355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валентин Катаев » Советская морская новелла. Том 2 » Текст книги (страница 7)
Советская морская новелла. Том 2
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:24

Текст книги "Советская морская новелла. Том 2"


Автор книги: Валентин Катаев


Соавторы: Лев Кассиль,Леонид Соболев,Константин Бадигин,Юрий Рытхэу,Юрий Клименченко,Александр Батров,Вилис Лацис,Гунар Цирулис,Николай Тихонов,Константин Кудиевский
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

– Отсеки очищены и провентилированы. Можно входить без противогазов.

Флагмех кивнул курчавой седою головою, отошел к краю дока, стал смотреть в воду и что-то рассеянно искал в карманах кителя.

Мичман Токарев нерешительно приблизился к женщинам, встал рядом с одной вплотную, посмотрел на ее склоненную голову, на ее загорелую шею с белыми лучиками разгладившихся от наклона головы морщинок, сказал негромко:

– Колька, значит, некормленным в школу пошел, а Ленка дома одна.

Женщина не шелохнулась. Мичман коснулся ее плеча.

– Иди домой, Катя, иди. Здесь нечего смотреть… Да и не к чему. Ленка-то дома одна. Натворит что-нибудь.

Катя в ответ прошептала:

– Федя сегодня в первую смену работает. Сходить… сказать, что отца нашли?

– Потом. Объявят. Похороны будут.

– Я сейчас… зайду на завод.

– Я лучше позвоню по телефону отсюда.

– Не надо. Пусть от меня услышит.

– Как хочешь. Ступай.

Катя встала, машинально поправила волосы, побрела к выходу. Придерживая ее за локоть, Токарев спросил:

– У него три верхних передних зуба были вставные из нержавейки?

– Были. Он их выбил, когда боцмана в шторм вытаскивал из воды.

– Ну да, на вашей свадьбе он их еще не вставил и шепелявил, как… Ну, иди. Я поздно возвращусь домой.

Катя неловко поднялась по скользким стальным ступенькам и, охнув, закрыла лицо руками.

Двое старшин, поставленные у входа в док вместо матроса-первогодка, подхватили ее, помогли сойти на берег. Между двумя неуклюжими здоровенными парнями Катя казалась маленькой, сгорбленной, старой.

Флагмех докурил папиросу, посмотрел на матросов, которые, раздевшись до трусов, полоскали в воде парусиновые робы, противогазные маски, и повернулся к офицерам.

– Ну-с, пошли.

Комиссия, назначенная приказом командующего флотом, обследовала поднятую подводную лодку и установила нижеследующее.

Лодка возвращалась с боевой позиции надводным ходом. Это выяснено потому, что был открыт верхний рубочный люк, а топливные рукоятки обоих дизелей стояли в рабочем положении: «средний вперед!»

Кормовые горизонтальные рули лодки были повреждены ранее, и поэтому погружаться она не могла.

Около 23.00 лодка неожиданно обнаружила транспорт «Рейн» и сопровождавший его катер. Командир решил атаковать его с надводного положения, отбиваясь от катера орудийным огнем. Это установлено потому, что орудие лодки было развернуто на левый борт, затвор был открыт, а в кранцах первых выстрелов не хватало одиннадцати снарядов. Крышки кранцев тоже были открыты.

Лодка успела выстрелить две торпеды и орудийным огнем нанесла серьезные повреждения катеру. Обе торпеды лодки попали в транспорт, и он затонул с креном на правый борт. Команда катера противника не справилась с повреждениями от снарядов, и катер тоже затонул. Оба его торпедных аппарата были в положении после выстрела, как доложили водолазы.

Одна из торпед катера попала в носовую часть подводной лодки в районе пятнадцатого шпангоута. Взрыв произошел в двадцать три часа тридцать девять минут. Время определено по положению осей стрелок отсечных часов и штурманского хронометра, разрушенных при взрыве.

Личный состав лодки никаких мер по ликвидации последствий взрыва предпринять не мог, так как ударной волной был убит на своих боевых постах. Все отсечные переборки, за исключением седьмого отсека, были разрушены, и лодка затонула тотчас после взрыва.

Комиссия остановилась перед переборкой седьмого отсека. Дверь ее была задраена, заржавела, и ее вырезали кислородом. Лучи аккумуляторных фонариков ворвались в темноту и заплясали на механизмах отсека. От этого казалось, что механизмы качаются и кто-то живой прячется за ними. На подволоке и бортах частично сохранилась краска. Серые пятна потемневших белил, почерневшая от времени пробковая изоляция и коричневые участки оголенной обшивки сочетались причудливо и мрачно. Куски изоляции, свисавшие со шпангоутов, отбрасывали лохматые тени.

Двое матросов-электриков вошли в отсек, волоча за собой кабель электрического освещения. Задевая острые края врезанного металла, кабель противно скрипел. Подвесив под подволоком яркую лампу в толстом проволочном кожухе, матросы ушли.

Флагмех, уже собиравшийся шагнуть в отсек, замер, взглянув на мичмана Токарева, и пропустил его первым.

– Видимых разрушений нет, – сказал кто-то.

– Стоп! – произнес флагмех и, расставив руки, придержал товарищей.

Посреди отсека лежали две кучки почерневших костей, а между ними – темная масса. Два круглых стекла на ней, отражая свет качающейся под подволоком лампы, словно мигая, смотрели на вошедших.

– Индивидуальный спасательный аппарат, – сказал один из офицеров.

Качалась лампа. Дышали люди, мигали стекла аппарата. А мичман Токарев неотрывно смотрел на три светлых точки. Нержавеющая сталь не потускнела от времени.

– Пусти-ка, – водолазный инструктор оттеснил Токарева и наклонился над аппаратом. Осторожно раздвигая лохмотья, нащупал ржавое тело кислородного баллона, позеленевшие бронзовые детали головки, попросил посветить и долго сидел на корточках. Потом положил баллон на место, прикрыл его лохмотьями, выпрямился и сказал:

– Аппарат был исправен.

Теперь все подняли головы. Нижняя крышка входного люка была снята, а сам люк был приготовлен для выхода людей из лодки.

– Почему же они не вышли? Глубина небольшая, – ни к кому не обращаясь, спросил один из членов комиссии.

После некоторого раздумья другой заметил:

– Аппарат-то один.

Воцарилось молчание.

– А где второй штатный аппарат? – пробормотал водолазный инструктор.

Все встрепенулись и начали пробираться вдоль бортов в глубь отсека. Только Токарев стоял неподвижно и смотрел, как переливался свет на трех кусочках нержавеющей стали.

Наконец раздался голос:

– Трюмная помпа сорвана с фундамента, сместилась к борту миллиметров на сто и раздавила второй аппарат.

Снова столпились над останками матросов, замерли, и только изредка прорывалось:

– Н-да.

Штабной офицер протиснулся ближе к лампе, полистал в папке пожелтевшие бумаги и, кашлянув, произнес:

– Старший электрик старшина первой статьи Щеглов Федор Игнатьевич.

– Есть! – громко ответил Токарев.

Все обернулись к нему, взглянули туда, куда смотрел он, и поняли, что мичман не ошибся.

– Младший электрик матрос Гребешков Трофим Семенович, – прочитал штабной офицер.

Токарев не шелохнулся.

Раскачивалась лампа. Стекла аппарата вспыхивали и гасли. На механизмах причудливо изгибались тени.

Один из офицеров нагнулся, поднял лежавший рядом с аппаратом большой ржавый гаечный ключ и, держа его обеими руками, смотрел то на останки матросов, то на аппарат.

Члены комиссии подумали, что надо бы принести переносные вентиляторы: в отсеке неимоверно душно.

Офицер с ключом стоял долго-долго. Лицо его сморщилось. Потом он резко повернулся и стал разглядывать борт. Все почему-то смотрели на фуражку офицера, испачканную ржавчиной. Офицер замер. Все придвинулись к нему. На пятне уцелевшей краски еле виднелись две коряво нацарапанные буквы, видимо, окончание слова. Не отрывая взгляда от них, офицер протянул назад руку, ему подали лампу. Он стал прикладывать ее к борту в разных местах, но так и не разобрал, какие это были буквы. Зато был явственно различим восклицательный знак, точка его была выдавлена в металле сильным нажатием острой гранью ключа.

Наверно снаружи поднялся ветер и стал проникать внутрь лодки через пробоину.

Как потухшие костры темнели оставшиеся буквы на ржавом настиле. Члены комиссии долго смотрели на них, затем покинули отсек. Остался Токарев и услышал, как один офицер сказал другому:

– Это было в водах противника, при температуре, при которой и пяти минут в воде не продержишься...

Выйдя из лодки, члены комиссии встали, ошарашенные свежестью воздуха и солнечным светом. Женщины, сидевшие в доке, встали, подошли к флагмеху и уставились на него. Он то морщась жмурился, то широко открывал глаза, и женщины в такт ему тоже открывали и закрывали глаза. Все враз.

Наконец флагмех сказал:

– Идите. Здесь смотреть нечего. Похороны будут послезавтра. – Он отвернулся и увидел Токарева. Тот стоял, глядя поверх голов женщин. Все невольно повернулись и замерли.

На берегу возле дока, взобравшись на камень, стояли две девочки-подростка и, вытянув шеи, смотрели в док. Белоногие, в пестрых платьицах, тоненькие, стройные, они походили на растения, выросшие из серо-зеленого камня.

А дальше на берегу, на тропинках косогора, на шоссе, на обрывах – везде стояли матросы в парусиновых робах, рабочие, возвращающиеся с завода, солдаты, женщины. У автобуса заглох мотор, а в окнах застыли лица шофера и пассажиров. Все смотрели в док и стояли неподвижно. Весь город.

Константин Кудиевский 

Огни

Помню, мне сообщили уже под вечер, что катер мой пойдет в лиман – на маяк. Смотритель его заболел, и врач, которого нужно доставить, прибудет на катер минут через сорок… Я не стесняясь выругался. Кончался март, и плотно-угрюмое море еще не успело оттаять от зимних свирепых норд-остов. Прибой накатывался на гальку жестко и деревянно, без гулкой упругости и привычного запаха сырости. Буи, отягченные наледью, хрипели на рейде не столько от качки, сколько от ревматизма. Кому охота было в такое время покинуть бухту, покинуть берег с натопленным кубриком и лезть в непролазную темень мартовской ночи, в хмурую неприветливость моря! Я снова выругался. Но служба есть служба…

Вместе с огнями бухты кончились и сумерки. В сплошной черноте, в которую мы уперлись, слились воедино и море, и берег, и небо. Катер, казалось, стоял на месте и только переминался с волны на волну. И так же валко покачивалась перед глазами едва освещенная картушка компаса.

Врач сплел тут же, в рубке, и беспрерывно курил. Дым от его папирос застилал мне глаза, вгоняя в сон и мешая следить за курсом. Через незакрытую переговорную трубу я слышал, как внизу, стараясь пересилить шум двигателя, о чем-то кричали друг другу мотористы. На душе было противно, как на неубранной палубе.

– Скоро доедем до маяка? – недружелюбно спросил врач.

– Дойдем, – поправил я. – Скоро, часа за четыре.

– Всеобщий восторг и ликование! – съязвил врач. – Мало того, что на мне поликлиника и весь район порта, так еще изволь переться черт знает куда, на какой-то маяк.

– Там нет врача…

– А здесь, наверное, нет врачей до самого Тархан-кута. Мне-то что!

Он еще долго ворчал. Наконец с силой вдавил окурок в спичечный коробок, поглубже уселся в углу и поднял воротник пальто. Думая, что он задремал, я приоткрыл рубочное стекло, чтобы освежиться. Но тотчас же услышал сердитый голос:

– Закройте. Еще не хватало мне катаральной ангины.

«Клистир, – подумал я со злостью, – надымил, как греческий пароход… Вот засну от этого дыма, наскочу на камни, тогда ангина тебе покажется слаще компота».

Когда мы обогнули мыс, издали, из неподвижной толщи черного мрака, протянулись навстречу нам блеклые сполохи огня. То был маяк у лимана… Сполохи знакомые, виденные множество раз. Но, помнится, я впервые подумал о том, что за этим огнем, где лежал больной человек, течет своя жизнь, раскинулся целый неведомый мир. Мир, мимо тревожных отсветов которого мы всегда проходили мимо, равнодушно оставляя его за кормой. Об этом мире нам хватало тех сведений, что помечены были на карте. А к большему мы не стремились, ибо в молодости любили море гораздо самозабвенней, нежели человека. Рассветы над сонными горизонтами и одиночество низких созвездий казались нам более вечными и раздумчивыми, чем даже грусть в глазах молчаливых женщин, провожающих корабли…

Уже после полуночи мы ошвартовались у небольшого перекошенного прибоем причала в бухточке возле маяка. Теперь огонь его – сильный и яркий – судорожно бился прямо над нами. Куски непроглядной ночи откалывались и падали в темень моря, как уголь. А свет, оживающий, как надежда, опять и опять пробивался к бредущим где-то во тьме кораблям.

Я разрешил команде спать, а сам пошел вместе с врачом. Мы стали медленно карабкаться в гору по узкой, плохо утоптанной стежке.

На пороге маячного домика нас встретила молодая женщина. В комнате, куда она завела нас, горела керосиновая лампа. Но каждые несколько секунд комната наполнялась отраженным светом маяка, тогда пламя высвечивало углы, сухие пучки бессмертника на стенах, пожелтевшие фотографии со стертыми лицами. По кружеву на нераскрытой кровати я понял, что это ее комната. Больной находился в соседней. Женщина проводила врача, затем вместе с ним возвратилась, из кружки слила ему на руки, подала полотенце. Врач снова ушел к больному, а женщина села напротив меня за стол и умолкла.

– Отец? – кивнул я на дверь. Она устало покачала головой.

– Работала я тут поблизости, приходила Митричу помогать по хозяйству. А после и вовсе осталась, пятый год живу… Стар он, Митрич, нельзя ему одному. А огонь-то морю каждую ночь нужен.

– Светит, значит, огонь? – спросил я, не зная, как продолжить наш разговор.

– А что ему станется! Автоматический он.

Я даже вздрогнул – таким неестественным показалось мне слово «автоматический» в этой комнате с засушенными пучками бессмертника. Помолчали. Потом она подняла глаза:

– В городе, наверное, весело?

Я боялся ее обидеть и потому лишь пожал плечами.

– А у нас тут – скучно, – сказала женщина. – До ближнего села – восемь километров, а то все степь да степь. Поговорить не с кем, разве что с ветром. Да только он у нас злой, неласковый.

– А тебе ласковый нужен?

– Кому ж не нужен, – просто ответила женщина.

– Сколько же лет тебе?

– Через год будет тридцать… – Она вдруг пристально взглянула на меня и, когда я, смутившись, спросил об этом, пояснила: – Да так. Снится мне по ночам какой-то негаданный. Так ты на него похож.

Вошел врач, снова принялся мыть руки.

– Ничего страшного, – успокаивал он неизвестно кого: то ли меня, то ли женщину. – Но денька два придется здесь задержаться. Утром бы надо сходить в село, сообщить в порт.

– Схожу, – послушно промолвила женщина.

Мне тоже нужно было выяснить, ждать ли врача здесь, у маяка, или уходить в порт. В село мы пошли вместе с Марией.

В мартовской степи, в ложбинах, еще лежали заплешины снега, а на склонах курганов уже пробивалась к свету первая зелень. Небо над нею было таким же морщинисто-ноздреватым, как и снега: со слежавшимися за зиму облаками и льдистой прозрачностью на краю окоема. Земля, набухшая влагой и скрытой жизнью, пробуждающейся внутри, слегка парила, истекая густыми запахами перебродивших корней.

Я собирался стать штурманом дальнего плавания и потому всю дорогу рассказывал Марин о берегах, о которых наслышался, об океанах, которыми грезил. О капитанах, о названиях судов, о красавицах бригантинах с такими чуткими изгибами корпусов, что им завидовали даже танцовщицы. Мария слушала затаенно-внимательно, по-детски жадно. И в каждый миг на лице ее отражались и моя восторженность, и влюбленность в мою мечту, и наивная вера, что все это скоро сбудется. В этом стремительном калейдоскопе чувств, менявшем ее лицо, я внезапно, словно при свете дня, увидел, насколько она красива. В темных глазах отражалась вся степь, и все же в них оставалась еще такая просторная глубь, заполнить которую не хватило бы ни звездного неба, ни самых далеких дорог, ни морей, сколько их есть на земле. Влажные полные губы то раскрывались в улыбке, то казались чувствительными, как рана, то вдруг сгущались и хмурились, – тогда в уголках их рождались морщинки такого сурового мужества, что мне становилось не по себе. Мы не заметили, как дошли.

В здании почты, прокуренном и казенном, я два часа вертел телефонную ручку, пока дозвонился до порта. Мне предстояло ожидать врача. Потом мы зашли в аптеку. Потом – на рынок: на катере не было запаса харчей.

– Да ты не волнуйся, – успокаивала Мария. – Сколько вас, четверо? Я на всех наготовлю.

Я предложил пообедать в колхозной чайной, но Мария тревожно взглянула на степь, куда уходила дорога.

– Нельзя: до сумерек не вернемся на маяк. А морю ведь нужен огонь…

За селом, перепрыгивая канавку, я подал женщине руку – да так и не выпустил ее. Мы шли напрямик по жухлой траве и прошлогодней полыни. Небо к вечеру оседало над степью, суживая светлую полосу горизонта, словно хотело с приходом ночи лечь меж курганами и уснуть. Подмораживало: земля, раздобревшая днем, твердела, все чаще похрустывали под ногами лунки талого снега, затянутые ледком.

– Ты один живешь? – нарушила молчание Мария.

– Нет, с родными, – ответил я.

– Я не про то… Жена у тебя есть?

Жены у меня не было, и я сказал об этом Марии.

– Жалко, – неожиданно вздохнула она. – Красиво ты умеешь про жизнь рассказывать. Таким одиноким и жить грешно.

Я едва не рассмеялся от железной логики женщины. Весело спросил:

– А ты бы полюбила меня?

– Чего же нет, – серьезно ответила женщина. – Только в городе, наверное, много красивых. А я… – И внезапно горячо промолвила – Вот если бы катер твой разбился, как шхуна в запрошлом году. Шкиперу ноги мачтою отдавило… Тогда, может, пришел бы ты и ко мне. Уж я б тебя выходила, уж любила бы: каждой кровиночкой!

Мне перехватило горло от такого горького ожидания счастья.

– Да разве ты некрасивая? – остановил я женщину. – На такую и в городе каждый засмотрится! – И уже тише добавил: – Я бы поцеловал тебя, светлая ты росинка, да боюсь, не смогу оторваться. Прирасту к твоему берегу. Разве от такой, как ты, уйдешь потом в море!

Она смотрела на меня – нет, не глазами, а просветленным лицом, в котором соединились одновременно и неверие, и надежда, и желание, чтобы я повторил все сначала, опять и опять, повторил бы неторопливо, медленно, по слогам.

– А ты поцелуй, – промолвила тихо. – Зачем загадывать, что потом будет!

Губы Марии были такими же шершавыми, как и руки, только ласковей и беззащитнее.

Весь последующий день я не видел Марии. Видимо, она отдыхала после ночного дежурства. Я возвращался на катер, где в сыром кубрике, тесном и надоевшем, ребята валялись на койках или лениво, без азарта, стучали костяшками домино.

– Скоро смотаемся отсюда? – спрашивали они. – Такая скучища, хоть спускайся на дно и ругайся с бычками, – и то веселее будет.

Когда в сумерках зажегся огонь, я поднялся в маячную башню. Мария довязывала шерстяной носок. Второй, готовый, лежал рядом.

– Вот, тебе в подарок, – улыбнулась она. – Спешила, боялась, не успею.

– Ты что же, и днем вязала? А когда же спала?

– Успею. Дни у нас тут долгие, хватит времени и отоспаться, и о тебе надуматься.

Она помолчала, потом добавила:

– Митрича, доктор сказал, как растеплеет, в больницу надо. Совсем я одна останусь. Ты бы приехал, а? Летом у нас хорошо. А с тобой мы вдвоем – и не надо лучше…

– Я приеду, Марийка. И заберу тебя в город.

– В город? – удивилась она. – Так ведь огонь же…

Утром мы уходили. Врач объяснил Марии, как беречь больного Митрича, чем кормить его и поить. На причале, прощаясь, Мария поцеловала меня.

– Так если с катером что случится… или заболеешь вдруг… Я всегда тебя полюблю. Отогрею губами… А носки надевай, чтобы не застудиться: в море-то слякотно, зябко.

Катер отошел от причала. Я долго оглядывался: на берегу, что быстро уходил за корму, маячила одинокая фигурка женщины – женщины, заждавшейся счастья лишь потому, что морю нужен огонь.

Я верил, что однажды снова приду к Марии. Но началась война. На лиман я вторично попал лишь через много лет. Расспросы о Марии долго не приводили ни к чему: окрестные рыбаки попросту ее не помнили. И лишь случайно я узнал о судьбе женщины. Когда подходили немцы, она подожгла маяк и ушла с последним матросским отрядом. Была санитаркой, но силы отряда таяли, каждый стреляющий ствол был на счету. И настал день, когда Мария вместе со всеми пошла в штыковую атаку. Из этой атаки не вернулся никто.

Ее смелость удивляла даже матросов. С ней советовался, рассказывали, сам командир отряда… Кто знает, какие грани могут открыться в женщине, если она лишена любви!

С тех пор я видел многие берега – и свои, и заморские. И всякий раз, когда где-то в ночи вспыхивал огонь маяка, я вспоминал Марию. Я знал: на маяке – будь он норвежским или индийским – живет обязательно человек, который помнит, что морю нужен огонь. И этот огонь горит, даже если тот человек не находит счастья. Но разве в сполохах маяка – не сердце его?

…Моя дочь с каждым годом вытягивается. Когда она пристально смотрит в далекие окоемы, я замечаю во взгляде ее те же думы и те же чувства, что когда-то тревожили и меня – в шестнадцать.

– Что ты больше всего любишь? – затаенно спрашивает она.

Когда-нибудь я расскажу ей о многом. О тех берегах, от которых мы уходили в плавание. О южных ночах, непроницаемых, как чадра. О людях, не дождавшихся счастья, но согревших нас. Но это потом… А сейчас я прячу улыбку, – чтоб не обидеть ее и не выдать себя, – и так же тихо ей отвечаю:

– Я люблю проблески маяков.

Константин Бадигин 

Пасхальная ночь в Ньюкасле

Доклад старшего механика был для меня неприятной неожиданностью. Только вчера с вечерней водой мы снялись в Ленинград из маленького шотландского порта Гринджмаута, а сегодня еще до полудня захандрил двигатель… Механик сказал, что может поручиться только за четыре часа хода. Это значит: через четыре часа придется вызывать на помощь буксир.

Я поднялся в штурманскую, взглянул на карту. Ближайший порт – Ньюкасл. Прикинул – как раз на четыре часа ходу. Ньюкасл так Ньюкасл! Выбирать не приходилось. В то время мы плавали по-особому. Война только что кончилась. Балтийское и Северное моря представляли собой минные плантации или, как говорили еще, «суп с клецками». Плавали по фарватерам – узким безопасным дорожкам. Словно гигантские поплавки, торчали из воды буи, указывающие путь. Потерять из виду буй нельзя: нерадивый судоводитель тут же расплачивался за ошибку – пароход подрывался на мине.

В тот день море было спокойное: утреннее солнце сверкало на гладкой его поверхности и слепило глаза. Справа тянулся синим пирогом плоский берег. На юге, далеко за горизонтом, курились едва видные дымки пароходов.

На весь мир славятся своей аккуратностью английские морские лоцманы. Но на этот раз нам пришлось подождать у ворот Ньюкаслского порта. Я долго разглядывал прибережные холмы, портовые краны и закопченные заводские трубы. Все казалось серым, будто покрытым пылью. Только маяк на конце каменного мола радовал глаз свежими красками.

Наконец лоцманский бот подошел к нашему пароходу. Во время маневров я понял: лоцман слегка под хмельком. От него узнал, что сегодня пасхальный праздник. О ремонте и думать нечего. В ближайшие три дня даже самые захудалые доки не работают. Закончив проводку, лоцман сошел на берег, прихватив мой праздничный подарок – две бутылки шотландского виски.

И вот мы стоим на якоре в одном из доков Ньюкаслского порта. Напротив высится большой черный корпус югославского парохода, слева от нас – зелено-белое греческое судно.

В доках пустынно и тихо. Ни людей, ни товаров, ни грузовых машин. Оживленный в обычное время порт замер.

– Что будем делать, Федор Степанович? – спросил я с досадой стармеха, поджидавшего меня у каюты. – Трое суток собаке под хвост… Вот и выполняй с вами план.

План планом, но, если говорить начистоту, всем хотелось поспеть домой к Первому мая.

Механик показал мне стальную вещицу, свободно умещавшуюся на его ладони. Она напоминала букву П или воротца. Один из валиков отломился. Плунжер масляного насоса втулки цилиндра. Вроде птичка-невеличка, а без нее далеко не уплывешь.

– А что, если на югославском пароходе есть токарный станок? Тогда все в порядке.

Спустили рабочую шлюпку. Несколько взмахов весел донесли нас к борту югославского парохода.

В просторной кают-компании обедали. Молодой капитан с открытым, симпатичным лицом был вежлив и предупредителен. Объяснились мы, можно сказать, без затруднений. Все бы хорошо, но, к сожалению, токарного станка на пароходе не оказалось.

Вечером почти без всякой надежды я отправился на греческий пароход «Золотой кентавр». На его безлюдной палубе стояла мертвая тишина, пароход казался брошенным. Коридоры освещались керосиновыми фонарями. Вахтенного я не увидел. Найти капитанскую каюту ни составляло труда: она почти на всех судах расположена под ходовым мостиком. Каюта оказалась превосходной. Стены из полированного ореха, мягкая мебель, бархатные занавески. Однако и здесь полумрак. Горела свеча в тяжелом морском подсвечнике.

– Чем я вам могу служить, дорогой коллега? – наслаждаясь сигарой спросил меня капитан.

Он держал сигару «Карона каронос» между раздвинутыми пальцами. Черные навыкате глаза внимательно и настороженно смотрели на моим. Слушая, он покачивал головой, словно соглашался с каждым словом.

– На моем судне произошла поломка в машине, господин капитан. Завтра мы должны уйти из Ньюкасла, иначе мне грозят большие неприятности… Груз срочный, – сказал я, решив, что планы Министерства морского флота вряд ли могут взволновать грека. – Нам нужен токарный станок. Мои механики будут работать сами.

– Когда вы хотите работать? – Грек перестал покачивать головой.

– Немедленно.

– Но ведь завтра пасха! – воскликнул капитан, еще больше выкатив глаза. – Великий христианский праздник. Я не могу заставить своих людей работать. Мы не безбожники. В нашей стране законы на этот счет очень строги… – Он помолчал. – Отдать станок в чужие руки? Но что скажет старший механик?!

Капитан осторожно положил сигару на край пепельницы.

– Попытаюсь договориться с вашим старшим механиком, – сказал я, прикидывая, во сколько может обойтись праздничная работа. – Прежде всего необходимо ваше согласие… А вас, капитан, прошу завтра в двенадцать ко мне на обед… Русский обед: борщ, пельмени и водка. Повар отличный.

Грек облизнул толстые губы и вздохнул. Лицо его приняло страдальческое выражение.

– Гм!.. Для станка необходима электроэнергия, дорогой коллега. А динамо-машина сегодня не работает – праздник, – печально сказал он. – Как видите, даже мне приходится сидеть со свечкой… – Он привстал и, потянувшись через стол, зажег сигару от слегка коптившего пламени свечи.

И все же я решил уговорить капитана. Я приводил довод за доводом. И даже стал горячиться. Толстяк пожимал плечами, удивлялся, восклицал, но в конце концов сказал, что со стармехом спорить не станет. Он, дескать, хозяин машины, пусть делает как хочет. Итак, невмешательство – это все, чего удалось пока достигнуть.

Вряд ли механик согласится, думалось мне, вряд ли захочет брать на себя лишние заботы в такой день… Но, если он и захочет, на «Золотом кентавре» есть другие механики, потом машинисты. Религиозность греков известна, слишком много придется платить.

Не успел я сделать и двух шагов по коридору, как ко мне подошел небольшого роста человек, худощавый, с черной курчавой бородкой. На вид ему было около сорока. Казалось, он поджидал меня.

– Здравствуйте, капитан, – сказал по-французски маленький бородач, протянув сухую, смуглую руку. – Мы узнали, что на вашем пароходе поломка и вы что-то просили у старика. – Он кивнул на дверь капитанской каюты. – Ваш матрос в шлюпке оказался неразговорчивым… или я слишком плохо говорю по-русски.

– Вы говорите по-русски?!

– Очень плохо, к сожалению. Воевали вместе с русскими, партизанили в Греции. Вместе скрывались в горах от фашистов. Мой лучший друг был русский… старший лейтенант Николаев. – Маленький бородач волновался. – Я только радист на этом пароходе, – с сожалением сказал он. – Но это ничего не значит. У русских много друзей. Пожалуйста, прошу вас в каюту.

Я зашел только из вежливости. Радист! Что он может сделать?

Каюта маленькая; кроме койки и стола, едва помещались два стула. На столе свеча в банке из-под консервов. После капитанской полированной каюты жилище радиста выглядело совсем убого. Радист на самом деле говорил по-русски очень неважно, путал русские и французские слова.

– Сделаем, – сказал радист, выслушав меня. – Пусть ваш старший механик придет на «Золотой кентавр» и скажет, что ему нужно. Сделаем!

Это было неожиданно. Я крепко пожал руку маленькому радисту. Возвратясь на свое судно, послал старшего механика на «Золотой кентавр». Авось что и выйдет.

Прошло несколько часов, стармех не возвращался. Я решил снова побывать на греческом пароходе. В порту темно, доки по-прежнему пустынны. С моря навалил густой туман. Причальные фонари казались в тумане взлохмаченными красноватыми клочьями шерсти.

На этот раз «Золотой кентавр» не казался мертвым. На судне раздавались голоса, ярко горели лампы. Когда я открыл дверь в машинное отделение, то не поверил своим глазам. Полное освещение, внизу гудела динамо-машина. Станок работал. В мастерской собралось человек двадцать, среди них и наши машинисты. Греки одеты по-праздничному – в чистых разноцветных рубашках без рукавов. Люди оживленно переговаривались; казалось, они хорошо понимали друг друга.

Наш старший механик в синем полотняном кителе, улыбаясь, слушал радиста, одним глазом поглядывая на стальную стружку, бежавшую из-под резца. Кончик его большого носа был перепачкан. Но выглядел Федор Степанович именинником.

– Еще час, товарищ капитан, – сияя, сказал он, увидев меня. – Молодцы, эти греки. Вся машинная команда здесь и даже два матроса. В город никто не пошел. Наших к станку не подпустили…

Он подошел к радисту и от избытка чувств хлопнул его по плечу:

– Молодцы, греки, хорошо!

Радист не утерпел и в ответ тоже хлопнул механика.

– Русский очень хорош… – с выражением сказал он.

Маленький радист рассказал мне, путая опять французские и русские слова, что сегодня только капитан со старшим механиком пошли в церковь.

– А это наша гвардия, силы Сопротивления, – с гордостью показал он на товарищей.

Я вернулся на свое судно с Федором Степановичем и двумя машинистами. Шел третий час ночи. В кармане запасливого старшего механика, бережно укутанные носовым платком, лежали два плунжера.

– Товарищ капитан, – встретил у трапа вахтенный помощник Лукьянов, – в кают-компании дожидаются югославы: машинисты и два механика.

– Это зачем еще? – удивился я. – Еще рано как будто для визитов.

– Помогать ремонтировать двигатель. Мы говорили, что сами управимся, а они – свое. Сидят дожидаются.

За утренним чаем старший механик, уставший, но довольный, гордо доложил:

– Машина готова, капитан… Югославы только что ушли. Всю ночь с нами работали. Упрямые. Деньги нм предлагал – обиделись. Выпили по рюмочке, и дело с концом.

По случаю окончания ремонта Федор Степанович был в парадном кителе с надраенными пуговицами и свежим подворотничком.

Ровно в двенадцать приехал на званый обед греческий капитан. Ему очень понравились русские пельмени. А в четыре часа пополудни мы уходили из английского порта. Где-то внизу, под палубой, четко отстукивал дизель. Ярко светило солнце. Море было синее, приветливое. В бинокль далеко-далеко виднелись путевые буи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю