей матери. Там по лесам бродят боги и скачут валькирии. Здесь я чувствовала то же самое. Мне привиделся дудочник в пестром костюме, играющий на своей дудочке и заманивающий крыс в реку, а детей в горы. Я находилась под большим впечатлением и чувствовала везде отголоски прошлого. Я представляла себе, как сюда приехали Франсин с Рудольфом. Я пыталась угадать, что она чувствовала и знала ли с самого начала своей связи – я даже в своих мыслях перестала называть их отношения браком – что все нужно держать в тайне.

Я увидела несколько домов с эркерами на фасадах, отделанными деревянными изразцами. Город казался цветущим и богатым. Я прошла мимо кафедрального собора с его остроконечным шпилем. Вокруг него были улочки с маленькими домиками, Я решила, что многие из тех, кто не работал в больших домах, работают на виноградниках. Я прошла кузницу и мельницу и наконец очутилась в самом городе.

Я походила по рынку, где продавалось множество молочных продуктов и овощей, и заметила на себе несколько любопытных взглядов. Наверное, было сразу видно, что я иностранка, а туристов в городе было очень мало.

Погуляв, я подошла к гостинице, над которой развевалась надпись. На ней было написано, что это таверна Великого герцога. Я увидела конюшню, в которой стояло несколько лошадей, а позади таверны был дворик, в котором были расставлены столы и стулья. Я села за один из столиков, и ко мне тут же подошла полная улыбающаяся женщина и спросила, что я желаю.

Я догадалась, что эта таверна была одним из Biergarten[8]8
  Biergarten (нем.) – пивная (Прим. переводчика)


[Закрыть]
, о которых я слышала. Я попросила кружку пива, не будучи уверенной в том, прилично ли это делать женщине, пришедшей одной.

Она принесла мне кружку пива. Ей явно хотелось поговорить.

– Вы приехали посмотреть наш город, фрейлейн?

– Я приехала в гости, – ответила я.

– Как хорошо. У нас очень красиво, правда?

Я согласилась с ней. Вдруг мне пришла в голову мысль.

– У вас ведь есть лошади? А то не очень удобно ходить пешком. Вы даете лошадей напрокат?

– На них нет большого спроса. Но я думаю, мой муж мог бы вам дать лошадь.

– Мне хотелось бы посмотреть страну. Я много ездила верхом дома в Англии. Если бы я могла найти лошадь…

– Вы позволите узнать, где вы остановились, фрейлейн?

– Я остановилась в коттедже. Он принадлежит герру Шмидту. Я подруга его жены.

– А! – Ее лицо расплылось в улыбке. – Вы говорите о добром Гансе. Он очень счастлив. У него жена-англичанка и очаровательный маленький сынок.

– Да, маленький Ганс.

– И его жена… она очень милая.

– Очень милая.

– Вы из той же страны, что и она… приехали к ней в гости?

– Навестить ее и посмотреть ее малыша и вашу чудесную страну.

– Да, у нас прекрасная страна. Верхом вы сможете увидеть еще больше. Вы хорошо ездите верхом, фрейлейн?

– Да, конечно, я дома все время ездила верхом.

– Ну тогда мы что-нибудь придумаем. Только это будет стоить денег.

– Конечно.

– Когда вы допьете свое пиво, поговорите с моим мужем.

– Спасибо.

– Вы его найдете в таверне.

Ей не хотелось от меня уходить. Она, наверное, никогда не видела иностранцев, и для нее моя внешность и моя речь были необычны, хотя я говорила достаточно бегло. Наверное, меня выдавало произношение.

– У нас есть много чего посмотреть, – продолжала она. – Можете съездить в развалины старого замка, который раньше принадлежал Великим герцогам. Можете посмотреть охотничий замок… но нет, наверное, не стоит.

– Охотничий замок?

