355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Василий Казаринов » Ритуальные услуги » Текст книги (страница 16)
Ритуальные услуги
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 02:38

Текст книги "Ритуальные услуги"


Автор книги: Василий Казаринов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 24 страниц)

Глава 5

1

Харон немного сдал – накопившаяся за века усталость наваливалась так тяжело, так свинцово, что рука его инстинктивно правила веслом, понуждая лодку скользить в направлении берега, беззвучного и сумрачного оттого, что дикий виноград застит в окне хижины белый свет. Он камнем свалился на жесткое ложе кровати, разрешив себе хотя бы полчаса сна. Убаюканный колыбельным тиканьем будильника, он, уже наполовину погрузившись в мутноватые воды своих сновидений, возможно, с запозданием припомнил, что думал было на время короткого отдыха выдернуть из розетки телефонный штепсель, да вот почему-то не сподобился. И напрасно – презрение такого рода мелочами оборачивается беспокойством: зуммер, волнистые переливы которого поначалу, воспринятые из глубин сна, казались просто шелестом накатывающих на песчаный берег низких волн, наконец подмыли каменное основание сна и подтолкнули слепую руку в направлении невыносимо унылого в его ритмичном однообразии звука.

– Алло, поверьте, мы искренне скорбим вместе с вами…

– Ой, ну не надо меня лечить! – оборвала Люка традиционный мой приветственный спич. – Ты как там, жив?

– Черт его знает. Подожди, дай я себя ощупаю. Да… Вроде жив. Во всяком случае, руки-ноги целы.

Разбавив паузу характерным придыханием, она с искренним беспокойством в голосе осведомилась:

– А между ног цело?

Спросонья я не понял, о чем это она, и глянул на часы, стоявшие на табуретке возле кровати: уже пять вечера. А впрочем, ничего удивительного: пока отвозил стрелка до места, пока выскребал из-под его онемевшего языка положенный мне обол, пока правил лодку к заводи, где меня сморил сон, – прошло время, так что прилег я, выходит, всего полчаса назад.

Я сел на кровати, тряхнул головой, и до меня дошло, чем именно она интересуется.

– Да вроде бы цело, – отрапортовал я.

– Ну, слава тебе господи! – Она испустила вздох облегчения и тут же соскочила на деловой тон. – Отдохнул маленько? Давай тогда немного потрудись. Ты мне нужен.

– В каком качестве? – зевнул я.

– В сугубо профессиональном.

Я попытался сообразить, зачем ей в такой час понадобился водитель траурного «кадиллака», но ничего вразумительного на ум мне не пришло.

– А ты где? – спросил я.

– Где-где! В… – Она обрисовала свое местоположение в тех же сугубо гинекологических выражениях, что и Мальвина в телефонном разговоре с Аркадием Евсеевичем. – Ты что, забыл?! Я весь день сегодня на ВВЦ торчу.

– Где?

– На ВВЦ, твою мать! Выставка достижений народного хозяйства.

– А-а-а, понимаю, – протянул я, припомнив, что перед моим бегством в Казантип Люка что-то говорила про ВВЦ…

Ах да: там должна была проходить традиционная ежегодная выставка достижений похоронного хозяйства под названием «Некрополь», и наше бюро, будучи конторой респектабельной, в таких занятных экспозициях участвовала просто по определению.

– Ну вот и хорошо, что припомнил, – заметила Люка. – Давай, греби быстрей сюда на нашем траулере.

– На кой черт нам там «кадиллак»?

– Да так, для пущего антуражу. Мы поставим его при входе, я уже договорилась с дирекцией.

Смутная догадка проплыла в моем еще вялом и не слишком поворотливом со сна воображении.

– Ты хочешь сказать, что мне предстоит торчать рядом с нашим челном в черном костюме с траурной повязкой на рукаве и зазывать посетителей каким-нибудь веселеньким кличем вроде: «Эй, ребята, садитесь, прокачу с ветерком до самой до могилы!»

Она хрипловато хохотнула на том конце провода.

– Черт, а это дельная мысль… Но нет. Это уже излишество. Просто повесим на ветровое стекло наш логотип и координаты – в порядке лишней рекламы, так сказать.

– Уже легче. Ладно, жди. Скоро подгребу.

2

Всякий раз, садясь за руль катафалка, я начинаю испытывать блаженное состояние абсолютно полного душевного покоя, и так, убаюкиваемый тяжелым и плавным, воистину минорным каким-то ходом громоздкого «кадиллака», уношусь в воображении к тем далеким временам, когда автомобильная промышленность еще находилась в состоянии зачаточном, и тем не менее в водах этой реки где-то в начале двадцатого века впервые появился диковинный, изукрашенный пышной резьбой и окаченный позолотой катафальный короб, усаженный на шасси с мотором.

– Имя отважного похоронных дел мастера, дерзнувшего идти в ногу с прогрессом, история, к сожалению не сохранила, – торжественно произнес я, выплывая в мутные воды Садового кольца. – Но память о его первопроходческом деянии будет вечно жить в сердцах коллег, моем во всяком случае.

Пообвыкнувшись в должности Харона, я начал потихоньку изучать историю вопроса, так что теперь вполне могу прочитать короткую лекцию по этому поводу.

На этот раз аудиторию мою составляла Галя, наш бухгалтер, которой позарез понадобилось подписать у Люки какие-то испещренные колонками цифр бумаги. Усевшись рядом со мной в обтянутую темным мягким велюром кабину, она терпеливо выслушала вводную часть лекции – рассеянно, как мне показалось, потому что по. ходу моего повествования она пролистывала кипу прихваченных с собой документов, однако впечатление мое оказалось обманчивым, потому что, стоило мне умолкнуть, она осторожно тронула меня за локоть.

– А дальше что было?

– Ну что… Просвещенные народы пылко приветствовали всякое проявление прогресса, так что заказы на новые гробы на колесах посыпались как из рога изобилия. Впрочем, не обошлось в начале пути без скандала,

– Что, покойника уронили в кювет?

– Да нет, покойник остался цел и невредим. Чего нельзя сказать о каком-то приходском священнике, который должен был хмурым сентябрьским утром девятьсот девятого года провожать усопшего в мир иной… Это просто потеха. При въезде на погост в местечке Стоунвилидж – кажется, это где-то в штате Огайо – мой коллега задел ступицей переднего колеса правую опору ворот. И от сотрясения дрогнула выведенная на воротах хрестоматийная надпись из трех букв.

Галя, оторвавшись от бумаг, недоуменно моргнула и придавила ладошкой скорбный вздох:

– Что, и они – туда же?

– Да нет, – рассмеялся я. – Это слово ничего общего с нашей заборной словесностью не имеет. К тому же оно было отлито из латуни и траурно сверкало в лучах осеннего солнца. Три буквы, о которых я веду речь, составляли аббревиатуру RIP.

– И что это значит?

– Ай-ай-ай! – погрозил я ей пальцем. – В таких сущностных основах ремесла должна была бы ориентироваться.

– Знаешь, мне и вот этих основ, – она встряхнула кипу покоившихся на коленях бумаг, – хватает.

– RIP, – назидательно пояснил я, – происходит от выражения Rest In Peace. Почивай в мире, по нашему… Ну вот. Шарахнул мой коллега, значит, ступицей в этот чертов столб, а от надписи на воротах возьми да и отвались увесистая латунная литера «Р». Да и тюкни того святого отца прямо по темени. Словом, вышел большой скандал, попы, по обыкновению, подняли вой, и многие кладбища перекрыли нашим скорбным пирогам кислород.

– И все из-за какого-то там попа?

– Ну, это был всего лишь повод. Аргументы у этих чернорясников были вполне весомые. Во-первых, наши гробы на колесах представлялись им недостаточно торжественными по сравнению с конными экипажами. Во-вторых, выхлопные трубы дышали угаром. Кроме того, скорость доставки тела– по тем временам это было что-то около пятнадцати миль в час – казалась отцам церкви кощунственной демонстрацией неуважения к усопшему.

– Как же эти ребята выкрутились?

– Да как… Прогресс ведь не задушишь. Автомобильные гиганты нос по ветру держать умеют. Они быстро унюхали, что катафалк с мотором – это золотое дно. В Штатах это были «Кадиллак», «Паккард», «Студебеккер». В Англии – «Роллс-Ройс» и «Даймлер». В Германии «Мерседес» и «Хорхь». Ребята смекнули, что к чему, и быстренько запустили в производство партии так называемых коммерческих шасси.

– Коммерческих? – озадаченно мотнула головой Галя.

– Ну это такие специальные шасси, на которых было удобно монтировать похоронные кузова. Больше того, те же американцы выступили на рынке с ката-фальным гидросамолетом. Этот гроб на крыльях назывался почему-то «Либерти».

– Свобода? – задумчиво почесала висок Галя.

– Ага. Он располагал четырехсотсильным движком, мог принять на борт пилота, его помощника, шесть пассажиров и еще одного пассажира – в гробу. Но это еще так, цветочки… На Аляске тем временем додумались до того, что построили несколько похоронных снегоходов. А впрочем, все это экзотика. Начиная с середины двадцатых годов все тамошние покойники пересели исключительно на машины класса лимузин – ну, вроде нашего… Ах, золотые были времена! Ты только представь себе – эдакая махина, сплошь улепленная барельефами и скульптурными группами. Кстати, ваяли всех этих ангелов, плакальщиц и прочих печальных персонажей достаточно известные скульпторы. Ну а с тех пор, как в конце сороковых годов появились кузова типа «универсал», катафальный парк мира так и питается исключительно, этой идеей.

– И наш танкер – тоже?

– Естественно. Насколько я знаю, он сошел со стапелей в девяносто втором году и официально называется «Federal-Cadillac Sovereign Landawlet». Сказать по правде, роскошней тачки я в жизни не видел. Одна колесная его база в три с лишним метра чего стоит. Точнее сказать, три метра и восемьдесят пять миллиметров. Это ведь больше чем на полметра превышает базу стандартного четырехдверного седана.

– А сколько наша махина весит?

– Что-то около трех тонн.

– Господи, как же она передвигается?

– Как видишь, легко… Благодаря нестандартному движку.

– И что в нем такого?

– Восемь цилиндров с объемом пять и семь десятых литра.

С минуту Галя отрешенно пялилась на приборную доску, пытаясь усвоить эту полезную информацию, однако ни к какому выводу не пришла и потому просто окинула неторопливым взглядом роскошный водительский салон, отделенный от основного перегородкой с зашторенным темной гардиной окошком.

– Знаешь, чего мне бывает искренне жаль? – спросил я, верно истолковав смысл ее взгляда. – Того, что наш основной пассажир так и не в состоянии по достоинству оценить всей комфортности этой ладьи. Гидроусилитель руля, например. Или наличие дисковых тормозов на всех колесах. Или регулировку передних сидений в шести направлениях. Или автоматический климат-контроль, круиз-контроль, стеклоподъемники, стеклоочистители с контролируемым циклом и все прочие примочки. Но больше всего покойнику должно было бы нравиться, что при открытии дверей вон там; – я коротким кивком указал за спину, – автоматически зажигаются осветительные плафоны, и приглушенный их свет мягко ложится на обтянутые траурным велюром стены салона… А, черт!

– Что? – вздрогнула Галя, настороженно глянув на меня, саданувшего в сердцах кулаком по рулевому колесу, потому что прямо по курсу вдруг неожиданно возник, вильнув из соседнего ряда, замызганный «пазик», и мне стоило большого труда не протаранить его.

– Вот, Галя, полюбуйся. Эта кургузая колымага, что тащится прямо перед нами, и есть наш отечественный посильный вклад в развитие мировой ката-фальной культуры: консервная банка марки ПАЗ-651 или ПАЗ-652. Дело было за малым: снабдить серийные модели открывающимся люком в задней части кузова, впихнуть в пассажирской салон полозья для закатывания гроба да намалевать на борту черную полосу. И вся недолга. Больше ничем наша великая страна транспортную сферу похоронной культуры не обогатила. Есть, правда, с десяток санитарных «Чаек», положенных когда-то вождям, и пяток ЗИЛов, уготованных им же.

– М-да, беда… – раздумчиво протянула Галя.

– Не то слово. А труповозки?… Это же вообще песня.

В самом деле, месяца два назад мне по делам пришлось наведаться в один из одинцовских моргов. Так вот там ребята за неимением средств на приобретение соответствующего транспорта приспособили к этому делу мотоцикл с коляской. Я очень живо представляю себе, как санитар катит по улицам города на тарахтящем железном коне, а в коляске справа от него мирно дремлет покойник.

– Приехали, – отвлекла Галя меня от этих мыслей, указывая в сторону узкого проезда, открывавшего транспорту доступ на территорию ВВЦ, возле которого прогуливалась Люка в приличествующем моменту строгом наряде: черная юбка, черный жакет, под которым ослепительно сияла белоснежная сорочка. Обмахивая лицо, словно веером, какой-то бумагой, она собиралась перекусить, поднося к, медленно распахивавшемуся рту большое зеленое яблоко.

– Порядок! – Она сунула охраннику, тупо уставившемуся на наш дредноут, опахальную бумагу. – Вот пропуск. Въезд нам разрешен, – и требовательно постучала ладонью по крыше лимузина.

Я разблокировал двери – и боковые, и заднюю.

Люка, будучи человеком, не отягощенным комплексами, ничтоже сумняшеся залезла в обширный траурный салон за нашими с Галей спинами и уселась на роскошную домовину из красного дерева, которую мне было велено прихватить со склада в качестве реквизита. Секунду подумав, она решительным жестом поддернула узкую, туго обтягивающую бедра черную юбку настолько, что моему взгляду открылись ее сильные, красивые ноги, что называется «от» и «до», перекинула левую ногу через гроб и оседлала его, как скаковую лошадку.

– Как устроилась? – спросил я.

– Как в раю, – улыбнулась она, ерзая своей мыслящей попкой по лакированной крышке гроба, и влажные ее глаза начала заволакивать мутноватая поволока.

Облизав некрашеные губы, она наклонилась и протянула руку к моей смотровой амбразуре. На ладошке ее покоилось надкушенное яблоко.

С минуту мы молча смотрели друг на друга.

– Ты хочешь, чтобы мы занялись этим прямо на гробу?

Она дурашливо прыснула в кулачок, потом сочно расхохоталась, выпрямилась и погладила лакированную крышку домовины.

– Да ну!.. Это все равно что на рояле. Скользко. Да и ты не сильно смахиваешь на Адама.

3

Заехав на обширную прогулочную площадку перед застекленным фасадом павильона по пологому широкому пандусу, я поставил наш линкор чуть сбоку от стеклянных дверей парадного Входа, над которыми парил громадный баннер с названием траурной экспозиции. Спустившись по лесенке к подножию площадки, я отметил, что катафалк как нельзя лучше вписывается в интерьер фасада, заметно оживляя его унылую плоскость, и в целом придает пространству монументальную торжественность.

– Да, кстати, Люка. Я так и не спросил, чем там дело кончилось – ну, у вас в офисе,

– А-а-а, – поморщившись, махнула она рукой. – Да ничем. Как только ты смылся, я стала поджидать ментов. Но вместо них явился какой-то молодой человек, как оказалось водитель джипа, на котором они подвалили к нам. И я попросила его убрать все это дерьмо. Он отволок коллег в машину и отчалил.

Я прикрыл глаза, восстанавливая в памяти поле боя, и недоверчиво покачал головой:

– Что, все вот так просто? Эти пацаны же были, насколько я помню, при пушках.

– Ну, как тебе сказать… Обоймы я из пушек вытащила. И на всякий случай достала из сейфа свой «комбат». – Она усмехнулась и ощупала уголки губ. – Знаешь, я давно заметила, что иной раз в деловых переговорах эта игрушка представляет собой очень весомый аргумент.

Я понимающе кивнул: как же, как же… Очаровательная хромированная игрушка, подарок Левы, ее мужа – производство фирмы «Smith & Wesson», модель «36 Chiefs Special „Combat“, калибр девять миллиметров, пять патронов в барабане, вес чуть больше полкило, и вполне умещается на ладони – моей во всяком случае.

– Ну, ребята, правда, когда очухались, пытались меня разводить немного – знаешь, как это у них принято… Трали-вали, кошки срали, щас мы тебе чичи потараним и все такое прочее. Ну я тогда просто назвала пару-тройку имен – старых друзей Левы, – и ребята умылись.

– Я б на их месте поступил точно так же. И осыпал бы пятки пеплом,

– Чего? – прищурилась Люка. – Зачем?

– Чтоб они не сверкали, когда быстро делаешь ноги.

– Впрочем, кое-что из их арсенала я притырила и спрятала в сейф – наручники, шокер и тот хромированный пугач, который тебе, кажется, понравился.

– Зачем?

– Да так. На всякий случай. Когда ты положишь глаз на очередную дамочку… – Она вдруг тряхнула головой и, отступив на шаг, окинула меня медленно восходящим от носков ботинок до бритой макушки взглядом. – Е-мое, а что это с тобой? Где твоя борода? И шевелюра? Ты дал их на время поносить своей профуре?

– Да вот решил сменить имидж. А что касается профуры… – Я скорбно умолк. – Она меня покинула, увы и ах. Отныне холодна моя холостяцкая койка.

– Ай-ай-ай, какая утрата, – нараспев протянула Люка, покачивая головой, словно китайский болванчик, и сердобольно тронула меня за локоть. – Крепись, Пашенька, до свадьбы заживет. А что касается холостяцкой койки… Думаю, не долго быть ей холодной – при твоих-то комплексах по этой части. Эй, чего приуныл?

– Да так…

Вдруг подумал про Василька. Вернувшись домой, Харон был настолько усталым, что камнем рухнул в койку, даже не вспомнив про этот невзрачный сорный цветок. На месте его не было – ни на подоконнике в кухне, ни в комнате. Наверное, он ушел в магазин за продуктами, чтобы сготовить мне ужин. Черт, но как же она будет объясняться с продавщицами? Как она вообще ориентируется в нашем кромешно беззвучии?

Хотелось отогнать от себя эти мысли.

– Как прошли сегодняшние похороны?

– Нормально, – пожала плечами Люка. – Правда, в одной тачке лопнуло колесо.

– Ну, это на наших дорогах сплошь и рядом. Поймал гвоздь. Или еще чего в этом роде.

– Как же, гвоздь, – тихо произнесла Люка, глядя поверх голов праздношатающейся публики и думая о чем-то своем, – Скат разнесло в мелкие брызги. И обод покорежило. Там же была чертова туча вояк – пришли попрощаться с генералом..; Они сказали, что этот „жигуль“ наехал на разрывную пулю. – Люка умолкла и, склонив голову набок, пыталась заглянуть мне в глаза. – Слушай, Паша, что происходит?

Я отвел взгляд и потоптался на месте. Наверное, со стороны в этот момент я напоминал школьника, не выучившего урок.

– Люка… Ты как спишь?

– Сукин ты, Паша, сын. – Она покачала головой, на ее губы наплыла слабая и невыносимо щемящая улыбка. – А то ты не знаешь, как.

Знал, конечно, знал, что она презирает пеньюары и ночные рубахи, спит голой, что ложится всегда слева от мужчины, некоторое время лежит на спине, глядя в потолок, потом осторожно начинает ногой поглаживать твою ногу и ласковым этим жестом приглашает тебя повернуться на левый бок, приподнимает твою правую руку и опускает ее себе на грудь, потом медленно поднимает правую ногу и, переломив ее в колене, перекидывает через твое бедро. И легонько надавливает пяткой на твой крестец: ну же, друг, заходи и будь как дома. Конечно, знал – как, но не знал, почему всякий раз – именно так. Возможно, так было у них когда-то с ее мужем Левой.

– Люка, я не это имел в виду. – Обнял ее, поцеловал в висок. – Я просто к тому, что есть одна народная примета.

– Какая? – тихо выдохнула она.

– Меньше знаешь – крепче спишь. Ладно, хватит об этом, пошли заглянем на огонек.

4

Осмотр экспозиции ничего нового в познания о похоронном бизнесе не внес, вот разве что лишний раз убедил в том, что эта отрасль нашего народного хозяйства процветает, имеет прекрасные перспективы роста, а в широкой и красочной палитре сервисных услуг при желании можно рассмотреть свежие оттенки.

Воплощением одного из таких оттенков явился застенчивый молодой человек с прозрачным лицом, водянистыми глазами болотного цвета, остроносый, и тонкогубый, в положенном всякому участнику специфического вернисажа кромешно черном костюме, фасон которого был в моде лет десять назад. Траурный мундир был юноше слегка великоват и выглядел взятым напрокат в бюро бутафорского реквизита.

Заметил я его уже в тот момент, когда мы с Люкой, напялив на лица выражение тихой грусти, прошествовали в огромный зал, разгороженный узкими кабинками выставочных стендов. Он, то и дело воровато оглядываясь по сторонам, слонялся в жидкой толпе посетителей и впихивал им в руки какие-то рекламные дадзыбао – судя по отсутствию на лацкане пиджака маленького бэджа, юноша на выставке аккредитован не был, а просто, прикидываясь одним из случайно забредших на огонек зевак, тихой сапой распространял свои проспектики. Отвлекшись на разговор с Соней, хозяйничавшей за стойкой нашего стенда с видом матерой барменши, – не хватало ей для полной убедительности образа разве что замызганного полотенца на плече да тлеющей в уголке рта сигаретки – я потерял юношу из вида, а спустя полчаса, побродив вдоль стендов, нашел его сидящим на мраморном основании памятника и потягивавшим из высокого пластикового стакана пиво.

Мраморный ангел с поникшими крыльями и скорбно сомкнутыми на груди ладонями, опустив голову, сонно пялился в затылок юноши, и в его красивом лице стояло такое выражение, будто ему смертельно хочется сделать пару хороших глотков из подернутого подсыхающей пеной стакана.

Юноша поднял на меня глаза, отставил стакан, утер тыльной стороной ладони губы и молча протянул мне откатанный на подслеповатом матричном принтере листок.

Я пробежал глазами короткий текст и поперхнулся.

– Передвижная… Простите – что?

– Звонница, – пояснил он. – Передвижная звонница. Я сам-то из-под Владимира, – добавил он с таким видом, будто упоминание о месте жительства могло внести ясность в характер оригинальной траурной услуги.

– То есть вы хотите сказать, что готовы предоставить клиентам некое подобие колокольни на колесах? – пробормотал я, пытаясь выстроить в воображении примерные контуры такой конструкции, однако отчего-то перед мысленным моим взором все время маячила кремлевская колокольня Ивана Великого во весь ее исполинский рост. – И покойник может заказать себе малиновый звон в момент опускания гроба в могилу?

– Ну да. Что-то типа того, – подтвердил мои догадки юноша, поднялся с постамента и, повертев головой, облегченно выдохнул. – Ну все, рекламки я все раздал, пора домой. А вы звоните нам во Владимир, если что.

– Непременно, – сказал я, глядя ему в спину, похлопал мраморного ангела по крылу и, кивнув на забытый юношей недопитый стакан с пивом, вздохнул: – Ну, брат, чего смотришь? Выпей, брат, выпей.

– Какая трогательная сцена общения с небожителем! – раздался за моей спиной бодрый голос, обладатель которого в лишних рекомендациях не нуждался, потому что это был лучший мастер траурного макияжа всех времен и народов Вадим Гельфанд. – Может, друг Харон, в самом деле дернем немного пивка?

„Кадиллак“, насколько я понял Люку, останется на своем почетном месте до конца выставки, за руль мне садиться сегодня нужды не было, поэтому предложение Вадима заслуживало внимания.

Он сходил в буфет, принес два стакана, накрытых пышными шапками пены. Мы уселись на постамент и принялись лакать пиво под присмотром ангела, невзирая на гневные взгляды приземистого господина с ослепительно сияющей розовой лысиной, неторопливо прохаживавшегося вдоль стендов, то и дело раскланиваясь с экспонентами, – наверное, это был кто-то из представителей дирекции выставки.

Мы мгновенно выдули свои дозы, пришлось отправляться в буфет за добавкой и, плавно маневрируя с двумя полными бокалами между посетителями, думать о том, насколько превратно трактует общественное мнение образ работника морга: сумрачный взгляд из-под кустистых бровей, низкий лоб, выпирающие скулы, поросшие щетиной впалые щеки, согбенные плечи, на которые накинут замызганный рабочий халат, и въевшийся глубоко в поры нездоровой кожи отвратный трупный запах. Что касается Вадима, о чем-то тихо беседовавшего в этот момент с ангелом, то он являл собой полную противоположность расхожему представлению о хранителе трупов: высокий, поджарый, без даже крохотного намека на сутулость, с породистым, удивительно пропорционально изваянным лицом, на котором выделялись рентгеновски проницательные и слегка замутненные выражением легкого сарказма темные глаза, на дне которых, однако, слабо колыхалось выражение вековой еврейской скорби, с вечно блуждающей на тонких губах, точнее сказать, смутно проступающей в идеально, волосок к волоску, уложенной бороде улыбкой, он скорее походил на какой-то в меру развязный голливудский персонаж, уверенно несущий в каждом жесте и полужесте, повороте красивой головы, взгляде из-под по-женски пышных ресниц свое амплуа героя-любовника, и постоянно рассеивал вокруг себя тонкие, пропитанные мотивом мужественности ароматы баснословно дорогих одеколонов.

Подобные же ароматы, кстати, блуждали в помещениях его идеально отманикюренного частного заведения, на мой вкус лучшего в своем роде на просторах нашего города, где всякий временный постоялец был окружен настолько трепетной и внимательной заботой персонала, что иной раз хотелось хоть пару деньков пожить в этом прекрасном, блистающем стерильной чистотой трупохранилище. Словом, частный морг Вадима являл собой абсолютное и безоговорочное свидетельство в пользу частной собственности вообще и распространения ее благотворного влияния на трупохранилища в частности.

Я присел на постамент, и мы с прежним азартом принялись за пиво.

– Ты выглядишь немного усталым, – заметил я. – Пришлось повозиться с лицом очередного клиента?

– Да, именно с лицом. Если ты имеешь в виду тот изящный взгляд на положение вещей, согласно которому, например, аппетитную попку вон той девочки, – он сделал плавный жест рукой, сжимавшей пивной стакан, – можно рассматривать как истинное ее женское лицо.

Я привык к тому, что витиеватые умозаключения Вадима частенько ставили в тупик, и, проследив направление его жеста, я нашел, что попка у юной участницы экспозиции, которая, соблазнительно раскачивая бедрами, прохаживалась вдоль стендов прямо напротив места нашего импровизированного пикника, в самом деле достойна пристального внимания: черная юбка настолько плотно обтягивала ее чресла, что являла взглядам посетителей удивительно пикантные формы выпуклых ягодиц, которые, пожалуй, в самом деле можно было расценить как истинное ее лицо, потому что собственно лицо было блекло и невыразительно.

– Так это была женщина? – Я с неохотой увел взгляд в сторону.

– Нет, это был мужик. Пожилой, несколько обрюзгший и с пейсами. А лицо у него было очень маленькое и сморщенное.

С минуту я пытался постичь смысл Вадимовой логики, и наконец она начала до меня доходить.

– Так ты хочешь сказать…

– Ага! – весело отозвался он. – У меня возникла большая морока с его членом.

Ослепительная лысина представителя дирекции потускнела, едва эта реплика Вадима коснулась его слуха.

– Да понимаешь, – продолжал Вадим, неотразимой голливудской улыбкой отзываясь на очередной раскаленный взгляд представителя выставочной власти. – Этот старый хрыч, как выяснилось, долгое время прикидывался ортодоксальным евреем. Но на смертном одре выяснилось, что у него не сделано обрезание. Ну и пришлось мне добывать резника.

– Это что, очередной анекдот? – спросил я, потому что за время нашего знакомства так и не выучился понимать, когда Вадим говорит серьезно, а когда шутит.

В ответ он пожал плечами и со вздохом развел руки в стороны, оставляя мне возможность догадываться самому.

– Вообще с этими тонкостями с обрядовыми ритуалами разных племен и народов вечно возникают проблемы, – заметил я, припоминая, что в самом начале моей карьеры Харона наша контора едва не заимела своим клиентом какого-то очень не бедного вьетнамского коммерсанта, но Люка, несмотря на баснословно высокий гонорар, отказались принимать несчастного азиата под свое крыло, и, как всегда, поступила правильно.

Потому что этому бедолаге в ходе отчаянных разборок между соплеменниками отвинтили голову и подевали ее неизвестно куда, а без головы, по вьетнамским понятиям, покойного невозможно предавать земле, словом, этот всадник без головы добрых полгода лежал в морозильной камере, прежде чем менты нашли недостающую часть его тела, и только потом усопшего отправили на самолете поближе к земле предков грузом двести.

– Да, дела, – философским тоном протянул Вадим, выслушав эту печальную историю. – А кстати, почему гроб с покойником, если он летит на самолете, называется „грузом двести“?

– Да потому, что груз этот со всеми причиндалами не должен превышать двухсот килограммов.

– Господи, отчего в нас так неизбывна тяга к мелочным регламентациям всего и вся? – со вздохом изрек Вадим, поднимаясь с постамента. – Может, пойдем покурим?

– Пошли.

Момент для перекура мы выбрали очень удачно, потому что на площади перед павильоном как раз разворачивались интересные события. Микроавтобус, на борту которого пламенел причудливо рассыпающейся искристыми брызгами логотип „Sky Flower“, пытаясь пробраться через плотную толпу, ненароком протаранил низкую ограду уличной кафешки, зацепив крайний столик и повалив накрывающий его тент. Хозяин заведения, грузный и рыхлый человек с крохотной головой, в пластике движений которого было что-то от ластоногого существа, тюленя скорее всего, свирепо шевеля пышными бровями и валко раскачиваясь на ходу, направлялся к месту происшествия с явным намерением потребовать у водителя фургончика ответа за нанесенный ущерб. Решительным жестом открыв дверку со стороны водителя, он набычился, готовясь к бою, однако тут же отшатнулся, потому что из кабины неторопливо выбрался настолько отменного сложения и высокого роста человек, что охота связываться с этим малым у шашлычника мгновенно отпала. Всплескивая короткими руками, шашлычник сокрушенно покачивал головой, то и дело кивая на порушенные фрагменты закусочного интерьера, тогда как атлет спокойно внимал его словоизвержениям и подергивал себя за пальцы левой руки.

Мне померещилось, что я отчетливо слышу, как щелкают фаланги его пальцев.

Я в самом деле слышал этот отвратительный звук, от которого пробегали по коже волны мурашек, хотя на приличном расстоянии слух мой не в состоянии был уловить эти щелчки, и только спустя какое-то время догадался, что звук живет во мне смутным отголоском какого-то прошлого дня, в полуденной сердцевине которого ты брел по каменистой тропе и сказал шедшему впереди, в шаге от меня, человеку, что если он не кончит вот так отвратно щелкать суставами пальцев, то ты дашь ему по башке прикладом автомата.

– Будь спок, Саня. – Я двинулся вниз по лестнице. Вадим что-то протестующе бубнил в спину, но я его уже не слышал.

5

Он сразу меня узнал, что, видимо, немудрено, потому что благодаря цирюльническим стараниям Майка Медведя, обрившего меня наголо, я вышел из ворот байк-клуба достаточно убедительной копией со знакомого Сане оригинала, да и сам он мало изменился с тех пор, как я его последний раз видел на тропе склонившимся надо мной, словившим пулю в плечо, вот разве что лицо его – в том дне густо припудренное пылью и пороховой гарью – слегка округлилось и приобрело здоровый оттенок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю