Текст книги "Том 6/2. Доски судьбы. Заметки. Письма"
Автор книги: Велимир Хлебников
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
Елена Генриховна – Гуро Е. Г. (1877–1913), жена М. В. Матюшина, художница и поэтесса; см. СС, 4:362.
32. А. В. Хлебникову (Алферово, Симбирской губ., 25 февраля 1911 г. – в Москву)*
Впервые: СП, V (фрагмент). Печатается по автографу.
Оствальд Вильгельм – см. примеч. СС, 6:380; здесь речь о книге.
Я усердно занимаюсь числами – первое подробное сообщение самого Хлебникова о своих нумерологических изысканиях. Ср. соответствующие данные в диалоге «Учитель и ученик» – СС, 6:40. Ср. в заметке под названием «3 сестры» (ИРЛИ): «Мои три сестры – Испания, Англия, Франция. Если брать начала этих государств и годы их завоевания, получается стройная решетка как показатель закономерности мировых событий, управляемых числовым рядом».
33. М. В. Матюшину (Алферово, Симбирской губ., апрель 1911 г. – в Петербург)*
Впервые: НП, 1940.
Михаил Алексеевич – ошибка в отчестве (возможно, в связи с М. А. Кузминым).
Предать позорищу присылаемых уродцев – ироническая характеристика своих текстов связана, вероятно, с названием нашумевшей повести Л. Д. Зиновьевой-Аннибал (см. примеч. к письму 8) «Тридцать три урода».
Приступайте к печатанию! – вероятно, в конце 1910 г. Матюшин обещал Хлебникову издать сборник его произведений (см. письмо 30).
«Велик-день» – см. СС, 5:84 и 402.
«Аспарух» – см. СС, 4:157 и 267.
«Смерть Паливоды» – см. СС, 5:256 и 439.
«Девий бог» – см. СС, 4:128 и 365.
Юный художник – вероятно, Эндер Борис Владимирович (1893–1960), в 1920-е гг. активно сотрудничавший с М. В. Матюшиным в Гос. ин-те худож. культуры (Гинхук).
34. В. В. Xлебниковой (Алферово, Симбирской губ., апрель 1911 г. – в Петербург)*
Впервые: СП, V (с неверной датировкой). Печатается по автографу.
О рисунках Веры для предполагавшейся книги «Черный холм» см. в предыдущем письме.
35. Е. Г. Гуро (Алферово, Симбирской губ., апрель 1911 г. – в Петербург)*
Впервые: НП, 1940.
Что же касается <…> числа 365 – по поводу своих нумерологических изысканий.
Упал во время полета Васильев-Каменский – В. В. Каменский, активно занимавшийся авиацией в 1911–1912 гг., упал во время показательного полета в польском городе Ченстохове 29 мая 1912 г.
«Звенидень» – стих. В. Каменского в сб. «Садок судей».
Выставка, где царят Бурдюки – вторая выставка Общества художников «Союз молодежи» (СПб., апрель 1911 г.). Среди 18 выставленных работ братьев Бурлюков экспонировался и «Портрет поэта Хлебникова» Владимира Бурлюка, впоследствии утерянный.
Мясоедов – участник сб. «Садок судей» (фантастический рассказ «В дороге»). Из воспоминаний М.Матюшина: «Приходил к нам еще Сергей Мясоедов, учитель математики. У них в семье увлекались словотворчеством – и все предметы домашнего обихода имели у них свои, особенные, названия» (В. Хлебников. Избранные стихотворения. 1936. С. 17).
Буйная немка – лицо неизвестное.
«Дон-Кихот» – сюита для фортепиано М.Матюшина, изданная в 1915 г.
Тамара Иогансон – ученица М.Матюшина.
36. Семье Хлебниковых (В дороге, конец августа – нач. сентября 1911 г, – в Алферово, Симбирской губ.)*
Впервые: НП, 1940.
По-видимому, в конце августа 1911 г. Хлебников уехал в Казань и оттуда на пароходе спустился по Волге до Астрахани.
Горский – знакомый Хлебниковых, упоминается в ряде следующих писем.
Келлер Готфрид (1819–1890) – немецко-швейцарский прозаик, в его сб. новелл «Семь легенд» (русск. изд. 1911 г.) старинные христианские предания переосмысливаются в духе современного гуманизма.
Шура <…> пусть напечатается – речь идет о совместной с братом орнитологической статье – см. СС, 6:302.
Посланий, облитых горечью и злостью – ироническая аллюзия на концовку стих. М. Ю. Лермонтова «Как часто пестрою толпою окружен…» (1840).
Пчеловод – В. А. Хлебников (?).