– Да, это замок Великого герцога. Его замка отсюда не видно… Нет, это не тот, который на горе. Это замок графа фон Биндорф. Замок Великого герцога виден с другой стороны города. Внутрь войти, конечно, нельзя, но оттуда прекрасный вид. И он очень красивый.

Я спросила:

– А что случилось в охотничьем замке? – Она пожала плечами.

– Там произошла трагедия, – сообщила она.

– Это там был убит барон? – Она кивнула.

– Несколько лет назад.

– А он далеко отсюда?

– Мили полторы от коттеджа герра Шмидта. Но вам там не понравится. Он очень мрачный. Были времена… ох, да теперь уже все не так. Сейчас вам там будет не интересно.

Я не ответила. Я собиралась найти лошадь и как можно скорее поехать в охотничий замок.

Перед уходом я поговорила с хозяином. Мы договорились, что назавтра он приготовит для меня лошадь.

День был удачным. Я собиралась посетить место, где произошло преступление.

Я даже Дэйзи не сказала о том, что собираюсь в охотничий замок. Я только рассказала ей, что была в таверне Великого герцога, видела там лошадей и решила взять напрокат одну из них, чтобы проще передвигаться вокруг. Она была рада, потому что у нее самой было время только на уход за маленьким Гансом и домом.

Итак, на следующий день я отправилась в город. Вскоре я уже скакала верхом обратно мимо дома Дэйзи, потому что жена хозяина сказала, что охотничий замок находится в полутора милях оттуда.

Я знала, что коттедж Дэйзи стоит на краю леса. Поэтому я не удивилась, увидев, что деревья становятся гуще. Через лес вела только одна тропинка, и я поскакала по ней.

Было прекрасное утро. Я ехала между деревьями. Попадались дубы и березы, но в основном лес был еловый И сосновый. В воздухе пахло хвоей. Ко мне опять пришло чувство, что я попала в сказку мисс Элтон.

Через какое-то время я увидела коттедж. Я подумала, что это коттедж Гизелы. Я хотела было остановиться и спросить, но передумала. Мне не хотелось, чтобы кто-нибудь заподозрил мой интерес к охотничьему замку… даже друзья Дэйзи.

Дверь коттеджа была закрыта. Рядом был маленький садик, в котором стояла детская коляска. Я проехала мимо. Примерно через полмили я увидела замок. Он оказался больше, чем я себе его представляла. Когда говорят об охотничьем замке, представляется что-то очень маленькое, место, где люди проводят одну или две ночи во время охоты. Но это был герцогский охотничий замок, и он был просто огромным.

Сердце у меня застучало. Я представляла, как Франсин ехала по этой тропинке со своим возлюбленным. Как у них все было? Это был ее дом. Она здесь жила, потому что ее возлюбленный был такой важной персоной, что не мог никому признаться, что женился на той, которая ему не пара, Я подумала о том, что кто-то посмел счесть Франсин недостойной, и разозлилась. Но тут же приказала себе не делать глупостей. Если я буду поддаваться эмоциям, я себя выдам.

Охотничий замок был построен из серого камня и почти ничем не отличался от обычных замков. По обеим сторонам было по башенке, а над входом арка. В нем было много окон. Я спрыгнула с лошади и привязала ее к столбу, который был наверняка предназначен для этой цели. Все вокруг казалось мне зловещим. Может, из-за того, что здесь было совершено убийство, а может, потому что деревья росли так близко друг к другу, и создавали ощущение мрачности, а может, потому что легкий ветерок шевелил верхушки деревьев, и они шептали человеческими голосами.

Мое сердце бешено стучало, когда я неуверенно пошла вперед, пробираясь сквозь высокую траву и спотыкаясь о сосновые шишки.

Я подошла к крыльцу дрожа от волнения. Я постояла и прислушалась. Сбоку я заметила звонок. Я позвонила, и звон, разорвавший тишину, показался оглушительным.

