Текст книги "Загадочные края (СИ)"
Автор книги: Вера Ковальчук
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)
В кресле сидел немолодой мужчина в чёрном бархате с алыми вставками, с тяжёлым серебряным обручем на голове. На подошедшего Сорглана он посмотрел ласково и приветливо.
– Ну-ну! Поднимись, граф. Рад тебя видеть. Признаться, меня очень обрадовало сообщение, что ты собираешься прибыть на Самайн.
– Благодарю вас, ваше величество.
– Надеюсь, ты не сочтёшь за труд завтра же прибыть ко мне на приватную аудиенцию? – император Гве́снер Ги́ад улыбнулся. – Боюсь, что мне будет нужен твой совет и помощь. Лорд Риган – прекрасный военачальник, но и ему бывает нужен совет и поддержка опытного человека.
Сорглан нахмурился.
– Надеюсь, речь идёт не о войне?
– На наших южных границах снова неспокойно, приходится отражать нападения, сильные, но неорганизованные. Все мы не хотели бы, чтоб началась война, и герцог старается её избежать. Но для этого нужно создать на юге непроходимый заслон.
– Мой опыт и мой меч всецело в распоряжении вашего величества. Как всегда.
– Ты оказал мне много услуг, Сорглан. Но, похоже, твоя жизнь до конца твоих дней будет принадлежать более империи, чем твоей семье. – Как ни странно, в устах императора все эти возвышенные слова звучали совершенно естественно.
Он выглядел лет на пятьдесят пять – шестьдесят. Чёрные с проседью волосы сильно поредели, но, похоже, прежде были очень густыми, а тело немного расплылось. Годы брали своё. Он был красив – мужчины в отличие от женщин, в которых привлекает, как правило, юность полураспустившегося бутона, красивы по большей части своей зрелостью, опытом и силой. Император явно не злоупотреблял наслаждениями, которые преждевременно превращают мужчин в слюнявых стариков, в молодости вёл жизнь воина, и хотя уже не мог вести людей в бой, выглядел крепким.
– Позвольте, ваше величество, представить вам мою дочь, даму Ингрид, – тем временем произнёс Сорглан и, взяв дочь за руку, подвёл её поближе.
Ингрид, немного смутившись, присела в реверансе.
На Ингрид император посмотрел любезно, но совершенно равнодушно, и она легко это поняла, потому что по правую его руку на низеньком сиденье грациозно пристроилась белокурая красавица в воздушных шелках. Ей не нужна была косметика, чтоб явить глазам свою красоту – она одним взглядом могла бы свести с ума любого мужчину. Её огромные зелёные глаза на миг поднялись на дочь графа, и в чарующей глубине её взгляда она прочла высокомерную любезность. Ингрид слегка отвернулась, недоумевая, почему эта женщина, похожая на дивное произведение искусства, так ей не понравилась.
– Мне приятно, – ответил правитель. – У тебя прелестная дочь. Похожа на твою жену. Думаю, не будет недостатка в претендентах на её руку. Особенно если окажется, что она такая же чудесная хозяйка.
– Не могу пожаловаться, ваше величество, – сдержанно рассмеялся граф.
– Вы танцуете, леди Ингрид?
– Да, ваше величество, в меру своих способностей.
– Тогда, думаю, вы не будете скучать. Как вам нравится в моём дворце?
– Ваш дворец просто восхитителен. Никак не хуже, а может и лучше, чем те дворцы и замки, которые я видела у себя на родине.
– На родине? – Император казался обескураженным, хотя, вероятнее всего, он просто удивился.
– Она по рождению террианка, ваше величество, – подсказал Сорглан.
– Вот как? – На этот раз правитель взглянул на девушку с большим интересом. – Вы бывали при дворе у себя на родине?
– Я немного путешествовала, – уклончиво ответила Ингрид. – Мне случалось бывать во дворцах и, поверьте, в них были сосредоточены все великие достижения нашего мира, вся красота, которая когда-либо создавалась у нас руками людей. Я прежде думала, что наших мастеров нельзя превзойти. Я ошибалась. – Она сделала ещё один реверанс.
Император любезно улыбнулся и кивнул ей с симпатией.
– Я рад был бы услышать ваш рассказ о том, как строят и украшают помещения на Терре. Знаете ли, архитектура – это то, чем я люблю заполнять свой досуг… Но, конечно, позже, – спохватился он. – Теперь же – объявляю бал.
Ингрид снова склонилась перед императором, когда же подняла голову, то поймала на себе ненавидящий взгляд – так смотрела белокурая красавица, сидящая по правую руку властителя.
Сорглан быстро отвёл дочь в сторону, к высокому окну, возле которого на инкрустированном перламутром столике стояли закуски и вино. Ингрид поправила на груди кружева и огляделась. Большинство женщин были одеты слишком скромно на её вкус (по крайней мере, она совсем иначе представляла себе балы при королевском дворе) – простые гладкие юбки, строгие корсажи, разве что украшения и вышивка поражали воображение и сделаны были действительно искусно и красиво. Кажется, её воздушное одеяние привлекало внимание. Не сочтут ли его вызывающим?
– Переволновалась? – спросил отец, подавая ей бокал с вином.
– Нет. С чего ты взял?
– Как тебе сказать… Ты была очень скована в конце. Не волнуйся, его величество предпочитает запросто беседовать с семьями близко знакомых ему людей. Знаешь, редкий пример человека, умеющего ценить услуги. Его отец тоже был такой.
– Вы с императором родственники?
– Дальние. Я – внук Свавильда, он был сыном старшей сестры императора Э́дена Ги́ада. Были и более ранние семейные связи. Наш род уже несколько поколений служит императорам дома Гиадов. Я всю юность провоевал под началом его военных лордов.
– А сам чего же?
– Что?.. А-а. Стать военным лордом? Мог бы. Но не захотел. Не хотел на годы покидать мою Алклету. Сама понимаешь, статус потребовал бы моего постоянного присутствия во всех угрожаемых местах. Немыслимо возить с собой беременную жену. – Он оглянулся, ища глазами графиню, и она, занятая разговором с кем-то, улыбнулась ему в ответ. – Я и без того был достаточно отмечен.
– Многим не хватает и императорской короны, – улыбнулась Ингрид.
– Я не из тех. Власть, конечно, прекрасная штука, но превращать всю жизнь в стремление ко всё большей власти? Всё равно, что, умирая с голоду, копить золото. Глупо, верно? Золото существует для того, чтоб его тратить. Как и власть.
– Я согласна. Отец, а кто эта женщина возле императора?
– Красивая? – Сорглан с любопытством посмотрел на дочь. – Это любовница правителя, Сиана, леди Гивалди. Из небогатых дворян. Говорят, рассчитывает выйти за него замуж. Совершенно напрасно.
– Ты и это знаешь?
– Нетрудно догадаться хотя бы по тому, как он на неё смотрит. Если бы император любил её, он бы давно на ней женился.
– У неё могут от него родиться дети.
– Не думаю, что это поможет. Во-первых, раз они не женаты, всё будет зависеть от того, захочет ли государь провести церемонию принятия ребёнка в семью. Но даже если решит, старшим сыном Гвеснера всё равно будет считаться герцог Кольдеронский, так что у неё нет надежды превратиться в государыню-мать.
– А яд на что? – Ингрид улыбалась. – Или вооружённый переворот?
Сорглан презрительно фыркнул.
– Кишка тонка у семейства Гивалди идти на Ригана Кольдеронского. Он уже показал себя сильным и умелым военачальником. Рад буду повоевать под его началом, если не будет другого выбора, если начнётся война… Ну, ладно, тебе всё это наверняка неинтересно, иди, веселись. – И он подтолкнул дочь в спину.
Ингрид сделала несколько шагов и остановилась в недоумении. Она здесь никого не знала и не представляла себе, как тут полагается знакомиться. Наверняка не стоит подходить к первой попавшейся девушке, хлопать её по плечу и говорить «Хай, старушка. Поболтаем?» Не так поймут. Но и вариант с «Давай познакомимся!» тоже вряд ли подойдёт. В каком-то историческом романе – смутно припомнила Ингрид – говорилось, что незнакомых молодых людей и девушек полагалось сначала представлять…
Не обращая внимания на её замешательство, к ней широким шагом подошёл молодой человек с длинными густыми русыми волосами – вот что первое бросилось ей в глаза.
– Сударыня. – Он, слегка склонившись, поцеловал её руку, одновременно присмотрелся к гербу на кольце. – О! Леди-чайка? Я не знал, что у графа Бергденского есть дочь.
– Теперь есть, – пояснила Ингрид.
– Понятно. – Он проницательно смотрел на неё. – Прекрасная леди-чайка. Позвольте представить вам мою сестру, леди Вандеру, дочь графа Ойновельского. – Тут к ним подошла девушка, почти девочка (лет пятнадцать на вид), милая и улыбчивая. – А я, соответственно, сын и наследник графа Ойновельского Хлодар.
– Очень приятно.
– В самом деле? – изумился он.
– Это форма вежливости. Но я рада пообщаться. Меня зовут Ингрид.
– Какое красивое имя…
– Уже познакомились?
Ингрид обернулась и увидела Канута, чертовски хорошо выглядящего в церемонной и притом роскошной одежде. Прежде она не обращала внимания, насколько у него тонкая талия, теперь же стройность и ладность его фигуры были подчёркнуты как надо.
Он кивнул Хлодару и поклонился его сестре.
– Госпожа Вандера… А ты, никак, вздумал поухаживать за моей сестрой?
– Возражения? – Сын графа Ойновельского вздернул голову.
– Отойдём?
– Да вы что? – ахнула Ингрид, но Вандера перехватила её за руку и потянула за собой.
– Всё в порядке, – шепнула девушка, улыбаясь.
Растерянная Ингрид следила за тем, как двое напыжившихся молодых людей отошли к стене, несколько мгновений стояли друг перед другом с видом до крайности оскорблённым, словно вот-вот схватятся за мечи. А затем вдруг обнялись. Дочь графа Бергденского какое-то время с недоумением наблюдала, как они хлопают друг друга по спине, а затем, пожав плечами, отвернулась. Она отказывалась понимать этих мужчин.
– Они всегда так, – объяснила Вандера. – Шутят. Они друзья, многие годы вместе ходят в походы, а в детстве друг друга лупили. Мне мама рассказывала.
Ингрид снова пожала плечами.
– Ясно. Традиция встречи. Чего тут не понять. Сударыня, скажите…
– Ой, зовите меня просто Вандера.
– Тогда и вы меня по имени, хорошо?
– С радостью… Повар императора прекрасно готовит креветок. Не хотите попробовать, сравнить с бергденскими? Их обычно ставят вот на том столе.
– С удовольствием.
– Так чем я смогу вам помочь?
– Я здесь никого не знаю. Не знаю, как здесь принято себя вести. Честно говоря, я ожидала чего-то более чопорного и заранее боялась.
Вандера посмотрела на собеседницу с недоумением и дернула плечом.
– Понимаю. Но это же не официальная церемония. Здесь веселятся. Уверена, родители пояснят вам, как вести себя на церемониальном приёме. А здесь – танцы. Не стоит напиваться – это дурной тон – и вести себя чересчур вульгарно. Но подобного поведения скорее можно ожидать от мужчины… У вас великолепное платье. Я восхищена. Вы шьёте у собственной портнихи?
– Это платье я шила сама. – Ингрид увидела в глазах девушки изумление, которое почти моментально сменилось одобрением, и улыбнулась. – Здесь так не принято?
– Ну что вы. Я знаю, что на севере все дамы шьют сами. Мне очень нравится! Просто восхитительно.
– Ну, наверное, стоит признаться, что в мелочах мне помогали.
– Всё равно… Как вам креветки?
– Повар явно мастер своего дела. Вкусно. Да и остальные блюда…
– Советую вам попробовать всё. Вы же ещё не были при дворе, верно?
– Да. Первый раз.
– Восхитительно! Великолепно! Вам понравится. Только следите за тем, кто приглашает вас танцевать. Вы красивы, знатны, так что у вас не будет недостатка в кавалерах. Принято быть разборчивой.
– Да, я знаю, не более двух танцев с одним кавалером, если я не собираюсь за него замуж.
– Да? – изумилась Вандера. – С чего вы взяли?
– У меня на родине так принято.
Дочь графа Ойновельского слушала ее с глубочайшим интересом.
– Вы расскажете мне о своем мире? Я сгораю от любопытства.
Сперва Ингрид долго рассказывала о Терре – она уже привыкла к подобным вопросам и больше не терялась, не размышляла несколько минут на тему, с чего же начинать. Рассказ был уже привычным, она вносила в него небольшие изменения для того, чтоб самой не соскучиться. Потом Вандера с удовольствием стала рассказывать об Ойно́веле, где родилась и выросла, о небольшом южном графстве, главное богатство которого составляли виноградники. Девушка рассказывала о сборе урожая, когда все от мала до велика выходили на виноградники, и деревни пустели, потому что у трудяг не было никакого резона делать длинные концы, тащиться обратно в деревню, чтоб утром опять плестись на работу. В Ойновеле был прекрасный климат, и осенью сборщики спали прямо на земле. А потом собранный виноград давили или сушили – примерно в равных частях – и успешно торговали вином и изюмом.
Но Вандера жаловалась, что в последнее время доходы заметно упали, слишком много денег ушло на снаряжение флота, который разбили практически наголову, а чтоб выплатить отступного, пришлось залезть в долги…
– Ваш отец с кем-то воевал?
– Да, довольно давно. Меня тогда ещё не было на свете, а Хлодар только родился. Отец воевал с графом Варнским. Тогда землевладельцы часто затевали войны между собой, потому что император не мог всё это прекратить, у него были более важные дела.
– Что может быть важнее усобицы?
Вандера с недоумением пожала плечами.
– Не совсем понимаю, о чём вы. Лорды всегда ссорились и будут ссориться. Правда, теперь отношения чаще выясняются в поединках, а если и бывают столкновения, то небольшие. Император запрещает войны.
– И он прав.
– Ну, не знаю, мне кажется, даже императору не следует лезть в дела высших лордов, – понизив голос, с раздражением ответила девушка, и в её устах эта фраза прозвучала комично. Ингрид легко догадалась, что она просто повторяет чужие слова, возможно, своего брата или отца.
– Усобица подрывает силы страны, так что прямая обязанность императора, который печётся о государстве и её силе, запрещать усобицу. Но, мне кажется, это не самая приятная тема для беседы, – поспешила сказать она, заметив недоумение в глазах собеседницы.
– Да, конечно, – Вандера кивнула с готовностью.
Как она рассказала, дела их семьи шли не самым лучшим образом, пока брат Вандеры не вошёл в возраст мужчины и не начал ходить в походы. Это быстро поправило финансовое положение. А ещё Ингрид узнала, что у Вандеры было ещё семь сестёр и три брата, но ни один из них не выжил, все умирали в младенчестве. Ингрид искренне посочувствовала и задумалась о том, как повезло её приёмной матери, родившей восемь раз и вырастившей всех. А то, что один из сыновей погиб… Судьба.
Потом к Вандере подошли её подруги, она познакомила их с Ингрид, и началась обычная женская болтовня о платьях, лентах, отделках и фасонах. Дочь Сорглана кое-что порассказала о том, что носили на Терре, в частности о мини-юбках, которые открывали ноги практически по всей длине, и не смогла ответить на ошеломлённый вопрос, зачем же они такие нужны. Только и смогла ляпнуть, что есть же ещё кое-что кроме ног. Услышав, девушки все как одна зарумянились.
Объявили танцы, и музыканты, расположившиеся на небольшом балкончике, прикрытом от взглядов ажурным деревянным экраном, принялись наигрывать что-то мелодичное и сдержанно-громкое. Музыка была столь неназойлива, что можно было разобрать аккомпанирующий ей шелест шелков и плотного бархата, а также звон старинных украшений.
Едва зазвучала музыка, к Ингрид быстрым шагом подошёл Канут и предложил руку – он всего на пару шагов опередил Хлодара, направлявшегося к дочери Сорглана с тем же намерением.
Ингрид подала брату руку и, старательно повторяя выученные движения в такт мелодии, негромко спросила:
– Сколько раз за вечер я могу станцевать с тобой, не давая повода к сплетням?
– Сколько хочешь. Другое дело, что с братьями обычно танцуют те девушки, которых не приглашают кавалеры. Но ты можешь сделать вид, что стесняешься.
– Если ты думаешь, что мой вечер принадлежит тебе, – несколько суховато ответила Ингрид, – то ты ошибаешься. Просто я собираюсь танцевать с тобой в случае, когда не буду уверена в том, что точно знаю танец.
– Всегда пожалуйста.
– А почему бы тебе не поискать здесь девушку, которая тебе понравится? – Ингрид постаралась улыбнуться как можно непринуждённей. – Мама была бы в восторге, если б ты на ком-нибудь женился.
Канут ответил спокойным серьёзным взглядом.
– Я ни на ком не женюсь.
– Почему?
– Потому что.
– Не зарекайся, – предостерегла она. – Может, ты рано или поздно пожалеешь мать. Брак же бывает не только по любви.
– Что ж, возможно.
Канут подхватил сестру и закрутил её уверенно, следуя не другим парам, а лишь своим ощущениям; Ингрид покорно приняла его главенство. Она не особо-то наслаждалась танцем, потому что больше всего боялась поступить как-нибудь не так, и больше следила за движениями других танцующих, старалась их повторять.
– Как тебе Вандера? – спросил он.
– Приятная девушка.
– Не особенно умная.
– Она достаточно умна для своего возраста и в пределах своих интересов. Не все же в возрасте пятнадцати лет занимаются самопознанием.
– Само… Чем?
– Познают себя.
– А зачем этим заниматься? – Канут даже немного притормозил. – Разве не естественно, что человек знает себя?
– Ты можешь поручиться, что знаешь себя? Разве не бывает так, что ты радуешься, гневаешься или огорчаешься – и сам не понимаешь, почему? – Он задумался. – Ну вот, ты понял.
– Нет, конечно, я понял, что ты имеешь в виду… Но зачем это нужно, я не понимаю. Я всегда знаю, почему огорчаюсь или радуюсь.
– Всегда?
– Всегда.
– Так не бывает. Наверное, ты просто не задаёшься вопросом, почему. Я же задаюсь, и мне не всё равно. В первую очередь потому, что люди чертовски между собой похожи, и если поймёшь, почему поступаешь так, а не иначе, начнёшь понимать и даже предвидеть поступки других. Это бывает полезно. Да и себя полезно держать в руках – это вторая причина.
– Хорошо, допустим, ты меня убедила. – Он рассмеялся.
– Вандера кажется тебе глупенькой потому, что не умеет интересоваться тем, что интересно тебе. Она никогда не будет интересоваться этим, вот и всё. Так что…
– Прискорбно.
– Зато она многое понимает в том, что нужно женщине. Она будет хорошей женой и матерью.
– Не старайся, я всё равно на ней не женюсь, даже если захочу породниться с Хлодаром.
– Если ты захочешь породниться с Хлодаром, у тебя не будет другого способа.
Канут снова рассмеялся, и до самого конца танца (а они здесь оказались чертовски длинны, более получаса на один) они молчали. После заключительной фигуры брат церемонно поклонился сестре и отвёл её к одному из кресел, поставленных у ближайшей стены, к тому, где сидела их мать. Рядом было и свободное место, так что Ингрид с удовольствием опустилась на сиденье и расслабилась. Брат ещё раз откланялся и исчез.
– Ну, как тебе? – спросила Алклета.
– Хорошо. Занятно.
– Устала?
– Не так устала, сколько запыхалась.
– Мало тебя отец гонял!
Ингрид рассмеялась и приняла от слуги бокал с чем-то красным.
По залу дефилировали разодетые гости, а сам зал, где слуги начали зажигать дополнительные свечи в стенных шандалах, заискрился сотнями и тысячами инкрустаций, на которых теперь играл живой огонь. Ингрид призналась самой себе, что электрический свет не идёт ни в какое сравнение со свечным. Заискрились и надетые на гостях украшения, и нашитые на одежду драгоценные камни, и стразы из тех, что были привезены с Терры. Легко можно было отличить бижутерию с родины Ингрид от грубоватых литых украшений, изготовленных здесь, и её смешило до слёз соседство, к примеру, золотого аграфа с крупными рубинами и жемчугом и грошового ожерельица с блеском, бросающего на одежду яркие разноцветные искры целыми горстями. Здесь пока ещё не умели отличить привозное дешёвое украшение от дорогого. Ингрид погладила бриллиантовое ожерелье в вырезе декольте. Уж она-то это могла.
Заиграла музыка – не та, что звучала в промежутках, а явно танцевальная, и к Ингрид подошёл незнакомый молодой человек, одетый со всей доступной роскошью – дорогие ткани, обилие украшений, целые каскады кружев. Во всём этом был стиль, несомненно, но не тот, который привлекал её в мужчинах. Она с раздражением подумала, что мужчине просто не пристало изображать из себя рождественскую ёлку.
– Добрый день, миледи Бергден… Сударыня… – Он согнулся в галантном поклоне. – Позвольте пригласить вас.
Ингрид посмотрела на мать.
– Это граф Ирген из Эмора, – улыбнувшись, сказала Алклета. – Добрый день, граф.
Она кивнула дочери, и Ингрид подала ему руку.
Граф прекрасно танцевал, это пришлось признать. Она держалась за его руку, неуверенная в себе, поэтому доверившаяся его опыту, и жёсткие нейлоновые кружева на его манжете щекотали её запястье. Она подумала, что домотканые кружева были бы наощупь куда приятней, и тихонько рассмеялась.
– У вас хорошее настроение? – неожиданно спросил Ирген.
– Вы не любите, когда у женщины хорошее настроение?
– Наоборот. Так редко слышишь искренний женский смех. Как правило, женщины смеются только шуткам, но как-то натужно.
– Наверное, хотят доставить удовольствие тому, кто неудачно шутит? – предположила Ингрид.
– Почему же неудачно?
– Если шутка удачная, то нет речи о натужном смехе – смеёшься все равно, хочешь ты того или нет.
– Как это «если не хочешь»? Не хочешь – не смеёшься.
Ингрид подумала и рассказала какой-то анекдот – из тех, что должны быть понятны даже человеку, незнакомому со спецификой жизни на её родине, да при этом вполне приличный.
Граф захохотал и смеялся не менее минуты.
– Да, – признал он, отсмеявшись. – И в самом деле. Я понял, что вы имели в виду.
Ещё несколько минут они болтали о всякой ерунде – немного о погоде, немного о лошадях. Ирген выяснил, что она практически ничего не понимает в лошадях, и предложил преподать несколько практических уроков.
– Даже не знаю, – с сомнением ответила она, – как на это посмотрят мои родители и брат.
– Что ж. – Граф чему-то улыбнулся. – Если ваш брат согласится нас сопровождать, я буду рад.
«Ну наконец-то хоть один мужчина, который не хочет, похоже, затащить меня в свою постель», – с облегчением подумала Ингрид.
«Ну наконец-то хоть одна женщина, которая не пытается меня на себе женить», – подумал Ирген.
16
С бала вернулись лишь под утро и тут же повалились спать. Ингрид совсем отвыкла бодрствовать ночами и освобождалась от одежды со стоном – так ей хотелось лечь. Если бы не Эльгинн, она так и легла бы в корсаже и нижних юбках. Кроме того, она выпила, и теперь её тянуло в сон с утроенной силой. Как горничная стаскивала с неё белье, девушка уже не запомнила.
Зато утро у Ингрид началось лишь тогда, когда начало темнеть. Эльгинн принесла ей обед и помогла сесть в кровати.
– Болит голова? – сочувственно спросила она.
– Немного. Не столько на спиртное, сколько на такой вот дневной сон, – помотала головой. – Чувствую себя будто пострадавшая.
– Почему?
– Меня будто здорово избили. – Она задумчиво посмотрела в потолок. – Но этого быть не может, значит, нечего было столько пить и плясать. Теперь пожинаю плоды. Ясно?
– Не всё, госпожа.
– А что неясно?
– Чем я могла бы помочь?
– Уф, ничем…
После завтрака Ингрид не меньше получаса решала, чем бы ей заняться, и под конец решила сходить в город. Отца в покоях не оказалось, зато была мать, она сидела в кресле с высокой спинкой и что-то вышивала.
– Как ты после вчерашнего? – сочувственно спросила она.
– Теперь уже почти хорошо. А ты?
– Я не очень. – Алклета поморщилась и прикоснулась к левой стороне груди. – Побаливает немного. Даже не знаю, с чего это.
– Ты переутомилась, мам. Я постараюсь купить тебе хорошего террианского врача, наверняка он справится с твоим сердцем и заставит его работать как часы.
– Что такое часы? – наивно поинтересовалась графиня.
– Да я так. Это просто идиома.
– Что такое идиома?
– Устоявшееся выражение… Мам, я хочу съездить в город.
– Отец занят, Канут тоже.
– При чём тут Канут? Я просто хочу в город, одна, а не с Канутом.
– В город без сопровождения? – Алклета повысила голос. – Немыслимо, Ингрид. И не думай. Нужно послать хотя бы за парой воинов из гвардии. Тебе полагается хоть небольшая, но свита. И охрана. И не спорь, пожалуйста.
– Я не спорю. – Дочь пожала плечами. – Пусть будет гвардия. И Эльгинн.
– И несколько наших людей, – добавила Алклета.
– Да зачем тогда ещё и гвардия?
– Для престижа.
Ингрид пожала плечами. Им виднее.
Она вернулась в свою комнату и попросила Эльгинн помочь ей одеться. Горничная принесла атласное белое платье.
– Нет, ты не поняла, я еду в город. Верхом.
– Амазонку?
– Нет, конечно. Замшевые штаны и куртку. И всё, что к этому полагается.
Дочь графа натянула свежую рубашку и запихнула себя в мягкую светлую замшу. Кроме того, стоило подумать о согреве, о чём-нибудь шерстяном. Для того чтоб найти что-нибудь свежее, надо было перелопатить сундуки.
– Есть ваш меховой плащ, – принесла горничная.
– Ну давай. – Ингрид завернулась, надеясь, что не замерзнет. – Ну, и что дальше?
– Сейчас узнаю, подготовили ли коня.
Когда Эльгинн прибежала, Ингрид уже собрала кошелек и, немного поразмыслив, пристегнула к поясу нож. Ей совсем не хотелось, чтоб в городе пришлось пустить эту железку в ход, да это и не понадобится, даже если на неё нападут, ведь рядом будут сопровождающие. Но тяжесть на бедре как-то улучшала настроение. Приятно было время от времени ощутить запястьем рукоять и почувствовать зримо исполнившееся желание. Поэтому она носила нож не за бедром, как все, а спереди. И, конечно, не раз тренировалась вынимать его из ножен из такого положения, и знала, что может это.
Когда Ингрид вышла на улицу, в примораживающий вечер, десятеро верхами уже ждали её там, и белоснежный конь, подаренный её отцу императором, уже осёдланный, пытался вырвать узду из рук слуги-мальчишки. Среди этих десяти были двое в цветах императора, они держались впереди, а остальные, в доспехах, но без шлемов, натянули поверх мехов сине-зелёные нарамники с вышитой чайкой, так что эскорт получился внушительный и узнаваемый.
Один из гвардейцев спешился и взялся за стремя белого коня, а другую руку подал Ингрид.
– Вы быстро, сударыня.
– Рада, что не заставила вас ждать. – Она с трудом поднялась в седло и взглянула на бойца – из-под шапки его глаза смотрели очень строго. По значкам на плаще и нарамнике она узнала в нём офицера и удивилась. – Вам велели меня сопровождать? Но, я думаю, пары обычных гвардейцев было бы более чем достаточно. На меня никто не собирается нападать.
– Его величество ясно распорядился насчёт семьи графа Бергденского и велел оказывать ему всё возможное почтение.
Ингрид стало стыдно, что из-за её блажи офицер отдыхающей смены должен трястись в седле, чтоб сопровождать её в город – мысль, которая ни за что не пришла бы в голову уроженцу благородного семейства этого мира. Она даже подумала, не отказаться ли от поездки, но теперь это было уже неудобно, и она решила просто всё сделать побыстрее. Кроме того, у неё есть объяснение перед собой – матери нужен врач.
– Что ж… – Ингрид приняла поводья. – Едем.
Жизнь и в замке, и за пределами, как оказалось, кипела, и она вспомнила, что до праздника остаётся всего ничего. Слуги сновали туда-сюда, мелькали люди в доспехах и просто неопределённые личности, возможно, поставщики. Страшно даже подумать, сколько всего понадобится двору для празднования, одной только еды целые горы. А ведь предстоит не один пир, их будет много.
Камни подъездной дороги были покрыты пятнами снега, но только по краям – дорога здесь крутовата, так что если снег не сходил сам, его счищали. Подкованные копыта коней звонко цокали по камню, и Ингрид вспомнились исторические фильмы – прежде ей, конечно, не приходило в голову, что она когда-нибудь сможет проехаться верхом по булыжной мостовой в сопровождении вооружённой мечами охраны.
Они проехали через ворота и оказались в кишащем людьми городе – праздники приходили не только к вельможам, у горожан, понятное дело, тоже была уйма неотложных дел. Эльгинн, потрясённая, вертела головой, едва только не вылетая из седла – она, как и Алклета, прежде редко видела столько людей сразу. На кортеж Ингрид глазели, как и на всё, что хоть немного стоило того – здесь было маловато постоянных развлечений, и народ развлекался чем мог, ловил любую возможность. «Хлеба и зрелищ!» – подумала она и тут же вспомнила, что отец рассказывал ей о проводящихся три раза в год смертельных боях где-то недалеко от столицы – и как часть религиозной церемонии, и как зрелище для народа.
Что ж, мир мало чем отличается от её родины в полной исторической перспективе.
Она остановила коня (охрана остановилась тоже, они невозмутимо ждали знака ехать дальше) и огляделась. Здесь, среди окружённых коваными решётками и садиками роскошных особняков знати и торговой элиты, можно было увидеть кого угодно – спешащих домой пешеходов, зевак, торговок, разносчиков, попрошаек, нищих и воришек, а иногда и знатного человека, по какой-то блажи вместе с охраной пробирающегося через толпу пешком. Ещё раз оглянувшись по сторонам, Ингрид поманила пальцем какого-то мальчишку, одетого очень бедно, но опрятно, и совсем не похожего на воришку.
Мальчишка, робея и опасливо косясь на безучастную охрану, подошёл.
– Ты хорошо знаешь город? – спросила она.
– Да, госпожа. Всё знаю.
– Хочешь заработать?
– Конечно, госпожа. Что надо делать?
– Садись на коня к моей служанке. Будешь показывать, куда ехать. – Мальчишка с трудом вскарабкался на седло и пристроился впереди Эльгинн. – Перво-наперво туда, где продаются всякие косметические средства.
– Что продаётся, госпожа? – не понял мальчишка.
– Господи… Ну, духи, средства для рук…
– А, понял. – Он ободрился. – Вот туда.
Мальчишка оказался толков или же понял, что от того, насколько чётко он будет вести, зависит оплата. Очень быстро они нашли нужную лавку – небольшую, но благоухающую на весь квартал и залитую светом свечей. Ингрид слезла с седла и вместе с Эльгинн и двумя телохранителями зашла внутрь – остальные остались снаружи.
Здесь было много всего, но искала она в первую очередь террианские косметические средства. Они действительно здесь отыскались – кремы, румяна в порошке и уйма флакончиков с духами, туалетной водой и одеколоном – вперемешку. Резким жестом она велела торговцу отвязаться и сгребла все, что показалось ей полезным – очень немногое, поскольку соразмерять соотношение количества и крепости духов она не умела, а потому их избегала.
Воины, ждавшие снаружи, были до крайности изумлены, насколько быстро она вышла из лавки, поскольку определённо были уверены, что застряли в этом переулке надолго. Ингрид погрузила покупки на запасного коня.
– На рынок! – велела она мальчику.
– На какую его часть? – озадачился он.
– Туда, где продают рабов. Рабов с Терры. Знаешь, где это?
– Само собой. Вот туда надо ехать.
Улочки в этой части города были узковаты, едва умещалось три всадника рядом, потому сопровождающие вытянулись в цепочку по два, а встречающиеся по дороге прохожие жались к стенам. Боясь кого-нибудь из них сшибить, Ингрид поехала шагом, зная, что за ней повторят все остальные. Она оглядывалась, рассматривая деревянные украшения на окнах и под самыми крышами, а иногда и заглядывала в окна, поскольку они были лишены такой защиты, как занавески. Там шла немудрёная жизнь, почти такая же, как у неё на родине – что-то готовилось, кто-то рыдал от боли или обиды, играли дети, женщины делали домашнюю работу, сплетничали (это было видно даже по их лицам, не нужно и слушать), мужчины отдыхали от дневной работы или ругались с жёнами. Всё было как везде, человеческая жизнь вертелась в круговороте жизнь – любовь – ненависть – смерть, и всё было неизменно, как тысячелетия до и тысячелетия спустя.