37. Е. Н. Хлебниковой (Астрахань, 5 сентября 1911 г. – в Алферово, Симбирской губ.)*
Впервые: СП, V. Печатается по автографу.
Борис – Хлебников Борис Лаврентьевич (1877–1937), двоюродный брат Виктора, зубной врач.
Зинаида Семеновна – жена Бориса; по семейным преданиям, драматическая актриса, годы жизни: 1887–1927; о бытовых подробностях гостевания Виктора у астраханских родственников см. в письмах Александра (Волга, 1987. С. 148).
38. В. А. Хлебникову (Петербург, 26 октября 1911 г. – в Алферово, Симбирской губ.)*
Впервые: НП, 1940.
Виктор Хлебников был исключен из университета 17 июня 1911 г.
39. Е. В. Хлебниковой (Херсон, 23 апреля 1912 г. – в Казань)*
Впервые: СП, V. Печатается по автографу.
Весну и лето 1912 г. Хлебников провел на юге: в дер. Чернянка (в гостях у Бурлюков), в Херсоне и Одессе (где братья Бурлюки снимали квартиры). Об отъезде Виктора к Бурлюкам Александр писал родным 21 марта: «Надеется там жить бесплатно, но просит прислать на первый месяц 20–40 рублей на свои дела. Он мне очень не нравится, как здоровьем, так и настроением» (ibid:151).
«Разговор учителя и ученика» – см. «Учитель и ученик» – СС, 6:34.
Поклон… – названы знакомые Хлебниковых; родители в это время готовились к переезду на постоянное жительство в Астрахань.
40. Андрею Белому (Херсон, май 1912 г. – в Москву)*
Впервые: НП, 1940 (в комм, указан черновик на обложке брошюры «Учитель и ученик»: перед подписью зачеркнуто «Я», далее зачеркнуто «я сын Азии», несколько слов не поддаются прочтению).
Андрей Белый – Бугаев Борис Николаевич (1880–1934); в конце марта 1912 г. надолго уехал за границу и, по всей вероятности, книгу и послание Хлебникова не получил.
«Серебряный голубь» – роман Андрея Белого, см. примеч. СС, 5:402.
Из стана осады в стан осаждаемых – намек на полемические выпады против символистов в «Учителе и ученике».
41. Семье Хлебниковых (Одесса, 5 июня 1912 г. – в Казань)*
Впервые: СП, V. Печатается по автографу.
По поводу реакции семьи на брошюру «Учитель и ученик».
И. С. Рождественский – лицо не установленное.
Я пришлю еще «Разговор» – вероятно, имеется в виду «Разговор двух особ» (СС, 6:62), опубликованный через год.
42. А. Е. Кручёных (Чернянка, Таврической губ., сентябрь 1912 г. – в Москву)*
Впервые: НХ, X.1928 (с неверной датировкой; так же в СП, V).
Крученых Алексей Елисеевич – см. примеч. СС, 2:519.
Спасибо… за книжку – о первом издании совместно написанной бурлескной поэмы «Игра в аду», см. примеч. СС, 3:494.
Casus belli лат. – повод к войне.
«Щипцы старого заката – заплата» – разбор стих. А. Крученых, напечатанного позже в «Пощечине», 1912 («Старые щипцы заката/заплаты»).
«Куют хвачи черные мечи» – стих. А. Крученых, вошедшее в сб. «Мирсконца», 1913.
Дети господ «истов» – по-видимому, марксистов; ср. в прозе «Велик-день» о «местных эсдеках и эсдечках» (СС, 5:86).
Составить книгу баллад – ср. в письме А.Пушкина к Н.Гнедичу (1825): «Тень Святослава скитается не воспетая, писали Вы мне когда-то. А Владимир? а Мстислав? а Донской? а Ермак? а Пожарский? История народа принадлежит поэту» (СС. М., 1966. Т. X. С. 126).
Сулима – гетман Запорожской сечи, год смерти 1635.
Японское стихосложение – см. примеч. к повести «Ка» – СС, 5:412.
«Вила» – см. примеч. СС, 3:441.
43. М. В. Матюшину (Москва, 5 октября 1912 г. – в Петербург)*
Впервые: НХ. XVIII. 1930; републикация в СП, V.
Д. Д. и В. В. – Бурлюк и Маяковский, участники сб. «Садок судей» II, в котором Хлебников хотел поместить подборку стихотворений «малороссиянки Милицы» (см. примеч. СС, 6:371). См. письмо 46.
44. Тени В. В. Хлебникова (Москва, 19 ноября 1912 г. – в Астрахань)*
Впервые: СП, V. Печатается по автографу.
Шуточное самообращение; отправлено перед отъездом в Астрахань – по адресу переехавших на новое местожительство родных.
Господин тени – аллюзия на тему повести немецкого романтика А.Шамиссо (см. СС, 6:397) о человеке, который потерял свою тень – «Необычайная история Петера Шлемиля».
45. Б. Л. Хлебникову (Москва, декабрь 1912 г. – в Астрахань)*
Впервые: СП, V. Печатается по автографу.
Адрес часов – речь идет о золотых наследственных часах деда, которые Борис Лаврентьевич (см. письмо 37) передал Виктору с просьбой «не закладывать и не продавать их» (из письма Александра, сентябрь 1911 г.). Виктор заложил часы Бурлюку, чтобы издать в Херсоне брошюру «Учитель и ученик».
«Пощечина общественному мнению» – Хлебников предполагал издать свою авторскую книгу с таким названием; реальностью стал коллективный сборник «Пощечина общественному вкусу». Из письма Александра родителям (декабрь 1912 г.): «С Витей часто вижусь, он занят своей поэзией. Кто-то на днях издает его книгу. Мне жаль, что вместе с Витей будут печатать работы его товарищей – людей с малым чувством правды и далеких от поэзии» (Волга. 1987. С. 153).
Я получаю место в 40–50 руб. при одном журнале – см. примеч. к статье «О расширении пределов русской словесности» (СС, 6:375).
Сережа Масловский – товарищ Виктора по Симбирской гимназии; юрист.
Тигр (Тигран?) – вероятно, астраханский знакомый.
46. М. В. Матюшину (Москва, вероятно, январь 1913 г. – в Петербург)*
Впервые; НХ. XVIII. 1930.
Продолжение темы письма 43.
Присылаю Вам новое стихотворение – в фонде Хлебникова (РГАЛИ) хранится следующий недатированный и неоткомментированный листок: «Милая мамочка! Вчера получила твое письмо. Скажи, чтоб В. В. Хлебников подписал мои стихи „Малороссиянка Милица“. Очень поблагодари Виктора Владимировича. Новые стихи мои не особенно хороши, поэтому я тебе лучше напишу те, которые я сочинила в <3арайске?>.
Мечта
Я воздушная фея-мечта
Расскажу вам волшебные сказки
Лишь закроете ясные глазки
Зазвучит, заблестит ручеек.
И проснется заснувший цветок.
Ветерок перелетный играя
Полетит, про любовь напевая.
А листочки кудрявой березы
Мне навеют волшебные грезы
И цветочки, главу наклоня.
Запоют: „Здравствуй фея-мечта“
И едва лишь появится утренний свет
Фея счастья пошлет всем последний привет.
На этой неделе экзамен по музыке.
Я ужасно боюсь. Сегодня по устному русскому.
Кланяйся В. В. Хлебникову».
Радовался красивой внешности «Садка судей» – вероятно, речь идет о верстке сборника, который вышел в свет в феврале 1913 г.
«Страшный прыжок…» – из драматической поэмы «И и Э»
(СС, 4:29).
47. Е. Г. Гуро (Москва, 12 января 1913 г. – в Петербург)*
Впервые: НП, 1940.
Я пришлю более чистую книжку – то есть другой экземпляр «Учитель и ученик».
«Осенний сон» – пьеса и одноименный сб. произведений Е.Гуро с ее же иллюстрациями (изд. «Журавль», 1912), с авторским посвящением: «Отдаю эту книгу тем, кто понимает и кто не гонит». В книге напечатаны ноты скрипичной сюиты М.Матюшина (заслуга композитора, по Хлебникову, – ввод русского музыкального термина).
Лицейский переулок – местожительство Е.Гуро и М.Матюшина.
У нас в воздухе висят отчаянные драки – в связи с выходом декларативно-эпатажной «Пощечины общественному вкусу».
«Шаман и Венера» – поэма (СС, 3:99), вошла в «Садок судей II»; здесь речь идет о верстке сборника.
48. М. В. Матюшину (Астрахань, 18 мая 1913 г. – в Петербург)*
Впервые: НП, 1940.
Горе Ваше и Ваша утрата – Е. Г. Гуро умерла 24 апреля 1913 г. в Усикирко (Финляндия).
Плащ милосердия падает на весь животный мир – ср. «стяг галилейской любви» в автоэпитафии 1904 г. (СС, 6:7).
Небесные верблюжата – название поэтической прозы Е.Гуро в сб. «Садок судей» II.
Гафизовское признание жизни – см. примеч. СС, 3:453.
Петров Григорий Спиридонович (1868–1925) – публицист, сотр. газ. «Русское слово», бывший священник.
Боян – псевдоним поэта и прозаика Рославлева Александра Степановича (1883–1920).
Присылаю для Вас и Крученых – произведения, предназначенные для сб. «Трое» (см. СС, 5:107): поэма «Хаджи-Тархан», рассказы «Николай» и «Охотник Уса-Гали».
См. статью: Башмакова Наталья. Гуро и Хлебников: формы фрагментарного высказывания // Russian Literature. 2004. LV. Р. 37–52.
49. М. В. Матюшину (Астрахань, июль 1913 г. – в Петербург)*
Впервые: НП, 1940.
Во второй половине июля 1913 г. в курортном поселке Усикирко, где умерла Е. Г. Гуро, намечался всероссийский съезд деятелей нового искусства. В числе других мероприятий предполагалась организация театра «Будетлянин» (см. примеч. к пьесе «Снежимочка». СС, 4:370).
50. М. В. Матюшину (Астрахань, июль 1913 г. – в Петербург)*
Впервые: СП, V (с неточной датировкой). Печатается по автографу.
Астрахань скучна, так как я в ней чужой – см. примеч. СС, 6:431.
51. А. Е. Крученых (Астрахань, 19 августа 1913 г. – в с. Тесово, Смоленской губ.)*
Впервые: СП, V. Печатается по автографу.
Два последовательно написанных обращения к соавтору замысла театра «Будетлянин».
Предлагается словник, заменяющий общеупотребительную театральную терминологию иноязычного происхождения новообразованиями в духе архаического языкотворчества А. С. Шишкова (1754–1841), который ориентировал русский литературный язык на сугубо славянское корнесловие. В этой связи интересна статья Вс. Чешихина, посвященная Шишкову, – «Памятник отцу славянофильства» в газ. «Славянин» (1913. № 35), где печатался Хлебников. Словник частично использован в прологе к пьесе А. Крученых «Победа над солнцем» – «Чернотворские вестучки» (СС, 4:370).
См. статью: Байдин В. В. Языковая утопия Велимира Хлебникова // Творчество В. Хлебникова и русская литература. IX Международные Хлебниковские чтения. Астрахань, 2005. С. 193–98.
52. А. Е. Крученых (Астрахань, 31 августа 1913 г. – вс. Тесово, Смоленской губ.)*
Впервые: НП, 1940.
Я поеду – на сообщение Крученых о переносе мероприятий будетлян (спектакли, вечера речетворцев) на более поздний срок.
«Р.Б.» не читал – Крученых обратил внимание Хлебникова на статью А.Редько: «У подножья африканского идола» (Русское богатство. СПб., 1913, кн. 6–7), в которой указана тенденция примитивизма в современном искусстве.
Чернянка – имеется в виду Д. Бурлюк.
«Требник троих» – сб. Д. Бурлюка, В. Маяковского, В. Хлебникова (изд. Г. Кузьмин и С.Долинский, март 1913 г.).
Я боюсь бесплодных отвлеченных прений о искусстве – в связи с листовкой А. Крученых «Декларация слова как такового» (апрель 1913 г.) – см. в кн.: Русский футуризм. Составители: В. Н. Терехина, А. П. Зименков. М., 1999. С. 44.
Ряд аио, еее – в «Декларации» Крученых гласным звукам придается значение вселенскости, тогда как «согласные дают быт, национальность, тяжесть». См. примеч. к декларации «Воин не наступившего царства…» (СС, 6:414); см. примеч. к тексту «Малые небеса азбуки» (С. 291).
ЕУЫ – у Крученых: «Лилия прекрасна, но безобразно слово „лилия“, захватанное и изнасилованное. Поэтому я называю лилию ЕУЫ – первоначальная чистота восстановлена». Это сочетание гласных Крученых стал использовать в качестве своей издательской марки.
Пылкие слова в защиту Адама – у Крученых: «Художник… как Адам, дает всему свои имена»; в статье С.Городецкого «Некоторые течения в современной русской поэзии» («Аполлон». 1913. № 1) поэты-акмеисты названы «новыми адамами». См. манифест «Идите к чорту» – СС, 5:241.
Лыки-мыки – у Крученых: «Лучше заменять слово другим, близким не по мысли, а по звуку (лыки-мыки-кыки)».
Дыр бул щыл – у Крученых: «В искусстве могут быть неразрешенные диссонансы – „неприятное для слуха“. Пример – дыр бул щыл и т. д.».
53. М. В. Матюшину (Астрахань, 15 сентября 1913 г. – в Петербург)*
Впервые: Ежегодник РО Пушкинского дома на 1974 г. Л., 1976. Печатается по рукописи (ИРЛИ).
Съезд уже завершился – съезд был перенесен на осень.
54. А. Е. Крученых (Петербург, 14 октября 1913 г. – в с. Тесово, Смоленской губ.)*
Впервые: СП, V. Печатается по автографу.
Конкретный повод написания этого письма неизвестен, но можно видеть в нем отзвук общественной проблемы, специально обсуждавшейся с товарищем-соавтором. Сжатый очерк творческой судьбы Ф. М. Достоевского (1821–1881) дает представление об эволюции мировоззрения Хлебникова, от студенческой революционности 1903 г. к патриотике 1913 г. Почвенический пафос статьи 1908 г. «Курган Святогора» («И останемся ли мы глухи к голосу земли: „уста дайте мне!“ Или же останемся пересмешниками западных голосов») имеет подспудную связь с характеристикой провинциальных «бесов» в романе Достоевского («Их звали насмешниками или надсмешниками, потому что они мало чем брезгали» – «Бесы». Часть 2. Гл. 5.1). Отсюда, вероятно, постоянные в словаре Хлебникова лексические формы: «Надсмешка», «Надсмехаться», «Надсмейных» и т. д.
Из похода 1813 года в столицу галлов – русские войска заняли Париж в конце марта 1814 г.
Следует иметь в виду, что в 1913 г. широко отмечалось трехсотлетие царской династии Романовых.
Прудон Пьер Жозеф (1809–1865) – франц. христианский социалист, отстаивал интересы низших слоев общества.
Фурье Шарль (1772–1837) – франц. политический мыслитель, выдвинул идею свободных трудовых общин, т. н. «фаланстеров». В «Бесах»: «Если Липутин и мечтал когда-нибудь, что фаланстера могла бы осуществиться в нашей губернии, то [Шигалев] наверное знал день и час, когда это сбудется» – Часть 1. Гл. 4. IV.
Петрашевский (Буташевич-Петрашевский) Михаил Васильевич (1821–1866) – руководитель петербургского кружка молодых русских литераторов (Ф.Достоевский, А.Плещеев, М.Салтыков, Н. Спешнев), недовольных самодержавным строем; издатель «Карманного словаря иностранных слов, вошедших в состав русского языка» (1846) – литературного проводника идей материализма и социализма, с многочисленными ссылками на Сен-Симона, Фурье, Оуэна. В 1849 г. приговорен к расстрелу, замененному вечной каторгой.
Туда, туда – см. примеч. СС, 2:512.
Esprit frangais – французский дух, имеется в виду свобода, нравственное сознание; см. примеч. к пьесе «Чертик» (СС, 4:379), раздел «Мысли и заметки» – С. 76.
55. А. Е. Крученых (Петербург, 16 октября 1913 г. – вс. Тесово, Смоленской губ.)*
Впервые: СП, V. Печатается по автографу.
Крученых работал в это время над памфлетом «Чорт и речетворцы».
Филологические соображения Хлебникова связаны с его заметками 1912–1913 гг.: «Изберем два слова…», «Ухо словесника» и др. (СС, 6).
56. А. Е. Крученых (Астрахань, весна 1914 г. – в Петербург)*
Печатается впервые по автографу (ИРАН).
Речь идет об издательских планах Крученых под собственной маркой «ЕУЫ», см. письмо 52.
«Девий бог» – пьеса (СС, 4:128); Хлебников не раз возвращался к мысли о включении ее в сложную («сверхповестную») композицию «Дети Выдры».
«Лети Выдры» – публикация в сб. «Рыкающий Парнас», тираж которого был конфискован за якобы непристойные рисунки П.Филонова; о проблематичности текста см. примеч. СС, 5:434.
Филонов… как книгописец – см. о роли художника в издании книги «Изборник стихов» в примем, к стих. «Перуну» (СС, 1:481).
57. В. В. Каменскому (Астрахань, май 1914 г. – в Пермь)*
Впервые: НП, 1940.
В начале мая 1914 г. Каменский известил Хлебникова о своей женитьбе на А. В. Юговой.
Николаева – см. примем, к стихотворению. «Бегство от себя» (СС, 1:517), примем, к письму 58 и «Дневниковые записи».
Максимович Всеволод Николаевич (1894–1914) – художник-график, покончил жизнь самоубийством (некролог в газ. «Новь». М., 1914, 25 апреля, № 85. С. 8; автопортрет в той же газете № 86. С. 7); в конце 1913 г. снялся в кинофильме «Драма в кабаре № 13» (поставлен по инициативе М.Ларионова, см. Харджиев 2:155).
Письмо от «13 вёсен» – см. письма 43 и 46, а также «Дневниковые записи» – С. 221.
Записывай дни и часы чувств – ср. в «Свояси»: «Заклинаю художников будущего вести точные дневники своего духа» (СС, 1:9).
Сквозь И и Э – то есть сквозь отношения любящей пары (поэма «И и Э»).
Журнала II тома нет – имеется в виду несостоявшееся продолжение «Первого журнала Русских Футуристов», 1914.
«Танго с коровами» – пятиугольная книга стихов В. Каменского, вышла в марте 1914 г. в Москве.
Я живу… рядом с сыскным отделением – дом, в котором сняли первую квартиру в Астрахани родители Хлебникова, находился по соседству с полицейским участком.
«В ваших душах выцелован раб» – здесь и далее цит. трагедия «Владимир Маяковский», изданная в марте 1914 г. Д. Бурлюком.
Пишу полуученые статьи – материалы, вошедшие в историко-числовые работы «Новое учение о войне» и «Время – мера мира» (СС, 6).
58. Н. В. Николаевой (Астрахань, 25 августа 1914 г. – в Москву)*
Впервые: НП, 1940.
Николаева Надежда Васильевна – в замужестве Н. В. Новицкая; см. в НП:18 выражение особой благодарности Н. В. Новицкой за предоставление редакции ценных материалов В. Хлебникова. Харджиев указывал, что в его распоряжении находилось письмо Д. Бурлюка и Н. В. Николаевой В. Хлебникову, посланное 17 марта 1914 г. из Ростова-на-Дону (см. Харджиев Н., Тренин В. Поэтическая культура Маяковского. М., 1970. С. 216 и 323). В этот день в Ростове состоялось выступление В. Маяковского и Д. Бурлюка; поэтический вечер включал и выступление танцовщицы Нады Эльснер (о чем сообщала местная газета «Приазовский край»). Вероятно, «Нада Эльснер» – артистический псевдоним Надежды Николаевой. См. в незавершенной поэме «Как быстро носятся лета!..»: «Вот Нада. / Она себя звала „оно“ / Не надо / Тревожить то, что умерло давно» (НП: 49–50; написано, по свидетельству Н. В. Новицкой, летом 1914 года).
Из личных записей Н. И. Харджиева: «Май 1935 г., знакомство и встреча с Н. В. Николаевой. У нее был роман с Хлебниковым, который даже помышлял о женитьбе <…>. Она представительница богемы второго десятилетия XX века, неудачница, дилетантка, [полуархеолог] полуискусствовед и полутанцовщица <…> Дочь крупного инженера, она была вполне обеспечена и начала вести самостоятельную жизнь, несмотря на юный возраст – в 1913 г. ей было 19 лет (она родилась в 1894)» – цит. по кн.: Перцова Н. Н. Словотворчество Велимира Хлебникова. М., 2003. С. 161–162. По-видимому, Нада Николаева снималась в фильме «Драма в кабаре № 13» (см. в примеч. к предыдущему письму). В Московском «Кине-журнале» (1914, № 11–12) изложено содержание фильма, в числе снимавшихся названа «Танцовщица г-жа Эльстер», исполнявшая «Футуристический танго».
После 1915 г. Н. В. Николаева в близких отношениях с военным летчиком (и поэтом) В. В. Михайловым, которого Хлебников включил в список Председателей Земного Шара (СС, 5:179, 180).
Присылаю Вам себя – сфотографирован «в незнакомом обществе» (см. в кн.: Старкина С. В. Велимир Хлебников, король времени. СПб., 2005. С. 216).
…котят – репродукция картины польского художника А.Вечерчика (ibid:214). См. начало стих. «Бегство от себя» (СС, 1:359).
…вопросительные знаки??? – см. примеч. к повести «Ка» (СС, 5:412).
59. Н. В. Николаевой (Астрахань, 29 августа 1914 г. – в Москву)*
Впервые: НП, 1940.
«День воина» – всероссийское мероприятие, связанное с объявлением всеобщей мобилизации (начало Мировой войны).
60. Н. В. Николаевой (Петроград, 7 октября 1914 г. – в Москву)*
Впервые: НП, 1940.
13 октября – день рождения адресата.
Доканчиваю статью – вероятно, «Новое учение о войне».
Я вышлю две книжки – вероятно, «Ряв!» и «Изборник стихов».
61. Н. В. Николаевой (Петроград, 11 октября 1914 г. – в Москву)*
Впервые: НП, 1940 (с пропуском).
Василиск Гнедов – см. примеч. СС, 3:494.
Гумилев – см. примеч. СС, 3:427.
Лившиц – см. примеч. СС, 6:439.
Якулов Георгий Борисович (1883–1928) – художник; вместе с поэтом Б.Лившицем и композитором А.Лурье опубликовал перед приездом в Россию Ф.Маринетти декларацию «Мы и Запад».
«Бродячая собака» – см. примем, к поэме «Жуть лесная» (СС, 3:452).
62. М. В. Матюшину (Астрахань, декабрь 1914 г. – в Петроград)*
Впервые: НП, 1940.
Столица Го-Аспа – Астрахань как столица «конецарства» (СС,
1:354), поскольку го в «звездном языке» означает высшую точку, голову, государя (СС, 3:276), асп др. – иран. – конь (СС, 4:367).
Обречен смотреть на немецкого врача – описание картины, изображающей хирурга у трупа девушки.
Роюсь в Брокгаузе – энциклопедический словарь Брокгауза-Ефрона, один из важнейших источников хлебниковской историографии.
Примечания – имеют отношение к работе «Время – мера мира», но в печатный текст брошюры не вошли.
63. М. В. Матюшину (Астрахань, 16 декабря 1914 г. – в Петроград)*
Впервые: НП, 1940.
Георгий Кузьмин – см. примеч. СС, 3:444.
Адамс и Леверье – англ, и франц. астрономы, независимо друг от друга в 1845 г. указали местонахождение еще не открытой планеты Нептун на основании математических вычислений.
Особое спасибо Крученых – см. «Предисловие А. Крученых» к работе «Битвы 1915–1917 гг. Новое учение о войне» (СС, 6:387).
Царапнуть… когтем – ср. название поэмы 1920 г. «Царапина по небу», четверостишие «Царапай мировой слух…» (СС, 2:240).
Гений – эта поддержка характерна не столько для Матюшина, сколько для эпохи. Из воспоминаний А.Ахматовой: «Как умели хвалить на Парнасе серебряного века!» («Лит. обозрение». 1989. № 5. С. 12). В. Шкловский о Н. Кульбине: «Николай Иванович мне говорил: человеку полезно сказать, что он гений, чтобы у него прошел страх неверия в себя» («Жили-были». М., 1973. С. 87). См. автобиографическую заметку на С. 244.
Лернер Николай Осипович (1877–1934) – историк литературы, пушкинист.
Бехтерев – см. примеч. к прозе «Училица» (СС, 5:402).
Три полукружных завитка уха человека – см. примеч. к заметке «О времени» (СС, 6:359).
Пуанкаре Анри (1854–1912) – франц. математик и философ; первая русская публикация его труда «О природе математических доказательств» была осуществлена Казанским физико-математическим обществом в 1898 г.
Непонимание истинного смысла 4 измерения – см. примеч. СС, 6:359. Из статьи А. Крученых «Новые пути слова»: «В настоящий момент у нас есть три единицы психической жизни: ощущение, представление, понятие (и идея), и начинает образовываться четвертая единица – высшая интуиция (Tertium Organum П.Успенского)» – сб. «Трое». 1913. С. 25).
64. М. В. Матюшину (Астрахань, 17 декабря 1914 г. – в Петроград)*
Впервые: НП, 1940.
Начинаю повесть о моей ошибке – см. стих. «В те дни, совсем как и сегодня…» и примеч. (СС, 1:315, 504).
Хрестоматия [Будийи,] – то есть сборник образцовых произведений будетлян; ср. «Ржаное слово. Революционная хрестоматия футуристов». Пг., 1918 (сост. В. Маяковский).
65. Н. Н. Рябчевскому (Астрахань, 10 января 1915 г. – в Святошино, Киевской губ.)*
Впервые: газ. «Вечерняя Одесса». 1976, 23 октября (публикатор А. Е. Парнис).
Поздравление родственной семье Рябчевских на художественной открытке с изображением каспийского лотоса.
Шура… – Александр Хлебников при военной мобилизации был направлен в школу прапорщиков.
Цветок – залог союза трех – ср. «кольцо азиатских союзов» (в статье 1913 г. «Западный друг»), «три мира – арийский, индийский и каспийский» (декларация 1918 г. «Индо-русский союз»).
66. М. Н. Рябчевской (Астрахань, 10 января 1915 г. – в Святошино, Киевской губ.)*
Впервые: газ. «Вечерняя Одесса». 1976, 23 октября. Печатается по кн.: Петровский Мирон. Городу и миру. Киев. 1990. С. 92.
Своей кузине Марии Рябчевской (в замуж. Качинской) Хлебников посвятил стих. «Армянское Я» (см. СП, II. 1930 – по плохо читаемому черновику; об «армянской крови» см. в автобиографической заметке на С. 243).
67. М. В. Матюшину (Астрахань, 18 января 1915 г. – в Петроград)*
Впервые: НП, 1940.
Продолжение темы предыдущих писем о возможности предвидения больших морских сражений; названы суда английского и германского флотов.
Асцу (Ислам) – см. примеч. СС, 5:410.
Лотос Каспия – художественная открытка; автограф Хлебникова: «С Новым гадом!», рисунок руки, поражающей копьем змея; ср. письмо 101.
Из Перми – то есть с В. Каменским.
Беляна – волжская самоходная баржа.
68. А. Э. Беленсону (Астрахань, март 1915 г. – в Петроград)*
Впервые: НП, 1940.
Беленсон Александр Эммануилович (1895–1949) – поэт, издатель трех альманахов «Стрелец» (1915,1916,1922 гг.).
См. примеч. к рассказу «Сон» – СС, 5:408.
69. М. В. Матюшину (Астрахань, апрель 1915 г. – в Петроград)*
Впервые: НП, 1940.
Книжка иэдана с наибольшим вкусом – о книге П.Филонова
«Пропевень о проросли мировой» с авторскими иллюстрациями (см. репринт в издании: Поэзия русского фугуризма. Составление В. Н. Альфонсова и С. Р. Красицкого. СПб., 2001. С. 287–321). По характеристике А. Крученых, «это ритмованная сдвиговая проза, напоминающая раннюю прозу Хлебникова».
Строчки, которые относятся к лучшему, что написано о войне – ср. у П.Филонова: «Кости юношей русских…» и стих. «Где волк воскликнул кровью…» (СС, 1:343).
«Мировой расцвет» – издательская марка.
«Дневник Марии Башкирцевой» – см. СС, 1:453 и СС, 6:105.
70. М. В. Матюшину (Царицын, 8 июня 1915 г. – в Петроград)*
Впервые: НП, 1940.
Бурлюков и К° увижу – Д. Бурлюк с женой и детьми, его брат, художник Владимир, и сестра Марианна, студентка консерватории, жили в это время в старинном подмосковном имении Михалево, неподалеку от ст. Пушкино. О жизни в Михалеве см. воспоминания М. Н. Бурлюк в ж. Colour and Rhyme. N.-Y., 1952, № 26.
Асеев Н.Н. – см. примеч. СС, 3:493; жил в Харькове, где вместе со своим соавтором Петниковым Г.Н. организовал издательство «Лирень» (в планах изд-ва был выпуск журнала «Слововед» с участием Хлебникова, П. А. Флоренского и др.).
71. Е. В. Хлебниковой (Москва, 11 июня 1915 г. – в Астрахань)*
Впервые: СП, V. Печатается по автографу.
Деревня Акулова гора – недалеко от Михалева; через несколько лет здесь стали снимать дачу Брики и Маяковский.
Игнатий Шиманов – возможно, музыкант Шиманн, знакомый М. В. Матюшина (см. письмо 74), или художник-прикладник Э. Г. Шиман, сотрудничавший позже в «Окнах Роста» с Маяковским.
Шура – брат Александр служил в учебной артиллерийской команде, расквартированной в Москве. 29 июня 1915 г. он сообщил матери о своих встречах с Виктором в Москве и «в дачной местности, недалеко от Бурлюка» (Волга, 1987. С. 156).
72. Семье Хлебниковых (Куоккала, 21 августа 1915 г. – в Астрахань)*
Впервые: СП, V. Печатается по автографу.
Куоккала – дачный поселок (с 1948 г. Репино) на берегу Финского залива, 40 км. от Петрограда; здесь Хлебников провел конец лета и осень 1915 г. См. «Три Веры» (СС, 6:146) и «Дневниковые записи».
Лазаревский Борис Александрович – см. примеч. СС, 1:509; сын украинского историка А. М. Лазаревского.
Евреинов Н.Н. – см. примеч. СС, 3:456, см. «Дневниковые записи».
Чуковский К.И. – см. примеч. СС, 3:457.
Репин Илья Ефимович (1844–1930) – см. «Дневниковые записи».
Белохвост – морской орел, большие его гнездовья в дельте Волги.
Белоостро в – ж.-д. станция неподалеку от поселка Куоккала.
Так говорил Заратустра – здесь указание на стиль философской прозы Ф.Ницше.
73. В. В. Каменскому (Петроград, сентябрь 1915 г. – в Москву)*
Впервые: НП, 1940.
В предыдущем письме см. о запланированной поездке в Москву в начале сентября.
Повесть «Ка» – см. СС, 5:408.
Гейша – о Н. В. Ннколаевой, см. примем, к прозе «Чао. 13 танка» (СС, 5:396). См. в варианте стих. «Бегство от себя»: «Китайская Мадонна» (СС, 1:425). Д. Бурлюк называл Николаеву «Китайской Богородицей»: «мной она описана в романе „Лествица Иакова“ (рукопись)» – «Фрагменты из воспоминаний футуриста». СПб., 1994. С. 48.