Я затаила дыхание. Я заметила глазок в двери, закрытый маленьким ставнем, позволяющим изнутри смотреть на тех, кто стоит у входа. Я уставилась на него. Ставень не шевелился. И вдруг я услышала едва различимый звук, доносящийся из дома. Как будто кто-то подкрался к двери.

Я стояла очень тихо, и мне казалось, что мое сердце сейчас выпрыгнет из груди. В мозгу я готовила фразу, которую скажу, если кто-нибудь откроет и спросит, что мне здесь нужно. Я иностранка. Я заблудилась в лесу. Не может ли кто-нибудь указать мне дорогу к коттеджу герра Шмидта, у которого я остановилась.

Я стояла и ждала. Я начала думать, что звуки, которые я слышала, могли быть стуком моего собственного сердца. Но нет. Я услышала, как что-то волокут по полу. Я продолжала с нетерпением ждать, но ничего не произошло. Однако теперь я была уверена, что внутри охотничьего замка кто-то есть.

Я постояла еще несколько минут. Вокруг была полная тишина, но я знала, что кто-то стоит по ту сторону двери.

Я позвонила еще раз. Звук был громким и резким. Я слушала, не отрываясь глядя на глазок. Но ничего не произошло.

Я отошла и позади себя услышала легкий шум Маленький ставень, закрывавший глазок, пошевелился. Нет, мне не показалось. В доме кто-то был. Кто-то, кто не хотел открывать мне дверь. Почему?

Это было очень таинственно.

Я подошла к; одному из окон и заглянула внутрь Мебель, была закрыта чехлами. Я обошла замок

– О, Франсин, – пробормотала я, – что же случилось? Здесь кто-то есть. Человек? Или привидение?

Я стояла с обратной стороны замка. Где-то в лесу пели птицы. Легкий ветерок шевелил верхушки сосен, и запах хвои, казался сильнее, чем обычно. Я увидела дверь, подошла и громко постучалась. Пока я ждала ответа, я услышала позади шорох. Я резко обернулась и посмотрела на кусты, потому что мне показалось, что я увидела в них какое-то движение.

– Кто здесь? – позвала я. – Выходите и помогите мне найти дорогу. Я заблудилась.

Я услышала тихий смех, больше походивший на хихиканье. Я подошла к кустам.

Они стояли передо мной с широко раскрытыми голубыми глазами и всклокоченными волосами. Оба были одеты в синие безрукавки и голубые юбочки. Один был немного повыше, но я догадалась, что они одного возраста, и им было не больше четырех-пяти лет.

– Кто вы такие? – спросила я по-немецки.

– Близнецы, – хором ответили они.

– Что вы здесь делаете?

– Играем.

– Это вы за мной подглядывали? – Они захихикали и закивали головами.

– Где вы живете?

Один из них неуверенно показал в сторону.

– Вы далеко от дома? – Они закивали.

– Как вас зовут?

Один из них ткнул себя в грудь и сказал: «Карл». Другой сделал то же самое и сказал: «Гретхен».

– Значит, вы мальчик и девочка. – Они закивали и засмеялись.

– Там кто-нибудь есть? – спросила я, указывая на замок.

Они опять захихикали и закивали.

– Кто?

Они пожали плечами и поглядели друг на друга.

– Вы не хотите мне говорить? – спросила я.

– Нет, – сказал тот, которого звали Карл. – У тебя есть лошадь.

– Есть. Ты хочешь на нее посмотреть?

Они оба с энтузиазмом закивали. Когда мы проходили мимо главного входа, я посмотрела на крыльцо, и они тоже. Я видела, что они знают, кто находится в доме, и я поклялась себе, что выведаю это у них.

Детям очень понравилась моя лошадь.

– Не подходите к ней близко, – предупредила я. Они послушно остановились.

Я резко обернулась. Ставень глазка был открыт, за нами смотрели.

– Вы можете провести меня в замок? – спросила я близнецов.

Они переглянулись и ничего не ответили.

– Пошли, – сказала я. – Пойдемте, посмотрим. Как туда войти?

Они молчали. В этот момент появился мальчик. Он вышел из-за угла замка. Он позвал:

– Карл! Гретхен! Что вы там делаете? – Он был раскрасневшимся и сердитым.

– Здравствуй, – поздоровалась я. – Откуда ты?

Он не ответил, и я продолжала:

– Я заблудилась в лесу. Я увидела этот замок, и подумала, что может быть здесь мне смогут указать дорогу

Мне показалось, что он вздохнул с облегчением.

– Это ты был в доме? – спросила я. – Это ты смотрел на меня в глазок?

Он не ответил. Вместо этого он спросил:

– Куда вам нужно идти? Город в той стороне. – Он указал в сторону, откуда я приехала.

– Спасибо, – поблагодарила я. – Какой интересный замок.

– Здесь было совершено убийство, – сообщил он мне.

– Не может быть!

– Правда. Здесь убили наследника трона.

– А как же ты туда вошел?

– У меня есть ключ, – важно объявил он, а близнецы посмотрели на него с нескрываемым восхищением.

– А где ты его взял?

Он молчал, крепко сжав губы.

– Я никому не скажу, – пообещала я ему. – Я нездешняя… просто заблудилась в лесу. Мне бы очень хотелось взглянуть на замок изнутри. Я никогда не видела мест, где были совершены преступления.

Он с жалостью посмотрел на меня. Ему было не больше одиннадцати лет. Я не унималась:

– Как тебя зовут? – Он спросил:

– А вас?

– Анна Эйрз.

– Вы иностранка.

– Да. Я приехала полюбоваться вашей страной. Здесь очень красиво, но больше всего мне хочется увидеть место, где было совершено убийство.

– Это случилось в большой спальне, – сказал он. – Там все закрыто. Сюда никто больше не приезжает. Ведь никто не хочет спать там, где было убийство, правильно?

– Думаю, да. А там есть привидения?

– Не знаю, – ответил он.

– Ты часто сюда приходишь?

– У нас есть ключ, – снова важно проговорил он.

– А откуда у вас ключ?

– Моя мама приходит сюда убираться. Теперь я поняла, чьи это были дети.

– Понятно. Так ты мне покажешь замок? – Он колебался. – Проведи меня внутрь, а я тебя за это покатаю на лошади.

Его глаза загорелись. Теперь я заслужила благоговейные взгляды близнецов.

– Ладно, – согласился он.

– Ну, пошли.

Мы подошли к крыльцу, и я спросила у него:

– Ты ведь слышал, как я звонила?

Он кивнул.

– И ты смотрел на меня в глазок. И ты что-то подтащил к двери, чтобы встать и посмотреть.

– На следующий год я вырасту и буду дотягиваться сам.

– Ну, конечно.

Он с гордостью отпер дверь. Она заскрипела. Мы очутились в зале с деревянными полами и дубовыми стенами. Посреди стоял огромный стол, а на стенах висели копья и пики. Вся мебель была в чехлах. Близнецы, держась за руки, шли за нами. Дверь закрылась.

– Так как же тебя зовут? – спросила я мальчика. – Я знаю, что близнецов зовут Карл и Гретхен.

– Арнульф, – сказал он.

– Ну, Арнульф, спасибо тебе, что привел меня сюда.

Он неожиданно воспылал ко мне доверием и сознался:

– Мне нельзя было приходить сюда.

– Ах вот оно что. Поэтому ты не открыл дверь.

Он кивнул.

– Гизела должна была пойти со мной.

– Кто такая Гизела?

– Моя сестра. Но она не пошла. Она испугалась привидений. Она сказала, что я не решусь пойти один.

– И ты решил доказать ей, что пойдешь один?

Он пренебрежительно посмотрел на близнецов.

– Они всюду ходят за мной.

Близнецы переглянулись и заулыбались, как будто сделали что-то очень хитрое.

– Но я им не разрешил войти внутрь. Я сказал им подождать на улице. Я подумал, что если здесь есть привидения, им может не понравиться, что кто-то будет хихикать. А они все время хихикают.

– Ты решил, что привидения не будут возражать, если придешь ты?

– Ну, они ведь совсем еще дети. И они никуда не ходят друг без друга.

– Близнецы всегда так, – сказала я с пониманием.

Он начал подниматься по лестнице.

– Я вам покажу спальню, – объявил он, – где это произошло.

– Убийство, – прошептала я.

Он распахнул дверь жестом экскурсовода, который демонстрирует шедевр.

И я оказалась там… где была убита Франсин. Кровать была наполовину закрыта чехлами от пыли, но был виден красный узорный полог. На меня нахлынули эмоции. Наконец я очутилась в той комнате, которую столько раз себе представляла. Моя сестра лежала ла этой кровати со своим красивым, романтичным, но таким опасным возлюбленным. Мне хотелось броситься на эти покрывала, почувствовать мягкий бархат драпировки и дать волю горьким слезам, которые я так тщательно сдерживала… и оплакать свое горе.

– С вами все в порядке? – спросил Арнульф.

– Да… да. Какая большая кровать.

– Так и должно быть. Ведь их было двое.

Мой голос слегка задрожал. Я спросила:

– Ты что-нибудь о них знаешь? За что их убили?

– Потому что они не хотели, чтобы он стал Великим герцогом, и потому что она была здесь и все видела. – Он тут же сменил тему, как будто для него это было неинтересно. – Мой отец был здесь смотрителем, – с гордостью сообщил он. – А мама приходит сюда убираться.

– Понятно. Теперь мне все ясно. Ты сюда часто приходишь?

Он втянул голову в плечи и ничего не ответил. Потом сказал:

– Нам пора идти.

Я разрывалась между желанием остаться в этой комнате и отчаянной необходимостью убежать отсюда, потому что с трудом контролировала себя. Я спросила:

– Можно я посмотрю остальные комнаты?

– Только скорее, – приказал он.

– Тогда проведи меня.

Ему нравилось быть моим гидом. Больше всего ему нравилась кухня, где жарили оленину на огромных вертелах и в котлах, которые уже стали реликвиями прошлого века, но до недавнего времени ими еще пользовались. Я увидела еще несколько спален для слуг и охотников, и комнату, увешанную ружьями.

Я выглянула из окна одной из комнат и увидела пустую конюшню.

– Пошли, – сказал Арнульф. – Уже поздно.

– Может, в следующий раз ты мне покажешь что-нибудь еще, – сказала я. – Я хочу, чтобы ты взял вот это. – Я протянула ему монету, на которую он уставился в изумлении. – Гидам всегда платят, – заверила я его.

– Значит, я гид?

– Конечно.

Он смотрел на монету не веря своим глазам. Близнецы подошли поближе, чтобы рассмотреть. Они, как было видно, очень уважали своего старшего брата.

– Наш Арнульф – гид, – объяснил Карл Гретхен. Она кивнула, и они стали повторять слово «гид».

– Итак, – сказала я, – если мне захочется посмотреть еще раз…

Арнульф улыбнулся мне.

– Где вы живете, – спросила я. – Далеко отсюда?

Он помотал головой.

– Я отведу вас домой, – сказала я. – Вот что, вы все можете поехать на моей лошади, а я пойду рядом. Идет?

Они все радостно закивали. Арнульф аккуратно поставил на место скамейку, которую пододвигал к двери, чтобы посмотреть на меня в глазок. Мы вышли из замка, и он запер дверь.

Все трое детей забрались на мою лошадь, и мы отправились в путь. Я не удивилась, когда дверь их дома открыла Гизела. Зато она была очень удивлена.

– Батюшки, – воскликнула она. – Фрейлейн Эйрз!

Арнульф пережил тревожную минуту, узнав, что я знакома с его матерью. Я быстро проговорила:

– Подумать только, что это ваши дети. Мы встретились в лесу. Мы разговорились, и я предложила отвезти их домой.

Ее полное лицо расплылось в улыбке.

– Вы, значит, прекрасно провели утро, – сказала она. – И близнецы тоже.

Я сняла их с лошади. Арнульф спрыгнул сам, показав свое превосходство над ними.

– Я думаю, – предложила Гизела, – что мы должны чем-нибудь угостить фрейлейн Эйрз.

– О, да, мама, пожалуйста, – воскликнул Арнульф. Близнецы тоже закивали головами. Мне было приятно, что я им понравилась.

Я привязала лошадь, и мы вошли в дом. Он был маленький, но очень чистый. Мы сели за стол, и Гизела разлила суп в миски. Он был похож на тот, который мы ели в день приезда. Мы опять ели его с ржаным хлебом.

– Спасибо, что накормили меня, – поблагодарила я. – А то я собиралась вернуться в таверну, чтобы пообедать.

– Вы видели охотничий замок? – спросила она. – Эта дорога ведет к нему.

– А-а, это тот, который похож на дворец, примерно в полумиле отсюда?

– Ну да. Вообще-то это охотничий замок. Часть собственности герцога. Арнульф и я присматриваем за ним. Вместо ренты за этот коттедж.

– Арнульф – это мой отец, – объяснил младший Арнульф. – Меня назвали в честь него.

– Понятно, – кивнула я.

Гизела улыбнулась Арнульфу и мне. Она была очень хорошая мать, и нравилась мне все больше.

– Близнецы были с тобой, – обратилась она к Арнульфу. – А где остальные?

– Гизела не пошла с нами.

– И остальные, как я полагаю, с ней. – Она улыбнулась мне. – Они любят играть в лесу, и Гизела им не разрешает ходить далеко. Арнульф, пойди и позови их.

Арнульф вышел, и близнецы довольно неохотно последовали за ним. Они разрывались между привычкой всюду ходить за своим старшим братом и желанием остаться с гостьей.

Гизела сказала:

– Я с ними занята весь день. Но когда старшие смотрят за малышами, жизнь гораздо проще.

– У вас столько дел… Ваш дом… дети… и охотничий, замок.

– Я туда хожу только два-три раза в неделю. Раньше все было по-другому. Там всегда кто-то жил. Устраивались праздники. Это был любимый замок барона.

– Того, которого убили?

– Того самого.

– Он был там с…

– Да, со своей подругой. Очень красивая молодая дама.

– Вы знали ее?

– Ну да, я же там была… присматривала за замком, а она жила там, пока происходили все неприятности. Он приезжал, когда мог. Они были так влюблены друг в друга. Такое несчастье!

– И долго она там жила?

– Довольно долго. Видите ли, он не мог поселить ее в городе. Великий герцог не позволил бы этого.

– Но если они были женаты…

– О, нет. У Рудольфа и раньше были женщины… но эта оказалась…

– Что?

– Она была другой. Она была такая милая… добра к слугам… всегда смеялась. Мы все любили ее, и для нас был такой удар, когда это случилось. Вы ведь слышали, что здесь такая вражда между разными знатными людьми.

Я была очень возбуждена. У меня было такое удачное утро. Я не только посетила место преступления, но и говорила с человеком, который хорошо знал Франсин.

– Я слышала, что у них был ребенок, – я решила испробовать почву.

Она в ужасе уставилась на меня.

– Кто вам рассказал эту сказку?

– Я… э-э… слышала об этом, – промямлила я.

– Когда вы уже приехали сюда?

– Н-нет. Я что-то читала в английских газетах.

– И там упоминался ребенок?

– Это было так давно…

– Да, несколько лет назад. Но ребенок! Вы меня удивили.

– Вы бы знали… ведь вы там бывали все время.

– Конечно, я бы знала. Должна вам сказать, я была бы рада избавиться от обязанности присматривать за этим замком. Он теперь кажется таким зловещим. Конечно, там всегда было темно и сыро, ведь он стоит прямо в лесу. Но сейчас там совсем пусто.

– Как вы думаете, там будет кто-нибудь жить?

– Наверное, через какое-то время. Когда все забудется. Великий герцог умрет, на его место встанет Зигмунд, и все поменяется.

– Вы думаете, станет лучше?

– Всем будет очень жаль Великого герцога. Он хорошо правил страной. Зигмунд?.. Он сейчас для всех загадка. В нем есть некоторое очарование… оно было и в Рудольфе. Они все очень красивы и обаятельны, вся семья. В этом нет сомнения. Когда Зигмунд женится на молодой графине, он, наверное заживет более спокойной жизнью.

Меня не интересовало будущее. Я была одержима мыслями о прошлом. Я поблагодарила Гизелу и собралась уходить. Она взяла с меня обещание прийти еще и познакомиться со всеми остальными членами небольшого семейства.

Я обещала.

Я прискакала обратно в таверну и пообещала взять лошадь еще раз.

Я была очень довольна. Мой день был удачным.

После такого многообещающего начала и продвинувшись так далеко в своем расследовании в первые же дни, меня ждало разочарование.

Я рассказала Дэйзи о своей встрече в лесу и о том, как я нашла замок и коттедж Гизелы.

Я спросила:

– Дэйзи, ты должна была видеть мою сестру, когда встречалась с Гизелой.

– Но я не знала ее, когда здесь была ваша сестра. Мы стали соседями, когда родился Ганс, и мы получили этот коттедж. До этого я жила в шалаше, а это очень далеко от леса.

– Не больше двух-трех миль.

– Примерно так, но я не ходила в эту сторону, а она в мою. Я в этих краях совсем недавно.

– Странно, что я встретила там этих детей.

– Вам повезло. Но Гизела бы вам тоже все показала, если бы оказалась там. Я вижу вы расстроились. Что в этом хорошего? Подумайте сами, что изменится, если вы найдете убийцу?

– Дэйзи, я хочу выяснить две вещи: была ли она замужем и где ее ребенок.

Дэйзи покачала головой.

– Эти бароны просто так не женятся, для них все устраивается заранее, и никто никогда не говорил о ребенке.

– Но Дэйзи, Франсин ведь мне об этом писала. Она писала, что была церемония венчания. Я ездила в ту церковь и видела запись… а потом я поехала еще раз, и ее там уже не было. И она писала, что у нее родился маленький мальчик, Рудольф. Она бы такого не стала выдумывать.

Дэйзи задумалась.

– Могла бы, – проговорила она. – Подумайте о том, какой для нее был удар, ведь она надеялась, что он на ней женится. И когда она поняла, что это невозможно, она стала мечтать об этом. Вы же знаете мисс Франс. Она всегда во всем видела только хорошее. А если что-то не получалось, она все равно верила, что все хорошо.

– Я говорю тебе, что сама видела эту запись.

– Но когда вы поехали снова, вы ее не нашли.

Она думала, что я такая же, как Франсин. Если не все получалось так, как я хотела, я воображала, что все получилось, как надо, и верила в это.

Прошла неделя, но мои поиски не продвинулись ни на шаг. Я.несколько раз брала лошадь и ездила в лес. Но было бессмысленно просто так смотреть на охотничий замок. Я ничего не узнала нового. Я исследовала город, сидела в Biergarten. Co мной часто кто-нибудь заговаривал, потому что я была иностранка. Мне давали советы, что еще посмотреть в их стране. Но мне хотелось говорить только об одном, хотя было неудобно затрагивать эту тему слишком часто. Если разговоры и получались, информация была все время одна и та же. Рудольфа убили по политическим мотивам его враги, а его любовница оказалась там же, и ее тоже убили. Никто никогда не упоминал о ребенке.

Я ездила в охотничий замок и катала детей на лошади. Я разговаривала с Гизелой за горячим супом и ржаным хлебом. В ее кухне всегда что-нибудь варилось в котле. Я познакомилась с остальными детьми – Гизелой, Джакобом и Максом. Максу было всего года два. Джакоб был старше близнецов, и по возрасту стоял между Арнульфом и Гизелой. Мне было с ними хорошо и интересно, но у меня была своя цель, и я начинала беспокоиться.

Дэйзи заметила мое настроение.

– Не знаю, что вы собираетесь выяснить, – сказала она. – Если кто-то и знает разгадку, так кто-то в высоких кругах. В лесу вы уж точно ничего не найдете. Ответ

наверняка где-то в шалаше.

– Мне бы очень хотелось узнать.

– Вас никто не пригласит в шалаш, если вы им скажете, что вы Филиппа Юэлл, сестра убитой леди, приехали раскрыть это убийство. Это уж точно.

Она была права, и мысль об этом приводила меня в уныние.

И вдруг, когда я уже начала совсем отчаиваться и чувствовать, что глупо было радоваться после первоначального успеха, мне необыкновенно повезло.

Удача пришла от Ганса.

Я сидела в саду с Дэйзи, а маленький Ганс бегал по газону, наливая воду в ведерочко и поливая цветы, которые росли по краю. Мы с Дэйзи смеялись над ним, потому что себя он поливал больше, чем цветы. Ему так нравилось его занятие, что мы с Дэйзи не могли не разделить его радости. Вдруг появился старший Ганс.

– Я решил прийти домой и поговорить с вами, – сказал он, глядя на меня. – Дело вот в чем. Графиня Фрея…

– Кто она? – спросила я.

– Она помолвлена с Зигмундом, наследником. Она живет в Большом замке, ее воспитывают в доме Великого герцога. Она живет там со своей помолвки. У нас такой

обычай, что невеста воспитывается в семье будущего мужа. Она должна привыкнуть к традициям и обычаям своего будущего дома.

– Ганс, мы все про это знаем, – перебила Дэйзи.

– Мисс Филиппа об этом не знала.

– Это так, и не забывай, что она мисс Эйрз.

– Ладно, – ответил Ганс. – Извините. Так вот. Я прослышал, что графине Фрее нужно подучить английский язык. Ее теперешняя гувернантка немножко учила ее, но

все думают, что у нее неправильное произношение. Поэтому они хотят найти англичанку.

Я в диком восторге уставилась на Ганса, и в моем мозгу уже проносилась сотня возможностей. Он кивнул, улыбнувшись мне.

– И я подумал, – продолжал он, – если вы попадете в замок, вы сможете что-то для себя выяснить…

– Учить английскому языку графиню, – пробормотала я.

– Что? Что? – кричала Дэйзи. Когда ей все перевели, она пришла в такой же восторг, как и я. – Это как раз то, что нужно. Вы уже устали от того, что ничего не получается… И вы бы скоро уехали, если бы ничего не случилось. Но теперь вы пойдете туда… в шалаш, вот здорово-то!

– Ой, Дэйзи, я так рада!

– Теперь послушайте меня, – сказал Ганс, – если вы хотите попробовать, я схожу к управляющему Великого герцога. Он мой приятель, и рекомендация от меня будет много значить. Но если они узнают, что вы сестра мисс Франсин…

Откуда они узнают? – набросилась на него Дэйзи. – Вы правильно назвались мисс Эйрз.

– Если они обнаружат, кто вы такая, я скажу, что не знал об этом, – быстро проговорил Ганс. – Я скажу, что вы знакомая моей жены, и что вы хотели сюда приехать. Поскольку нам не помешают лишние деньги, она вас пригласила. Вы приехали и сняли у нас комнату.

– Правильно, – сказала Дэйзи. – Это всех удовлетворит.

– Но, Дэйзи, ты же не сможешь сказать, что не знала, кто, я такая.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю