355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ванесса Фитч » Девушка для победителя » Текст книги (страница 6)
Девушка для победителя
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:33

Текст книги "Девушка для победителя"


Автор книги: Ванесса Фитч



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Сопоставив факты, включая и странную дружбу Йена Кейси, Нейла Конахью и ставшего не менее ненавистным Рудолфу Уинстона Догерти, уходящую корнями в далекое прошлое всех троих, он вычислил место, где может скрываться его жена. Это обошлось Эшвуду в порядочную сумму, но дело того стоило. Сначала он, не медля ни секунды, решил вернуть неверную жену и поступить с ней по своему усмотрению, А потом дойдет черед и до этого Кейси…

Хотя, кто знает, может быть, сама мысль о том, что Сандра снова в моей власти, послужит для выскочки тягчайшим из наказаний, злорадно усмехаясь, думал Рудолф.

10

Стрекот приближающегося вертолета, различимый даже сквозь завывание ветра, разбудил Сандру, и она очнулась от короткого послеобеденного сна. Йен, подумала она, и сердце ее бешено забилось. Неужели он передумал и все-таки прилетел к ней? Но почему же тогда не предупредил Грегори? И не мог же он так быстро здесь оказаться…

Тем более что написал: «Как хочешь»…

На смену удивлению пришло крайнее беспокойство. При штормовом ветре очень трудно приземлиться даже на самолете, а вертолет еще более неустойчив в воздухе. Ураган поднялся рано утром – к счастью, рыбаки как раз успели вернуться в гавань, – и сейчас на острова обрушился шквальный ветер с дождем, а серые волны вздымались так высоко, словно собирались затопить дома и всех его обитателей.

Сандра вскочила с кровати и выбежала из комнаты. На улице под проливным дождем толпились жители Тир Тайрнгир и кричали, указывая на небо:

– Он падает, падает!

– Его сдувает в сторону!

– Кто это может быть?

Вертолет пытался зависнуть над сушей, но его упорно сносило в море.

Опытные рыбаки уже бросились к причалу и спустили на воду спасательную лодку. Никто не сомневался, что падение вертолета неизбежно, и помочь несчастным не было никакой возможности. Оставалось надеяться, что кто-нибудь сумеет выжить после катастрофы.

Прошло несколько секунд, хвост вертолета задрался вверх под неестественным углом, мотор словно сбился с ритма – и машина, как опытный ныряльщик, ушла в пенящуюся воду.

Сандра вскрикнула от ужаса и схватилась за сердце. Неожиданно на нее накатила тошнота, и она чуть было не распрощалась со своим обедом. Боясь упасть в обморок, молодая женщина опустилась на мокрый холодный валун, уткнула голову в колени, всеми силами стараясь удержаться на краю реальности.

В таком состоянии ее отыскала Виктория, обняла за плечи и увела в дом. Усадив молодую женщину в кресло на кухне, экономка заварила успокоительного травяного настоя и подала ей.

– Это не мог быть Йен? – с трудом глотая воздух, спросила Сандра.

– Нет, мистер Йен никогда не полетел бы в ураган. Он опытный пилот и знает, что штормовые предупреждения делают не зря. – Виктория заставила ее выпить ароматного напитка и продолжила: – Вертолет частный. Наверное, кто-то сбился с курса, и им даже не хватило ума связаться с нами. Мистер Грегори помог бы с посадкой.

Сандра уже успела заметить, что северные жители не особенно жалуют праздных бездельников, которые ради собственной прихоти или по безалаберности причиняют неприятности себе и другим.

– А вдруг у них отказал передатчик? Или кончилось горячее?

– В любом случае вам волноваться не стоит ни в коем случае. – Виктория похлопала ее по плечу. – Вам нужно сейчас о себе позаботиться, мисс Сандра. Я на своем веку повидала слишком много беременных женщин, чтобы не понимать, что с вами происходит.

Та не нашлась, что ответить, и молча уставилась на экономку.

– Конечно, вы имеете полное право держать все это в секрете, но имейте в виду, меня так просто не проведешь, – добавила пожилая женщина с лукавой усмешкой. – А теперь допивайте чай и отправляйтесь немедленно в постель. Такими вещами не шутят. И вас происшествие с этим вертолетом никак не касается.

Чтобы спорить, у Сандры было слишком мало сил. И она с облегчением забралась под одеяло, заставляя себя не думать о том, свидетелем чего только что была.

Но минут через сорок в ее комнату вошел мокрый от дождя Грегори, уселся на стул рядом с кроватью и мрачно посмотрел на молодую женщину. Может быть, Виктория рассказала ему про мою беременность? Или все-таки происшествие с тем вертолетом меня касается? – испуганно подумала Сандра. Если в нем был Йен… Но зачем ему лететь на вертолете, если в его распоряжении самолет Нейла? И к тому же в такой страшный шторм…

Сандра молча смотрела на Грегори, словно осужденный, ожидающий приговора.

– Сандра, в том вертолете был твой муж… Рудолф?!

От волнения у нее пересохло в горле, и она не могла произнести ни слова. Значит, Рудолф нашел ее и прилетел за ней. Внутри все перевернулось от страха: теперь ей больше негде спрятаться…

– Мы ничего не смогли сделать… – продолжал Грегори, по-прежнему глядя в пол.

Что он имеет в виду? Ничего не могли сделать… Но ведь речь идет о Рудолфе, который никогда ни перед чем не останавливается и всегда добивается желаемого.

– Он умер, Сандра.

Рудолф… умер?!

Казалось, эти два слова несовместимы.

– Он был уже мертв, когда мы достали его из воды. Сейчас сложно сказать, что послужило причиной смерти, но…

Мертв…

Он больше не может ей помешать? Он больше никогда до нее не дотронется, никогда больше не прикажет, что и как надо делать ей или ее ребенку… Бог проявил милосердие и забрал его с этой земли.

Я буду хорошей матерью, мысленно пообещала Сандра, незаметно кладя ладонь на живот, где теплилась новая жизнь. Пускай сама она еще не до конца избавилась от страха, но ее ребенка будет окружать только любовь. И неважно, кто его отец.

– Пилот и другой пассажир, врач-психиатр, сильно пострадали, но их жизни ничто не угрожает, – добавил Грегори.

Неужели Рудолф хотел вернуть ее, признав недееспособной? Перед глазами тут же возникла палата в сумасшедшем доме с решетками на окнах. А когда он выяснил бы, что у нее будет ребенок… К счастью, ничего этого уже не произойдет.

– Мы вызвали спасателей, – продолжал меж тем Грегори. – Они прибудут, как только утихнет непогода, и заберут раненых. Тело Рудолфа отвезут в Данди. Я должен спросить тебя… – он на секунду замялся и взглянул в бледное лицо собеседницы, – ты не хочешь на него посмотреть?

Сандра отрицательно покачала головой.

– Я подумал, ты можешь захотеть удостовериться…

Молодая женщина сглотнула.

– А разве есть какие-то сомнения?

– Его спутники подтвердили, что это он, так что сомнений быть не может. Полиция… свяжется с его матерью.

– Тогда мне нет смысла его видеть.

– Как хочешь.

– Не хочу. – Сандра снова покачала головой. Она не желала травмировать ребенка. В ее памяти запечатлелось слишком много всего мерзкого, связанного с мужем, так что незачем присоединять к ним еще одно жуткое воспоминание.

Грегори кивнул и поднялся со стула.

– Я попрошу Викторию с тобой посидеть. Если что-нибудь понадобится, не стесняйся попросить ее.

– Спасибо.

Сандра закрыла глаза.

Итак, охота закончена. Йену больше ничто не угрожает. И поднимать вопрос об отцовстве теперь было бы нечестно. Даже если ребенок от него, вся ответственность целиком и полностью лежит на ней. Она не имеет права связывать его никакими обязательствами, помимо его воли. А Йен не хотел никаких обязательств, потому-то тогда и зашел разговор о таблетках.

Если ребенок появится на свет в результате лжи… то лучше Йену ничего не знать о нем. Потому что на таком непрочном фундаменте не построишь крепкого семейного очага.

Он и так много сделал, чтобы освободить ее от ненавистного брака. Теперь ее очередь позаботиться о его свободе.

11

Йен почти все время проводил в своем лондонском офисе, потому что просто не мог находиться в одиночестве. Он не видел Сандру вот уже четыре месяца, и с тех пор она только раз связалась с ним – да и то через Уинстона – и попросила держаться от нее в стороне. Смерть Рудолфа освещалась всеми средствами массовой информации, вокруг его гибели поднялся настоящий переполох, и появление третьего лица в этой истории никому не пошло бы на пользу.

Так что пресса осталась без сногсшибательной скандальной истории.

Сандра Эшвуд лишилась мужа еще до окончания бракоразводного процесса. А это совсем другое дело. Никакого побега. Никакого любовника.

Если говорить коротко, то Йен чувствовал, что его тихо и незаметно отправили в отставку, не оставив ни малейшей надежды изменить ситуацию. Убитая горем вдова остается в одиночестве. Она не нуждается в его помощи и не хочет ее. Уинстон посоветовал Сандре хорошего адвоката, который помог ей сохранить большую часть имущества, принадлежавшего мужу. Она даже примирилась каким-то образом с матерью покойного. Йен подозревал, что между женщинами было достигнуто некое соглашение. Например, Сандра обещала не предавать огласке подробности их брака, а Ада Эшвуд – не мешать ей жить по своему усмотрению.

Йена слегка мутило от этого лицемерия. Но еще хуже было от того, что он снова оказался за пределами мира Сандры.

Впрочем, она ничем ему не обязана. Йен сам множество раз повторял эти слова, более того, они были чистой правдой. И все же в глубине души он не мог смириться, что разделенная ими близость значит для нее так мало. Что воспоминания о нескольких блаженных часах можно стереть из памяти, как будто это время ожидания в аэропорту.

Йен постоянно вспоминал мельчайшие подробности той ночи и не мог отделаться от ощущения правильности произошедшего между ними. Она тоже говорила, что мечтала о нем все эти годы…

Он так и не смог понять, что же ее толкнуло на этот поступок. Может быть, она стремилась скорее забыть Рудолфа, выкинуть его из головы. Но, может быть – и Йену хотелось в это верить, – в ней наконец-то заговорила ответная любовь, которую долгие годы сдерживала плотина светских условностей и приличий. Йен осознавал, что чувство к Сандре так прочно поселилось в его сердце, что он уже не в состоянии отбросить его и пойти дальше своей дорогой.

Потому что в его мире они с Сандрой шли по одной дороге…

– Йен, – донесся до него голос Оливии, возвращая к реальности.

На краткий миг он ощутил приступ гнева, который, впрочем, относился к ситуации с Сандрой, а не к помощнице. Она стояла перед столом с папкой в руке и встревоженно смотрела на него. Последнее время Оливия изрядно беспокоилась за шефа.

– Прости. Ты что-то сказала?

Помощница тяжело вздохнула и закатила глаза.

– Йен, ты хоть что-нибудь уловил?

– Нет, – чистосердечно признался он, не чувствуя, однако, ни малейшего желания изучать какие-то документы. – Оставь папку у меня на столе, я попозже ею займусь. Сейчас я что-то не в форме.

– Ладно, как скажешь, – пожала плечами молодая женщина, кладя папку на стол, где уже красовалась стопка таких же. – Я буду у себя. Звони, если появятся вопросы.

Вопросов у него миллион, но к делам они не имеют никакого отношения.

– Сандра Эшвуд с тобой связывалась?

Оливия уже подошла к двери и теперь повернулась, вскинув ладони, как будто готовясь защищаться.

– Лично мы с ней не виделись и не разговаривали. Но по возвращении в Лондон она прислала мне букет цветов и записку, в которой поблагодарила за помощь.

Цветы для Лив. Что ж, хотя бы ее участие в истории со спасением не осталось незамеченным.

Но Йену стало еще больнее. Как будто ему влепили пощечину. Ему-то никто цветов не прислал. Ни цветов, ни крохотного письма.

Оливия потерла руки, как от холода. Похоже, напряженное состояние шефа передалось и ей. Йен внимательно посмотрел на помощницу и неожиданно понял, что в ее облике чего-то недостает.

– Ты больше не носишь того кольца с бриллиантом, – констатировал он, с удивлением глядя в серые глаза молодой женщины.

– Я вернула его, – равнодушно ответила Оливия.

Йен на миг отвлекся от мыслей о Сандре.

– Это ты решила или он?

– Я. – Ее карминно-красные губы скривились в ироничной улыбке. – Он оказался не таким человеком, как я думала.

– Мне очень жаль. – Наверное, этот парень сильно ее разочаровал.

– Не стоит, – отмахнулась Оливия. – Я сделала ошибку. И слава богу, что она обнаружилась до свадьбы, а не после.

– Да уж, – насмешливо поддакнул Йен. – Ошибки могут нам дорого стоить.

Например такие, какую он совершил, занявшись любовью с Сандрой…

– Если честно, то сейчас я встречаюсь с Догерти! – выпалила Оливия.

– Ты и Уинстон? – недоуменно протянул Йен, приподнимая брови.

Помощница покраснела, и Йен понял, что смутил ее. В то же время в ее глазах промелькнуло сочувственное выражение, которое взбесило его. Он сразу же представил, как Уинстон и Лив обсуждают его с Сандрой…

– Удачи тебе, – сквозь зубы процедил он, жестом отсылая помощницу.

Как только дверь захлопнулась, Йен вскочил со стула и в бешенстве зашагал по кабинету. Его душил гнев, он просто изнывал от собственного бессилия. Но если бы Йен Кейси опускал руки перед задачей, которая казалась невыполнимой, он никогда бы ничего не добился. Ему надо получить ответы, причем немедленно. Молчание Сандры убивало его.

Йен рванулся к телефону и по памяти набрал ее лондонский номер. Он так часто повторял его про себя, что выучил наизусть как стихотворение.

Его приводило в недоумение то, что она смогла вернуться в этот дом после всего, что пережила под его «гостеприимным» кровом.

Кажется, для Сандры это не составило особого труда. Через три дня после смерти Рудолфа она улетела из Тир Тайрнгир на самолете, присланном миссис Эшвуд. Какое быстрое возвращение к прежней жизни, которую она совсем недавно так ненавидела! Видимо, ей не терпелось отряхнуть с ног пыль Шетлендов. Так что она даже не стала дожидаться, чтобы Йен Кейси отвез ее в другое место. Очевидно, не хотела быть с ним рядом – ни из-за денег, ни по любви. Теперь-то уж его деньги ей нужны не больше, чем прошлогодний снег. А что до любви…

– Дом Эшвудов.

Голос был не ее. Интересно, экономка, которую нанял еще Рудолф, по-прежнему работает там? А что сталось с соглядатаями, следившими за передвижениями Сандры? Йен совершенно не представлял, как она собиралась дальше строить свою жизнь.

– Это Йен Кейси! – рявкнул он. – Я хотел бы поговорить с Сандрой Эшвуд!

На другом конце провода возникла небольшая пауза, потом тот же незнакомый голос произнес:

– Пожалуйста, подождите, мистер Кейси.

Подождать? Чего же, интересно? – с горечью подумал он. Пока мне не велят забыть этот номер?

Не самый плохой результат, откровенно говоря. По крайней мере, он узнает, на каком свете находится. Тогда придет конец всем безумным фантазиям и надеждам. Станет предельно ясно, что Йен Кейси – это всего лишь эпизод в жизни Сандры Эшвуд, стоящий внимания не больше, чем разбитая чашка.

Он ждал и ждал. Казалось, его тело превратилось в камень за те несколько минут, что он неподвижно стоял у письменного стола.

– Здравствуй, Йен. – Теперь это был ее голос.

Он не поверил сначала собственным ушам и удивленно посмотрел на телефонную трубку, словно сомневаясь, что из этого маленького приборчика могут доноситься столь блаженные звуки. Во рту у него пересохло, и пришлось откашляться, прежде чем он смог произнести хоть слово.

– Сандра… – На большее Йен оказался не способен. Мозг был пуст, как недостроенная многоэтажка.

– Хорошо, что ты позвонил, – сказала она, не давая неловкой паузе затянуться.

Хорошо?

– Я рад, что ты довольна. – В его голосе зазвучали саркастические нотки, о которых он тут же пожалел. Возможно, у нее были веские причины не связываться с ним лично. Возможно, все ее действия он истолковал неправильно. И если сейчас она действительно рада звонку, то, может, для него не все потеряно? – Столько времени прошло…

– Да. Очень много.

И все. Никаких извинений. Никаких сожалений из-за долгого молчания.

– Я просто хотел спросить, почему бы нам не встретиться как-нибудь, – произнес Йен как можно равнодушнее. – Например, поужинать вместе.

Она надолго замолчала.

– Как насчет ланча? – предложила она, как ему показалось, с наигранной веселостью. – Завтра, если тебе удобно.

От ужина отказалась. Не хочет рисковать оставаться с ним на целый вечер. Или вообще не хочет с ним оставаться?..

– Ланч. Завтра, – повторил Йен, преисполнившись твердого намерения довести начатое до конца. – Отлично. Куда бы ты хотела сходить?

– Я сама закажу столик в ресторане «Апельсин». Это на Стрэнде, неподалеку от твоего офиса. Встретимся там в двенадцать тридцать.

– Двенадцать тридцать, – снова повторил он. Ему не нравилось, как жестко она ограничивает их встречу. – Хорошо, буду ждать с нетерпением, – мрачно добавил Йен, чувствуя себя извращенцем, который сам напрашивается на боль.

– Тогда до завтра, – коротко произнесла она и положила трубку.

Короткие телефонные гудки показались ему пулеметными очередями, которые прошивают его сердце насквозь.

Но завтра он встретится с Сандрой. Он просто должен проститься с ней – лицом к лицу.

Сандра выронила трубку и зашлась в рыданиях. Она пыталась вытереть текущие по щекам слезы, успокоить дрожь во всем теле, но тщетно. Медленно, нетвердыми шагами молодая женщина поднималась к себе в спальню, с ужасом думая о завтрашней пытке.

Но и отказаться от встречи с Йеном она тоже не могла.

В его голосе звучали неподдельные обида и горечь. Своим молчанием она задела его. Сандре было мучительно стыдно за свою трусость, которая мешала ей давным-давно обо всем поговорить и расставить все точки над «i». Она неосознанно оттягивала роковой момент, словно надеясь на чудо, которое предотвратит неизбежную печальную развязку. Сандра не могла открыть правду и не хотела еще сильнее запутываться в тенетах лжи. При этом она не желала положить конец их отношениям по телефону. Это было бы слишком несправедливо после всего, что Йен для нее сделал.

Молодая женщина добралась до своей комнаты, закрыла дверь и, обессиленная, прислонилась к ней спиной. Она не могла заглушить боль утраты, которая поднималась в сердце после разговора с Йеном…

Господи, он так заботился о ней, от чистого сердца, не требуя ничего взамен! А она…

Может ли она сказать ему правду? То, что ребенок, возможно, не его?..

Тело ее сотрясалось от рыданий. Как она мучилась вдали от него, не чувствуя его объятий, не слыша любимого голоса… Но нельзя же все время думать только о себе! До сего момента ею двигал глупый, непростительный эгоизм. Ее волновали только собственные желания.

И что же она скажет завтра? «Да, кстати, Йен, я беременна… Понятия не имею, чей это ребенок – твой или Рудолфа. Прости, что обманула тебя насчет таблеток. Просто тогда мне очень хотелось с тобой переспать… И, раз уж об этом зашла речь, почему бы тебе не остаться со мной на всю оставшуюся жизнь? Чтобы любить меня, моего ребенка, невзирая на то, кто его отец…»

Отличная награда за все его благодеянии. Не стоит даже заикаться о том, чтобы Йен разделил все радости и горести вместе с ней, чтобы он взвалил на себя груз отцовства. Он ведь не хотел этой ответственности – это она заверила его, что опасаться нечего.

Нет, ей надо убедить его всеми правдами и неправдами, что она хочет начать новую жизнь и ни от кого не зависеть. От души поблагодарить его за помощь и поставить крест на возможных отношениях в дальнейшем.

Сердце Сандры истекало кровью при мысли, что завтра она увидит Йена в последний раз. И – что еще хуже – не скажет ему заветных слов, которые буквально рвались с ее губ.

Она улеглась на кровать и сложила руки на животе, словно оберегая ребенка. Малыш давал ей силы для будущей жизни, он оправдывал все страдания, которые ей довелось и доведется перенести. Именно из-за опасений за его здоровье Сандра спешно покинула Тир Тайрнгир и полетела в Лондон, чтобы встретиться с врачом. Она боялась, как бы пережитое ею потрясение от гибели Рудолфа не навредило младенцу.

Но обследование показало, что малыш развивается нормально.

Ребенок был необходим Сандре как смысл дальнейшего существования. Например, завтра она распрощается с Йеном навсегда. Но уже никогда не будет одинока. Всю свою любовь она подарит малышу…

12

Йен вошел в «Апельсин» в четверть первого. Перед самим залом располагалось уютное фойе с аквариумами, клетками с экзотическими птицами и тропическими растениями. Он уселся в глубокое кожаное кресло напротив входа, решив подождать Сандру там.

Через стеклянные двери было видно, как по улице едут машины, торопливо идут пешеходы. Но Сандры среди них не было. Он напрягался всякий раз, когда перед входом останавливалась машина, но молодая женщина все не появлялась. Стрелки часов неумолимо бежали по кругу: половина первого, без двадцати, без четверти…

Никто не просил его подойти к телефону, чтобы объяснить, почему задерживается. Простые правила приличия требуют пунктуальности при встрече после четырех месяцев разлуки. Или хотя бы вежливого извинения за задержку. Что это за уважительная причина, по которой она заставляет себя ждать? Или так задумано?

Йена прошиб холодный пот. Может быть, в опоздании уже зашифровано послание: «Не очень-то ты мне нужен»?

Подозрения его крепли с каждой минутой, и в какой-то момент Йен не выдержал и вошел в зал ресторана, чтобы проверить, на самом ли деле заказан столик. Если нет, то, значит, ему указали на дверь самым оскорбительным образом. Он ожидал от Сандры элементарной вежливости, но она отказывала ему даже в такой мелочи.

– На имя миссис Эшвуд заказан столик? – требовательно спросил Йен у метрдотеля.

– Да. Вы мистер Кейси? – любезно поинтересовался тот, как будто хотел что-то ему передать.

Йена передернуло при мысли, что Сандра оплатила его ланч, а сама не пришла.

– Да! – рявкнул он.

– Вам сюда, сэр.

И пошел между столиков, так что Йену ничего не оставалось, кроме как следовать за ним. Метрдотель вел его куда-то в глубь ресторана, где находился еще один огромный аквариум с разноцветными рыбками. Йен пригляделся, но не увидел знакомого лица.

Метрдотель указал ему на столик в дальнем углу, и Йен сжал челюсти. Он не собирался оставаться здесь и есть в одиночестве.

Однако столик оказался не свободен. Откинувшись на спинку стула, Сандра сидела за большой кадкой с пальмой, которая практически полностью скрывала ее от посторонних глаз. Она смотрела на веселых, пестрых рыбок, снующих между водорослей, и на губах ее играла легкая, почти незаметная улыбка. Не успел Йен прийти в себя, как метрдотель объявил о его приходе, и молодая женщина обернулась.

Он видел ее фотографии, сделанные репортерами уже после возвращения Сандры в Лондон, но все равно у него перехватило дыхание от ее красоты. Голубые глаза сияли, на нежных щеках цвел румянец, темные блестящие волосы были убраны в сложную прическу, оставляя открытой тонкую молочно-белую шею.

– Йен, – улыбнулась она, протягивая руку. Никаких дружеских поцелуев или объятий, только спокойная вежливая улыбка и холодок тонких пальцев.

Йен с трудом разлепил губы, чтобы ответить:

– Сандра…

Но он не сумел заставить себя улыбнуться. Если честно, то ему было совсем не до улыбок.

Молодая женщина была вся в черном, как и положено скорбящей вдове. Шелковая ткань костюма красивыми складками облекала стройную фигуру, оставляя простор для воображения.

Йен выпустил ее руку, и метрдотель отодвинул стул с противоположной стороны столика, приглашая гостя сесть. Тот опустился на мягкое сиденье, мимоходом отмечая прекрасное жемчужное колье, украшающее его даму. Три нити отборных розовых жемчужин. Стоит целое состояние. Наверное, у Эшвудов много подобного добра. Или это фамильные драгоценности Хасси?

А разве я ожидал чего-то другого? – посмеялся над собой Йен. Думал, она придет в ресторан в джинсах и футболке? Впрочем, сам он тоже оделся соответственно. Но все равно его задела подобная демонстрация богатства Эшвудов – это напоминало ему о Рудолфе и его прежней власти над этой женщиной. Более того, оба знали, что крылось за внешним благополучием…

– Я ждал тебя в фойе, – произнес он, глядя ей в глаза и пытаясь понять, что она чувствует на самом деле.

– Мне очень жаль. Но мы же договорились в самом зале, Йен. Я приехала рано и сразу же прошла внутрь.

– Даже слишком рано. – Почему-то он не смог удержаться от этого замечания. Судя по всему, она провела за столиком три четверти часа.

Сандра покраснела и легко взмахнула рукой.

– Я просто не хотела опаздывать. Сейчас на дорогах такие пробки…

– Я виноват, – примирительно кивнул Йен, расстилая на коленях салфетку. Он взял у официанта меню и карту вин. – Ты уже выбрала что-нибудь? – спросил он.

Она кивнула. Тогда Йен назвал наугад пару блюд, желая, чтобы официант поскорее удалился.

Наконец они остались одни. Он откинулся на спинку стула, пытаясь разобраться в ситуации. Она приехала раньше него. Что бы это значило? Боялась упустить хотя бы минутку их встречи или хотела осмотреться на местности до его появления?

Сандра казалась абсолютно спокойной, хотя на щеках горел румянец, а глаза смотрели строго, даже выжидающе. Как будто она внимательно рассматривала его лицо и сверяла с тем образом, который остался в ее памяти. О чем же она думает?

– Ты хорошо выглядишь, Сандра, – сказал он, нимало не покривив душой.

– Я слежу за собой, – просто ответила она. Однако Йен уловил в ее словах скрытый смысл: значит, она больше не нуждается, чтобы за ней следил он.

– Это хорошо, – одобрительно покивал он. – Тебе нравится жить в старом доме? Неприятные воспоминания не мешают?

Сандра снова вспыхнула и опустила глаза. Рука ее потянулась к бокалу с водой.

– Дом большой, – произнесла она. – Все вещи Рудолфа увезли. К тому же я занимаю всего несколько комнат. – В голубых глазах вспыхнул решительный огонек. – Скоро я выставлю его на продажу. Брокеры и юристы готовят необходимые документы. А пока он принадлежит мне, за ним нужно присматривать.

– Ты права, – пробормотал Йен, хотя прекрасно знал, что собственность можно поддерживать в порядке и без присутствия хозяина. Например, в его квартире убирались, когда он находился в отъезде.

Сандра сделала глоток воды.

– Экономка у тебя прежняя? – поинтересовался он, вспомнив миссис Леннокс.

– Да. – Она с вызовом посмотрела на собеседника. – Мне удалось снова нанять Сару. Она ушла в один день со мной. Я сказала мистеру Догерти, что миссис Леннокс согласна дать показания в суде против Рудолфа. Она хороший человек, и ей нужна была работа.

Но это же еще одно воспоминание о прошлой жизни, с тоской подумал Йен. Может быть, она хочет достойно выглядеть в глазах других людей после смерти мужа? Вполне понятное желание…

– А куда ты думаешь переехать после продажи дома? – спросил Йен. – Ты наверняка уже думала об этом.

– Да. – Сандра передернула плечами, словно не понимая, зачем ему такие подробности. – В какой-нибудь дом поменьше. Чтобы он был только моим.

Еще один намек на желание быть независимой.

– В Лондоне?

– Вряд ли. Здесь все-таки слишком шумно и пыльно. Мне хотелось бы быть поближе к отцу.

Имение Хасси Эшли-холл находилось в центральной части страны. Значит, Сандра предпочитает жить рядом с человеком, который и пальцем не пошевелил, чтобы помочь ей. В то время как его, Йена, чуть ли не с позором изгоняет из своей жизни. Может быть, она стыдилась, что чужой человек видел ее в минуты слабости и, более того, не постеснялся воспользоваться этой слабостью?

Тогда, конечно, он служит для нее источником самых болезненных воспоминаний, к которым не хочется возвращаться. Особенно к подробностям той ночи…

Наверное, ей неприятно думать о собственном падении и она жалеет, что вела себя так необдуманно. Недостойно истинной леди.

– А у тебя, Йен, все в порядке? – спросила Сандра, изображая на лице крайнюю заинтересованность.

– Дела идут отлично. А вот личная жизнь… – Он сделал многозначительную паузу и посмотрел на молодую женщину. – Я скучал по тебе, Сандра.

Судя по всему, он выбрал самые неподходящие слова, потому что она сразу как-то напряглась и отвела взгляд. Йен не испытывал сейчас к ней ни малейшего сочувствия. Если тогда она солгала ему насчет долгих лет, проведенных без него в тоске, то пускай ей будет стыдно за свой обман.

– Мистер Догерти уверил меня, что Рудолф не причинил тебе никакого вреда – ни лично, ни в работе, – сдержанно произнесла она.

– Все так. Скорее наоборот, это я причинил ему вред, и немалый.

Это заставило ее посмотреть на него.

– Какой же?

– Я забрал у него тебя, – напомнил Йен, поражаясь короткой памяти некоторых женщин. – И обрек на смерть.

– Я ушла по собственному желанию. Я ведь уже пыталась это сделать, и неоднократно. И то, что он погиб, тоже не имеет к тебе ни малейшего отношения.

– Не скажи. Роясь в истории моей жизни, он догадался, где ты можешь быть.

Сандра недоуменно покачала головой.

– Я ничего не понимаю.

– Твой бывший муж обратился за помощью к одному моему нечистоплотному коллеге, который предоставил ему исчерпывающие сведения о моей жизни и жизни близких мне людей. И Рудолфу не составило труда понять, какое место на свете я считаю самым безопасным… В конечном итоге это стоило ему жизни, а ты стала богатой, почтенной вдовой, – с усмешкой закончил Йен.

Намек на меркантильный интерес явно оскорбил ее.

– Я пользуюсь только самым необходимым…

Он не стал дослушивать ее объяснения и махнул рукой.

– Ты заслужила это, Сандра. Одному Богу известно, чего ты натерпелась.

– Деньги меня интересуют меньше всего, – заявила она, гордо вздергивая подбородок.

– Согласен, – кивнул Йен. – Ты ясно дала понять, что намного больше ценишь независимость.

– И определенность, – быстро добавила она.

– Вот как? – Йен приподнял брови. – И ты согласилась встретиться со мной, чтобы и мне определить место в твоей жизни?

В этот момент подошел официант с бутылкой вина, которую выбрал Йен. Последовал традиционный процесс осмотра наклейки, вытаскивания пробки, дегустации. Когда Йен одобрительно кивнул, официант подошел к Сандре, чтобы наполнить ее бокал, но она остановила его:

– Благодарю вас. Я предпочитаю воду.

Не хочет терять головы, мрачно подумал Йен. А я тем временем размякну, расчувствуюсь…

Официант наполнил его бокал и ушел.

Но Йен так и не притронулся к нему. Он заказал вино, подумав, что оно подойдет к выбранным блюдам. Если бы знал, что будет пить один, то даже не взглянул бы на винную карту. Отказ Сандры от вина, по его мнению, еще резче обозначил границу между ними.

Но вдруг он перестраховывается? Вдруг в каждой мелочи видит тайный знак? Может быть, стоит постараться очаровать ее, а не иронизировать? Ведь Сандра все-таки пришла на ланч.

Он постарался притушить гнев и посмотреть на вещи ее глазами.

– Прости меня. – Йену даже удалось изобразить улыбку раскаяния. – Я только все усложняю, да?

Сандра вздохнула. В голубых глазах появилось усталое выражение, отражающее ее внутреннее состояние.

– Наши взаимоотношения никогда не были простыми, Йен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю