Текст книги "Королева-распутница"
Автор книги: Виктория Холт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 23 страниц)
– Меня уже пытались отравить с помощью вина, мадам.
– Это твоя фантазия, порожденная угрызениями совести.
– Значит, месье Торе, я и все попробовавшие вино чересчур мнительны, мадам.
Она скрыла свое раздражение.
– Послушай, мой сын. Я пришла, чтобы договориться с тобой. Здесь находится твоя сестра; я знаю, ты будешь рад увидеть ее. Почему бы тебе не вернуться в Париж и не попытаться жить в согласии с твоим братом?
– Мадам, – ответил он, – я знаю, что вы посылали людей схватить меня и доставить назад в качестве пленника. Этот замысел закончился неудачей, поэтому вы явились сюда, чтобы выманить меня сладкими речами. Но я понимаю, что в Париже я стану пленником.
– Ты повел себя как предатель Франции. Я знаю, что ты просил в письмах помощи у Элизабет Английской и курфюрста Бранденбургского.
– Многие французы не назовут меня изменником.
Терпение Катрин начало истощаться.
– Ты… гугенот? Почему? – Она громко рассмеялась. – Только потому что твой брат – католик. Если бы он поддерживал гугенотов, ты бы сделал ставку на католиков. Тебе не обмануть твою мать. Ты мечтаешь о троне брата; тебе нет дела до того, кто поможет принцу Аленсону получить его. Каковы твои предложения?
– Я хочу, чтобы Блуа стал моим городом. Я сделаю его моей резиденцией.
– Враждебный Блуа! – воскликнула Катрин. – Второй Ла Рошель.
– Мадам, многие люди хотят служить мне. Маршалы Монтгомери и Коссе, которых вы пытались убить – к счастью, безуспешно, – должны быть немедленно освобождены.
– Я подумаю об этом, – сказала Катрин; она вернулась в свои покои, размышляя о том, как ей следует поступить с ненавидящим ее сыном, который вызывал у нее презрение, однако благодаря непопулярности Генриха становился могущественной фигурой в стране.
Наконец, она решила освободить маршалов. После всех слухов стало невозможным убить их в тюрьме. Королю придется умиротворить каким-то образом пленников.
Когда Катрин обдумывала предложение сына, касающееся Блуа, ей сообщили новость: Торе и Меру начали военные действия на юге. К счастью, де Гиз справился с мятежниками. Он с большим успехом сделал это под Дормансом; битва закончилась таким поражением гугенотов, что Аленсон уже не мог упорствовать.
Улицы Парижа были заполнены людьми. Нищие и бродяги прошли много миль, чтобы присутствовать в городе во время торжеств. Нищие не казались такими несчастными, как обычно. Говорили, что это великий день в истории Франции.
Мрачный и злой король стоял у окна в своих луврских покоях. Да, мир был восстановлен в важный момент, причем король и католики одержали победу. Ревность обжигала сердце короля; он даже пинал ногами приближавшихся к нему болонок. Милашки не радовали короля своим присутствием.
Он слышал крики людей, доносившихся с улицы. Так они должны были приветствовать своего короля, но никогда не делали этого. Человеку, ехавшему сейчас сквозь толпу, не приходилось выслушивать непристойную брань.
Он въехал в город через ворота Сент-Антуан; он был на голову выше своих приближенных и держался в седле с природной грацией и достоинством; неистовые крики вырывались из глоток торговцев, женщин, высовывавшихся из окон, чтобы взглянуть на красавца, нищих, студентов и карманников.
– Да здравствует славный герцог!
Он явился прямо из Дорманса; видя его раны, полученные в сражении, люди сходили с ума от радости – им казалось, что небеса благоволят к их кумиру. На щеке Генриха де Гиза красовался свежий шрам – по мнению многих, точно такой рубец был на лице его отца, Франциска де Гиза, Меченого.
Толпа бурно приветствовала героя.
– Да здравствует Меченый! Свершилось чудо. Меченый вернулся.
Люди целовали край его плаща; они боролись, толкали друг друга, пытаясь протиснуться к Генриху и прикоснуться к нему своими четками. Многие плакали; по щекам герцога тоже текли слезы. Глаз над шрамом слезился, как у старшего Гиза; другим глазом Генрих улыбался людям, прижимавшимся к нему.
– Великий герцог Франциск спустился с небес, чтобы спасти нас! – кричали самые суеверные. – Это знак свыше.
– Плохие времена заканчиваются. Меченый посмотрел с небес и увидел наши страдания. Он дал нам своего сына, чтобы тот избавил нас от несчастий, от этих гадин Валуа. Да здравствует человек со шрамом! Это знак небес.
В Лувре разъяренный король слушал крики людей.
Тем временем герцог ехал дальше. Он спрашивал себя, не послышалось ли ему, что кто-то крикнул из толпы: «В Реймс, монсеньор! В Реймс с Меченым!»
Лувр охватило смятение: исчез Генрих Наваррский. Его приближенные не могли объяснить отсутствие своего господина. Днем ранее он не явился в спальню к отходу ко сну; прождав несколько часов, люди сообщили о случившемся королю и Катрин, но они не слишком встревожились, помня о многочисленных любовных похождениях Наваррца. Дворец обыскали – по указанию Катрин, без лишнего шума. Наваррец не был найден.
Король пригрозил поднять с постели Марго – она была больна, недуг отнял у нее все силы. Катрин возразила.
– Не показывай свою тревогу. Люди не должны думать, что ты считаешь этого человека важной персоной.
Спустя некоторое время король позволил матери успокоить его; тайный поиск продолжался безуспешно.
Генрих вместе со своей королевой и матерью отправился, как обычно, к мессе в Сент Шанель; он не выдавал своего беспокойства. Покидая церковь, Катрин неожиданно почувствовала чье-то прикосновение к ее руке; повернувшись, она увидела перед собой насмешливые глаза Наваррца.
– Мадам, – произнес он, низко кланяясь, – перед вами человек, которого вам так недоставало, беглец, за которого вы так волновались.
Катрин с облегчением улыбнулась.
– О, мы не слишком встревожились, мой сын, – сказала она. – Мы знаем, что вы способны позаботиться о себе.
Король бросил хмурый взгляд на своего зятя; чувство облегчения мешало Генриху сердиться. Похоже, очередное романтическое приключение, подумала Катрин. Мы напрасно волновались. Он слишком ленив для государственных дел. Ему нравится жизнь при дворе среди красивых дам даже в условиях ограниченной свободы. Возможно, он исчез, чтобы подразнить нас. Это похоже на него. Он просто шутник.
Через два дня Наваррец предложил Гизу поохотиться на оленей в лесу Бонди под Парижем. Король Наварры заметил, что они смогут утром посетить яр марку в Сент-Жермене и развлечься перед охотой.
Это предложение никого не насторожило. В дополнение к двум гвардейцам короля, в чьи обязанности входило сопровождать повсюду Наваррца, он будет окружен также людьми де Гиза.
Катрин проводила кавалькаду – Наваррец и Гиз ехали рядом.
– Я бы хотел, – обратился Наваррец к герцогу, – чтобы ты ехал инкогнито, потому что обожание парижан способно раздражать.
– Им нравятся мои боевые шрамы, – сказал Гиз.
– Сын Меченого! – крикнул Наваррец. – Да здравствует Меченый! Когда-то в Париже везде звучало одно прозвище – Иезавель. Теперь везде раздается: «Меченый!» Толпа может только обожать или ненавидеть. Парижане не признают полутонов.
– Сегодняшний герой завтра становится врагом, – заметил Гиз. – Не следует придавать большое значение крикам черни.
– Но парижская толпа всегда была верна тебе. Я слышал, тебя называют королем Парижа. Это славный титул. Он подходит вам, месье.
Гиз испытывал приятное чувство. В нем было достаточно человеческого для того, чтобы получать удовольствие от лести. Более того, ему показалось, что Наваррец, демонстрировавший свое дружелюбие, готов сделать ставку на Генриха де Гиза. Герцог не слишком верил в надежность Наваррца, но такой полный всевозможных идей человек, как Генрих де Гиз, всегда приветствовал новую дружбу.
Они гуляли по ярмарке рука об руку.
– Смотри! – заявил Наваррец. – Сегодня утром люди даже любят меня. Это происходит потому, что они видят Наваррца рядом с его другом, господином де Гизом. Любой друг де Гиза мгновенно становится другом народа. Мне нравится моя новая популярность.
Он кланялся, улыбался, разглядывал женщин – словом, беззаботно предавался отдыху.
Наваррец успешно притупил бдительность Гиза; лишь когда король Наварры увел Генриха с ярмарки, герцог заметил, что его свита затерлась в плотной толпе. Он и пара гвардейцев оказались в кольце дюжины беарнцев.
– Теперь вы поедете со мной в лес поохотиться, месье де Гиз? – спросил Наваррец.
Генрих заколебался.
– Вперед, – продолжил Наваррец. – Не будем ждать твоих людей. Иначе день закончится раньше, чем мы отправимся в путь.
Он повернулся к своим людям и произнес с иронической улыбкой:
– Господа, мы ведь насильно увезем господина де Гиза, если он не поедет по своей воле?
Гиз посмотрел на ехидное лицо Наваррца и спросил себя, что кроется за этой выходкой. Он понимал, что отправился в лес с Наваррцем и его людьми будет безумием. Он мог рассчитывать лишь на двух гвардейцев короля.
– Я соберу моих людей, – настороженно произнес Гиз, – мы без промедления отправимся на охоту.
– А мы поедем прямо сейчас, – сказал Наваррец. – Присоединяйся к нам поскорее.
Он ускакал в сопровождении своих людей и двух гвардейцев; смущенный Гиз проводил их взглядом.
Герцог пожал плечами. Обязанность следить за Наваррцем лежала не на нем, а на гвардейцах короля – месье де Мартене и лейтенанте Спалунге.
Тем временем Наваррец восторгался тем, как ловко он ускользнул от Гиза и его людей. Он бросил взгляд на гвардейцев. Славные джентльмены, подумал он, но королева-мать не слишком обрадовалась бы известию о, том, что сегодня я буду охотиться без месье де Гиза и его людей.
Охота началась, но Наваррец больше думал о двух гвардейцах, нежели об оленях; что касается беарнцев, то они внимательно следили за ним, ожидая сигнала, по которому им следует схватить гвардейцев и скрыться вместе со своим господином.
Один из беарнцев приблизился к Генриху.
– Мы можем мгновенно избавиться от этой парочки, Ваше Величество.
– Нет, – сказал Наваррец. – Не причиняйте им вреда, они – славные ребята; я успел привыкнуть к ним, находясь под их опекой. Забудем о силе наших мускулов; дадим волю изобретательности наших мозгов.
Наваррец помнил, что в феврале солнце садится рано; небо уже темнело, приближалась холодная ночь. Они выехали поздно, время пролетело быстро. Гвардейцы, похоже, не заметили этого; они получали удовольствие от охоты, Наваррец притупил их бдительность своей недавней выходкой. От Наваррца не потребовалась большая хитрость, чтобы позволить гвардейцам ускакать вперед за оленем. Отстав от них, он помчался в противоположную сторону.
Достигнув края леса, Наваррец и его сторонники не стали останавливаться, чтобы поздравить друг друга с успехом первого этапа бегства; к утру они добрались до Пуасси, переправились через Сену и взяли курс на Луару.
Наваррец потянул вожжи, лишь почувствовав, что он находится весьма далеко от Парижа.
Он разразился громким смехом; беарнцы последовали его примеру.
– Наконец-то мы свободны! – заявил он. – Мои друзья, как хорошо, что Париж остался позади. Там умерли моя мать, адмирал Колиньи и многие верные нам люди. Не сомневаюсь – со мной хотели поступить таким же образом. Я не вернусь в Париж по доброй воле. Я оставил там вещи – мессу и жену.
Наваррец состроил гримасу.
– Я постараюсь обойтись без первой. Что касается второй, то я не вернусь к ней.
Он снова засмеялся, радуясь своему избавлению от Парижа – от мессы и жены:
– Мне придется обойтись без того, что я потерял. И еще – пусть это останется между нами – думаю, по этому поводу я готов принять от вас скорее поздравления, чем соболезнования.
Марго держали в ее покоях; возле дверей, снаружи, стояли гвардейцы. Она знала, что король хочет расправиться с ней; вероятно, она еще жива лишь благодаря заступничеству матери. Хотя на долю Катрин выпадало множество неприятностей по вине ее беспокойных детей, она желала сохранить их. Сейчас у нее осталось лишь два сына и дочь; через них она сохраняла власть. Марго полностью отдавала себе отчет в этом.
– Я обязана моей жизнью тому обстоятельству, что я нужна и полезна матери, – говорила она друзьям. – Вы можете не бояться того, что мне подсыпят в бокал яду.
Марго сердилась на мужа больше, чем на кого-либо; он не сказал ей о своем плане бегства. Аленсон скрылся благодаря ее изобретательности; они вместе планировали эту акцию; Марго была уязвлена тем, что Наваррец удрал без единого слова. Но что еще можно ждать от такого дикаря? – сказала она себе.
Она коротала время с помощью чтения и сочинительства. Она описывала в своих мемуарах все памятные события, чуть-чуть оттеняя их, немного льстя себе. Литературные упражнения доставляли ей огромную радость.
– Я не сожалею о моей болезни, – говорила она. – Не сожалею о моем заточении. Я нашла в жизни нечто такое, что навсегда останется со мной. Пока я могу читать и писать, я не могу сожалеть о том, что подталкивает меня к этим двум занятиям.
Сейчас один человек интересовал ее сильнее всех других; она приказала своим шпионам сообщать ей все касающиеся его новости. Она уверяла себя и других в том, что думает о нем с цинизмом; она не признавалась даже себе в том, что была бы счастлива принять участие в его интригах.
На улицах пели новую песню. В ней прославлялись благородство, ум, мужество, набожность Генриха де Гиза.
Де Гиз не терял времени даром; он постоянно лелеял и подпитывал свою огромную популярность. В голове парижского героя зрели грандиозные замыслы. Сейчас он возглавлял католическую лигу – большую федерацию, объединившую в своих рядах многих представителей знати и братства иезуитов и созданную с целью защиты католической веры от всех ее врагов. Люди называли короля глупцом и щеголем; королеве-матери нельзя было доверить защиту интересов католицизма; поэтому появилась необходимость в учреждении Лиги, способной защищать католиков по всей Франции. Но Лига занималась не только сохранением католической веры; в последние голы население страдало от несправедливых налогов; Лига заявила о свеем намерении отстаивать ущемленные права людей. Лига искала поддержки со стороны самой могущественной страны Европы, ее члены не сомневались, что мрачный Филипп окажет ей в случае необходимости помощь.
Марго знала, что король еще не начал бояться Лиги; он был слишком увлечен банкетами, болонками и милашками. А что Катрин? Неужели она хуже Марго понимала человека, ставшего во главе Лиги? Он был Гизом и, следовательно, честолюбцем; сознавала ли Катрин, как далеко могут завести его амбиции?
Марго казалось, что нет. Как бы ни была умна Катрин, она твердо верила в божественные права королей – и королев; ей не приходило в голову, что человек, относительно далекий от прямой линии наследования, может претендовать на трон. Катрин не позволяла себе думать о том, что Генрих может умереть; кроме Генриха, есть еще Аленсон. Но Аленсон уже заключил союз с гугенотами; следующим наследником после Аленсона являлся другой гугенот – Наваррец. Одной из задач Лиги, пока не вмешивавшейся всерьез в государственные дела, было, по убеждению Марго, предотвращение любой возможности восхождения на трон гугенота.
Марго беспрестанно думала о Гизе; однако она почти не упоминала его имя в мемуарах, потому что не хотела увековечивать на бумаге свое глубокое увлечение этим человеком. Она писала о нем вскользь, мимоходом. «Месье де Майенн сильно растолстел; месье де Гиз – отец большой семьи, его жена весьма плодовита. На его голове много седых волос, а щека рассечена в бою. Он быстро стареет».
Марго обрадовалась, когда ей тайно доставили письмо от мужа. Читая его, она цинично улыбалась. Генрих не притворялся, будто написать послание его заставила любовь. Он помнил, что они считались союзниками и что Марго – искусная шпионка; Наваррцу пришло в голову, что она может принести ему пользу, информируя обо всем, происходящем при дворе.
Он отлично знает, подумала Марго, что, если мое адресованное ему письмо перехватят – мать и брат везде имеют своих шпионов, – это неизбежно приведет к моей смерти. Но какое ему до этого дело? Да, он потеряет полезного осведомителя. Он огорчится. Но не прольет по этому поводу слишком много слез. Нет, месье Наваррец. Ищите своих шпионов в другом месте.
Но со временем ей надоело читать, писать мемуары и наблюдать за странным поведением месье де Гиза; она начала размышлять о том, каким образом она могла бы отправлять письма Наваррцу, опасное задание которого спасло бы ее от скуки. Вскоре соблазн заняться этим делом пересилил страх.
Катрин испытывала отчаяние от того, что король снова оказался под влиянием своих фаворитов; он вторично распорядился о том, чтобы официальные депеши попадали только в его и их руки. Это уязвило Катрин, как ничто другое; неведение было губительным для ее планов. Карл никогда не игнорировал Катрин так беззастенчиво, как Генрих; вспоминая о всех своих замыслах, связанных с этим сыном, о том, как она помогала ему, устраняла его врагов, Катрин не сдержала слез.
Молодая королева Луиза, супруга Генриха – доброе создание, столь же преданное королю, как и его мать, – застала Катрин плачущей; изумленная этой картиной, она опустилась на колени, взяла Катрин за руки и поцеловала их, пытаясь успокоить королеву-мать.
– Все, что я делаю, вызывает у него недовольство, – сказала Катрин. – Я всегда старалась помочь ему.
– Он знает это, – отозвалась Луиза. – Просто сейчас вам противостоят другие люди…
– Он прислушивается к их советам и пренебрегает моими! – заявила Катрин.
– Мадам, он – стойкий католик. Он не желает демонстрировать, как вы, терпимость к гугенотам.
Катрин презрительно рассмеялась.
– Помогут ли ему воевать его новые друзья? Они мастерски завивают волосы, красят ему лицо, лучше меня разбираются в покрое камзола, но когда речь заходит о войне… Помогут ли они Генриху лавировать между месье де Гизом и Наваррцем, между католиками и гугенотами?
Катрин мгновенно успокоилась; она сама была удивлена легкостью, с которой она выдала себя перед молодой королевой, почти не разбиравшейся ни в чем, кроме ухода за болонками.
– Дочь моя, ты славное, доброе дитя; я люблю тебя.
– Я бы хотела вам помочь, мадам.
– Роди королю сына. Это порадует меня больше всего.
– О, мадам! Если бы это было возможно!
Катрин отпустила девушку и принялась стирать с лица следы плача; она слегка попудрилась и заново накрасила губы.
Что с ней произошло? Она стареет, теряет свои способности? Она так сильно растолстела, что стала с трудом двигаться. Каждой зимой обострялся ревматизм. Поглядев в зеркало, она пожала плечами. В ее глазах по-прежнему горел огонь решимости; Катрин знала, что его трудно погасить. Он никогда не утратит тягу к власти, иначе что останется ей в жизни? В отличие от своего главного врага, Жанны Наваррской, она не верила в то, что ее что-то ждет после смерти. Она должна смотреть правде в глаза. Дети, от которых после гибели мужа зависела ее власть, оказались предателями. Она должна признать тот факт, что власть – самая ценная вещь на свете для таких людей, как она, – достается нелегко; ее весьма трудно удержать.
Аленсон, которым она манкировала в прошлом, считая его незначительной фигурой, начал доставлять ей неприятности; он оказался ненадежным, тщеславным, мечтающим о троне. Если он станет королем Франции, им будет нелегко управлять. Еще была Марго, не менее склонная к предательству; она интриговала с Аленсоном против своего брата, короля, а также против матери. Катрин не осмеливалась сообщить об этом королю, боясь, что он потребует смерти Марго. Катрин была согласна с королем в том, что дочь представляет угрозу спокойствию матери и является источником множества волнений, но поскольку у Катрин осталось только три ребенка, она не могла пойти на уничтожение даже одного из них. А теперь ее любимый Генрих разорвал союз с матерью, променял ее на компанию глупцов.
Она женила одного из них – Виллекьера, сопровождавшего Генриха в Польшу, на женщине Летучего Эскадрона. Катрин удивилась успеху этой акции. Она приказала своей шпионке следить за мужем и постараться отбить у него вкус к развлечениям, которым он предавался вместе с королем Виллекьер был очарован своей красивой женой и, похоже, становился нормальным мужем. Если бы только этот прием можно было применить к более женственным фаворитам короля!
Она не должна отчаиваться. Всегда есть способ уладить проблемы. Она должна преодолеть равнодушие, неизбежно сопровождавшее процесс старения.
Оглядываясь назад, она видела в прошлом одни войны – скучные религиозные войны, вспышки насилия, постоянное кровопролитие. Напряженные мирные паузы длились недолго.
Изменилось ли что-нибудь? Что-то зрело на улицах столицы. Бедствовал ли так сильно когда-либо народ? Имел ли трон так много врагов? Что на уме у Гиза и католиков? Что замышляет в Беарне коварный хитрец? Как жаль, что она не может больше присматривать за ним! Какие новые заговоры готовит амбициозный, самоуверенный Аленсон?
Король прервал своим появлением раздумья Катрин. Его лицо было белым от гнева, губы Генриха дрожали. Катрин переполнила нежность – любимый сын наконец пришел к ней со своими неприятностями.
– Мама, – воскликнул он, – я запланировал такое шествие! Мы должны были отправиться к Нотр-Дам, чтобы помолиться о рождении ребенка. Я придумал для нас наряды. Они должны были быть пурпурными с зеленей отделкой. Они выглядели бы потрясающе.
– Да, мой дорогой. Но почему ты так рассержен?
– Совет отказался выделить деньги на осуществление моей идеи. Как они посмели?! Разве смеют они помешать нам завести ребенка? Неудивительно, что у нас нет наследника. Что должен чувствовать Господь, видя жадность нашего совета? Это для него оскорбление.
– Но где взять деньги, мой сын! Наряды обошлись бы недешево. К тому же для церемонии потребовалась бы масса украшений.
– Люди получили бы удовольствие от зрелища. Они должны быть готовы платить за него.
Катрин потянула сына к окну.
– Подойди сюда, Генрих. Взгляни на Париж. Тебе не придется смотреть вдаль. Видишь эту груду, лежащую у стены? Я готова поспорить на стоимость церемонии против одного твоего франка, что это – мужчина или женщина, умирающая от голода.
Король топнул ногой.
– Таких людей мало. В Париже есть богатые купцы. Гугеноты – толковые бизнесмены, верно? Почему они должны собирать деньги на войну со мной?
Катрин печально посмотрела на короля.
– О, мой сын не слушай дурные советы. Поберегись, если ты дорожишь короной. Ты должен скрывать твои желания от народа. Смотри на месье де Гиза и учись у него. Что он делает? Он ходит по Парижу. Выражает сочувствие страдающим людям. Подает щедрую милостыню. Бедняки кричат «Да сохранит Господь великого герцога!» чаще, чем читают на память «Отче наш». Для них он – святой.
– Значит, ты хочешь, чтобы я подражал святому Генриху де Гизу?
Катрин рассмеялась.
– Святой Генрих де Гиз! В этом человеке мало святости. Просто он носит воображаемый нимб с такими очарованием и уверенностью, что парижане верят в его преданность католической лиге и им самим, в то время как на самом деле он озабочен лишь благополучием месье де Гиза. Он умен, мой сын.
– Мадам, раз вы восхищаетесь месье де Гизом и презираете вашего сына, возможно, вам следует сделать ставку на герцога.
Катрин с грустью посмотрела на Генриха.
– Ты ошибаешься, мой дорогой, – терпеливо произнесла она. – Я бы убила его завтра, если бы это помогло тебе.
– Похоже, это мне не поможет, – печально отозвался король. – Если ты готова сделать для меня так много, почему бы тебе не уговорить их дать мне денег на процессию?
– Это было бы неразумным шагом. Ты не должен шествовать по улицам в роскошных нарядах перед людьми, одетыми в тряпье. Неужели тебе это не ясно?
– Мне ясно, что ты не на моей стороне.
Он заплакал; по следам на его лице Катрин видела, что он уже плакал перед советом.
Что я могу сделать? – спросила она себя. Король Франции плачет, как ребенок из-за денег на игрушки, в то время как голодающие ропщут на него, а весь Париж молча хмурится при нашем появлении.
Не так ли ведут себя граждане, когда королевство стоит на грани революции?